aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTotalCaesar659 <x24cm5b8c54q6szxw@yandex.ru>2016-12-28 22:11:42 +0300
committerLeandro A. F. Pereira <leandro@hardinfo.org>2016-12-28 13:41:29 -0800
commit62925b3aaa6d79896e82cdeac77b58c09f75bf5f (patch)
treebdfb3683aaa2ad57cf2248b8f5f65d443f63cde8 /po
parenta2df04ed17dc95078cfa14f672fd0afd8fcf17d0 (diff)
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index de4bf11f..34e390c2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Основан на работах:"
#: shell/callbacks.c:361
msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)"
-msgstr "Реализация MD5 от Colin Plumb (подробности md5.c)"
+msgstr "Реализация MD5 от Colin Plumb (см. подробности в md5.c)"
#: shell/callbacks.c:362
msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)"
@@ -150,11 +150,11 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"HardInfo это свободное программное обеспечение; вы можете распространять его и/или изменять под условиями Общей общественной лицензии GNU, которая была опубликована Фондом свободного программного обеспечения, версия 2.\n"
+"HardInfo — это свободное программное обеспечение; вы можете распространять его и/или изменять под условиями Общей общественной лицензии GNU, которая была опубликована Фондом свободного программного обеспечения, версия 2.\n"
"\n"
-"Эта программа распространятся в надежде, что будет полезной, но БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. подробности в Общественной лицензии GNU.\n"
+"Эта программа распространятся в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. подробности в Общественной лицензии GNU.\n"
"\n"
-"Вы должны были получить копию Общественной лицензии GNU вместе с этой программой; если нет, пишите в Фонд свободного программного обеспечения, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"Вы должны были получить копию Общественной лицензии GNU вместе с этой программой; если нет, пишите в Фонд свободного программного обеспечения, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: shell/menu.c:35
msgid "_Information"
@@ -397,14 +397,14 @@ msgid ""
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться пожалуйста сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)\n"
+"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)\n"
"\n"
"Подробности: %s"
#: shell/syncmanager.c:518
#, c-format
msgid "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem persists. (Use the Help→Report bug option.)"
-msgstr "Ошибка во время выполнения \"%s\". Пожалуйста сообщите об ошибке если проблема будет повторяться. (Используйте опцию в меню Справка.)"
+msgstr "Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)"
#: shell/syncmanager.c:646
msgid "Network Updater"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Тестирование: <b>%s</b>"
#: modules/benchmark.c:377
msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys."
-msgstr "Тестирование. Пожалуйста не двигайте мышь и не нажимайте на кнопки."
+msgstr "Тестирование. Пожалуйста, не двигайте мышь и не нажимайте на кнопки."
#: modules/benchmark.c:381
msgid "Cancel"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Отмена"
#: modules/benchmark.c:511
msgid "Results in MiB/second. Higher is better."
-msgstr "Результаты в MiB/сек. Чем выше, тем лучше."
+msgstr "Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше."
#: modules/benchmark.c:514
msgid "Results in HIMarks. Higher is better."
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Результаты в HIMarks. Чем выше, тем лучше."
#: modules/benchmark.c:521
msgid "Results in seconds. Lower is better."
-msgstr "Результат в секундах. Чем ниже тем лучше."
+msgstr "Результат в секундах. Чем ниже, тем лучше."
#: modules/benchmark.c:529
msgid "Benchmarks"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Группы"
#: modules/computer.c:104
#, c-format
msgid "%dMB (%dMB used)"
-msgstr "%dMB (%dMB занято)"
+msgstr "%dМб (%dМб занято)"
#: modules/computer.c:200
msgid "Scripting Languages"
@@ -1233,17 +1233,17 @@ msgstr "%.1f Б"
#: hardinfo/util.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f ГБ"
+msgstr "%.1f КиБ"
#: hardinfo/util.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f ГБ"
+msgstr "%.1f МиБ"
#: hardinfo/util.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f ГБ"
+msgstr "%.1f ГиБ"
#: hardinfo/util.c:336
msgid "Error"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Сканирование: %s..."
#: modules/devices/x86/processor.c:145
msgid "Cache information not available=\n"
-msgstr "Информация о кеше недоступна=\n"
+msgstr "Информация о кэше недоступна=\n"
#: modules/devices/x86/processor.c:484
#, c-format
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: modules/computer/os.c:49
#, c-format
msgid "GNU C Library version %s (%sstable)"
-msgstr "Библиотека GNU C версии %s (%sстабильна)"
+msgstr "Библиотека GNU C версии %s (%s стабильна)"
#: modules/computer/os.c:51
msgid "un"