diff options
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 735 | 
1 files changed, 475 insertions, 260 deletions
| @@ -1,27 +1,27 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Yo L <http://kreizenn-dafar.org>, 2014.  # -#, fuzzy  msgid ""  msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-05 17:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: hardinfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/lpereira/hardinfo\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-01\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03\n" +"Last-Translator: yolateng0 @olala22000\n" +"Language-Team: LeFlood\n" +"Language: french\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Poedit-KeywordsList: HardInfo\n"  #: shell//callbacks.c:71  #, c-format  msgid "Remote: <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "Accès: <b>%s</b>"  #: shell//callbacks.c:117  msgid "Disconnecting..." @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Déconnexion ..."  #: shell//callbacks.c:120  msgid "Unloading modules..." -msgstr "Déchargement des modules" +msgstr "Déconnexion des modules"  #: shell//callbacks.c:123  msgid "Loading local modules..." @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Chargement des modules locaux"  #: modules//benchmark.c:439  #: hardinfo//util.c:1106  msgid "Done." -msgstr "Fait." +msgstr "Réalisé."  #: shell//callbacks.c:142  msgid "Save Image" -msgstr "Sauvergarder l'Image" +msgstr "Sauvergarder l'image"  #: shell//callbacks.c:158  msgid "Saving image..." @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Sauvegarde de l'image"  #: shell//callbacks.c:236  msgid "No context help available." -msgstr "Pas d'aide du contexte disponible" +msgstr "Pas d'aide disponible pour cela."  #: shell//callbacks.c:318  #, c-format @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""  #: shell//callbacks.c:339  #, c-format  msgid "No about information is associated with the %s module." -msgstr "Pas d'information associés au module %s." +msgstr "Pas d'information associée au module %s."  #: shell//callbacks.c:353  msgid "Author:" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Auteur:"  #: shell//callbacks.c:356  msgid "Contributors:" -msgstr "Contributeur" +msgstr "Contributeurs:"  #: shell//callbacks.c:360  msgid "Based on work by:" @@ -91,149 +91,147 @@ msgstr "Basé sur le travail de:"  #: shell//callbacks.c:361  msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)" -msgstr "Implémentation de MD5 par Colin Plumb (voir md5.c pour les détails)" +msgstr "Implémentation  MD5 par Colin Plumb (voir md5.c pour les détails)"  #: shell//callbacks.c:362  msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)" -msgstr "implémentation de SHA1 par Steve Reid (voir sha1.c pour les détails)" +msgstr "implémentation  SHA1 par Steve Reid (voir sha1.c pour les détails)"  #: shell//callbacks.c:363  msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)" -msgstr "" +msgstr "Implémentation Blowfish par Paul Kocher (voir blowchih.c pour de plus amples détails"  #: shell//callbacks.c:364  msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)" -msgstr "" +msgstr "Raytracing benchmark par John Walker (voir fbench.c pour de plus amples détails)"  #: shell//callbacks.c:365  msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)" -msgstr "" +msgstr "FFT benchmark par Scott Robert Ladd (voir fftbench.c pour les détails)"  #: shell//callbacks.c:366  msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono" -msgstr "" +msgstr "Une partie du code est basé sur x86cpucaps par Osamu Kayasono"  #: shell//callbacks.c:367  msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien" -msgstr "" +msgstr "La liste des fabricants est basée sur GtkSysInfo par Pissens Sebastien"  #: shell//callbacks.c:368  msgid "DMI support based on code by Stewart Adam" -msgstr "" +msgstr "Les supports DMI sont basés sur le code de Stewart Adam"  #: shell//callbacks.c:369  msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin" -msgstr "" +msgstr "Les supports SCSI sont basés sur le code de Pascal F. Martin"  #: shell//callbacks.c:373  msgid "Jakub Szypulka" -msgstr "" +msgstr "Jakub Szypulka"  #: shell//callbacks.c:374  msgid "Tango Project" -msgstr "" +msgstr "Projet Tango"  #: shell//callbacks.c:375  msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "Le Projet Gnome"  #: shell//callbacks.c:376  msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)" -msgstr "" +msgstr "VMWare, Inc. (USB icône sur VMWare Workstation 6)"  #: shell//callbacks.c:387  msgid "System information and benchmark tool" -msgstr "" +msgstr "Information du systeme et outil d'évaluation"  #: shell//callbacks.c:392  msgid "" -"HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation, version 2.\n" +"HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.\n"  "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n"  "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"  msgstr "" +"HardInfo est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et / ou le modifier sousles termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par la FreeSoftware Foundation, version 2 \n" +"\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détail. \n" +"\n" +"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"  #: shell//menu.c:35  msgid "_Information" -msgstr "" +msgstr "_Information"  #: shell//menu.c:36  msgid "_Remote" -msgstr "" +msgstr "_Périphériques distants"  #: shell//menu.c:37  msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Voir"  #: shell//menu.c:38  msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Aide"  #: shell//menu.c:39  msgid "About _Modules" -msgstr "" +msgstr "A propos des _modules"  #: shell//menu.c:43  msgid "Generate _Report" -msgstr "" +msgstr "Générer _Rapport"  #: shell//menu.c:48  msgid "_Network Updater..." -msgstr "" +msgstr "_Mise à jour des données"  #: shell//menu.c:53  msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "_Ouvrir..."  #: shell//menu.c:58  msgid "_Connect to..." -msgstr "" +msgstr "_Connection à ..."  #: shell//menu.c:63  msgid "_Manage hosts..." -msgstr "" +msgstr "_Gestion hosts..."  #: shell//menu.c:68  msgid "_Local computer" -msgstr "" +msgstr "_Ordinateur local..."  #: shell//menu.c:73  msgid "_Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Copier dans le presse-papier"  #: shell//menu.c:74  msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copie dans le presse-papier"  #: shell//menu.c:78  msgid "_Save image as..." -msgstr "" +msgstr "_Sauvegarde sous"  #: shell//menu.c:83  msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Rafraichir"  #: shell//menu.c:88  msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenus"  #: shell//menu.c:93  #: shell//shell.c:1790  #: shell//shell.c:1807  msgid "Context help" -msgstr "" +msgstr "Contenu de l'aide"  #: shell//menu.c:98  msgid "_Open HardInfo Web Site" -msgstr "" +msgstr "_HardInfo Site Web"  #: shell//menu.c:103  msgid "_Report bug" @@ -241,209 +239,211 @@ msgstr "_Rapporter un bug"  #: shell//menu.c:108  msgid "_Donate to the project" -msgstr "" +msgstr "_Aider le projet"  #: shell//menu.c:113  msgid "_About HardInfo" -msgstr "" +msgstr "_A Propos de HardInfo"  #: shell//menu.c:114  msgid "Displays program version information" -msgstr "" +msgstr "Affiche les informations de version du programme"  #: shell//menu.c:118  msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Quitter"  #: shell//menu.c:125  msgid "_Side Pane" -msgstr "" +msgstr "_Volet latéral"  #: shell//menu.c:126  msgid "Toggles side pane visibility" -msgstr "" +msgstr "Basculer visibilité du panneau latéral "  #: shell//menu.c:129  msgid "_Toolbar" -msgstr "" +msgstr "_Barre d'outils"  #: shell//menu.c:133  msgid "_Accept connections" -msgstr "" +msgstr "_Accepter la connection"  #: shell//report.c:492  msgid "Save File" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le fichier"  #: shell//report.c:616  msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer un rapport général. Bug?"  #: shell//report.c:634  msgid "Open the report with your web browser?" -msgstr "" +msgstr "Ouvrez le rapport avec votre navigateur Web?"  #: shell//report.c:662  msgid "Generating report..." -msgstr "" +msgstr "Création du rapport..."  #: shell//report.c:672  msgid "Report saved." -msgstr "" +msgstr "Rapport sauvegardé"  #: shell//report.c:674  msgid "Error while creating the report." -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la création du rapport."  #: shell//report.c:776  msgid "Generate Report" -msgstr "" +msgstr "Réalisation du Rapport"  #: shell//report.c:793  msgid ""  "<big><b>Generate Report</b></big>\n"  "Please choose the information that you wish to view in your report:"  msgstr "" +"<big> <b> Générer un rapport </b> </big> \n" +" S'il vous plaît choisissez les informations que vous souhaitez afficher dans votre rapport:"  #: shell//report.c:853  msgid "Select _None" -msgstr "" +msgstr "Désélectionner _Tout"  #: shell//report.c:860  msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner _Tout"  #: shell//report.c:878  msgid "_Generate" -msgstr "" +msgstr "_Création"  #: shell//shell.c:407  #, c-format  msgid "%s - System Information" -msgstr "" +msgstr "%s - Informations du Système"  #: shell//shell.c:412  msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Informations du Système"  #: shell//shell.c:801  msgid "Loading modules..." -msgstr "" +msgstr "Chargement des modules..."  #: shell//shell.c:1650  #, c-format  msgid "<b>%s → Summary</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>%s → Résumé</b>"  #: shell//shell.c:1758  msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour..."  #: shell//syncmanager.c:69  msgid ""  "<big><b>Synchronize with Central Database</b></big>\n" -"The following information may be synchronized with the HardInfo central " -"database." +"The following information may be synchronized with the HardInfo central database."  msgstr "" +"<big><b>Synchroniser avec la base de données centrale</b></big>\n" +"Les informations suivantes seront synchronisées avec la base de données de HardInfo."  #: shell//syncmanager.c:72  msgid ""  "<big><b>Synchronizing</b></big>\n"  "This may take some time."  msgstr "" +"<big><b>Synchronisation</b></big>\n" +"Cela peut prendre un certain temps."  #: shell//syncmanager.c:132 -msgid "" -"HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)" -msgstr "" +msgid "HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)" +msgstr "HARDiNFO a été compilé sans le support libsoup. (Mise à jour des données l'exige.)"  #: shell//syncmanager.c:161  #: shell//syncmanager.c:185  #, c-format  msgid "%s (error #%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (erreur #%d)"  #: shell//syncmanager.c:170  #: shell//syncmanager.c:194  msgid "Could not parse XML-RPC response" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'analyser la réponse XML-RPC"  #: shell//syncmanager.c:267  #, c-format -msgid "" -"Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only " -"supports API version %d." -msgstr "" +msgid "Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only supports API version %d." +msgstr "Le serveur dit qu'il supporte la version de l'API %d, mais cette version de HARDiNFO supporte seulement le support version de l'API %d."  #: shell//syncmanager.c:362  msgid "Contacting HardInfo Central Database" -msgstr "" +msgstr "En contact avec la base de données centrale du site HARDiNFO"  #: shell//syncmanager.c:363  msgid "Cleaning up" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage"  #: shell//syncmanager.c:480  #, c-format  msgid "<s>%s</s> <i>(canceled)</i>" -msgstr "" +msgstr "<s>%s</s> <i> (annuler) </i>"  #: shell//syncmanager.c:497  #, c-format  msgid "<b><s>%s</s></b> <i>(failed)</i>" -msgstr "" +msgstr "<b><s>%s</s></b> <i>(Echec)</i>"  #: shell//syncmanager.c:509  #, c-format  msgid "" -"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " -"persists. (Use the Help→Report bug option.)\n" +"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem persists. (Use the Help→Report bug option.)\n"  "\n"  "Details: %s"  msgstr "" +"Échec lors de l'exécution de \"%s\". S'il vous plaît remplissez un rapport de bug si ce problème persiste. (Utilisez l'option Aide → Rapport de Bug.)\n" +"\n" +"Détails: %s"  #: shell//syncmanager.c:518  #, c-format -msgid "" -"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " -"persists. (Use the Help→Report bug option.)" -msgstr "" +msgid "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem persists. (Use the Help→Report bug option.)" +msgstr "Échec lors de l'exécution de \"%s\". S'il vous plaît remplissez un rapport de bug si ce problème persiste. (Utilisez l'option Aide → Rapport de Bug.) \n"  #: shell//syncmanager.c:646  msgid "Network Updater" -msgstr "" +msgstr "Mises à jour"  #: shell//syncmanager.c:727  msgid "_Synchronize" -msgstr "" +msgstr "_Synchronisation"  #: modules//benchmark.c:50  msgid "CPU Blowfish" -msgstr "" +msgstr "Test CPU Blowfish"  #: modules//benchmark.c:51  msgid "CPU CryptoHash" -msgstr "" +msgstr "Test CPU CryptoHash"  #: modules//benchmark.c:52  msgid "CPU Fibonacci" -msgstr "" +msgstr "Test CPU Fibonacci "  #: modules//benchmark.c:53  msgid "CPU N-Queens" -msgstr "" +msgstr "Test CPU N-Queens"  #: modules//benchmark.c:54  msgid "FPU FFT" -msgstr "" +msgstr "Test FPU FFT"  #: modules//benchmark.c:55  msgid "FPU Raytracing" -msgstr "" +msgstr "Test FPU Raytracing"  #: modules//benchmark.c:56  msgid "GPU Drawing" -msgstr "" +msgstr "Test GPU Drawing"  #: modules//benchmark.c:222  #, c-format @@ -460,6 +460,17 @@ msgid ""  "<big><b>This Machine</b></big>=%.3f|%s MHz\n"  "%s"  msgstr "" +"[$ShellParam$]\n" +"Zebra=1\n" +"OrderType=%d\n" +"ViewType=3\n" +"ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n" +"ColumnTitle$Progress=Results\n" +"ColumnTitle$TextValue=CPU\n" +"ShowColumnHeaders=true\n" +"[%s]\n" +"<big><b>Cet Ordinateur</b></big>=%.3f|%s MHz\n" +"%s"  #: modules//benchmark.c:235  #, c-format @@ -475,90 +486,100 @@ msgid ""  "[%s]\n"  "%s"  msgstr "" +"[$ShellParam$]\n" +"Zebra=1\n" +"OrderType=%d\n" +"ViewType=3\n" +"ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n" +"ColumnTitle$Progress=Results\n" +"ColumnTitle$TextValue=CPU\n" +"ShowColumnHeaders=true\n" +"[%s]\n" +"%s"  #: modules//benchmark.c:363  #, c-format  msgid "Benchmarking: <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "Benchmarking: <b>%s</b>."  #: modules//benchmark.c:377  msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys." -msgstr "" +msgstr "Benchmarking. S'il vous plaît ne pas déplacer votre souris ou appuyer sur les touches"  #: modules//benchmark.c:381  msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler"  #: modules//benchmark.c:511  msgid "Results in MiB/second. Higher is better." -msgstr "" +msgstr "Résultats en MiB/seconde. Plus c'est élevé meilleur c'est."  #: modules//benchmark.c:514  msgid "Results in HIMarks. Higher is better." -msgstr "" +msgstr "Résultats en HIMarks. Plus c'est élevé meilleur c'est."  #: modules//benchmark.c:521  msgid "Results in seconds. Lower is better." -msgstr "" +msgstr "Résultats en secondes. Plus c'est bas meilleur c'est."  #: modules//benchmark.c:529  msgid "Benchmarks" -msgstr "" +msgstr "Benchmarks"  #: modules//benchmark.c:547  msgid "Perform tasks and compare with other systems" -msgstr "" +msgstr "Effectuer des tâches et les comparer avec d'autres systèmes"  #: modules//benchmark.c:634  msgid "Send benchmark results" -msgstr "" +msgstr "Envoyer vos résultats de référence"  #: modules//benchmark.c:639  msgid "Receive benchmark results" -msgstr "" +msgstr "Recevoir les résultats de benchmark"  #: modules//computer/alsa.c:26  msgid "[Audio Devices]\n" -msgstr "" +msgstr "[Audio Devices]\n"  #: modules//computer/alsa.c:33  #, c-format  msgid "Audio Adapter#%d=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Adapteur Audio#%d=%s\n"  #: modules//computer/boots.c:33  msgid "[Boots]\n" -msgstr "" +msgstr "[Boots]\n"  #: modules//computer/display.c:83  msgid "vendor string" -msgstr "" +msgstr "fabricant"  #: modules//computer/display.c:84  msgid "X.Org version" -msgstr "" +msgstr "version de X.Org"  #: modules//computer/display.c:85  msgid "XFree86 version" -msgstr "" +msgstr "version de XFree86 "  #: modules//computer/display.c:122  #, c-format  msgid "Monitor %d=%dx%d pixels\n" -msgstr "" +msgstr "Moniteur %d=%dx%d pixels\n"  #: modules//computer/environment.c:32  msgid "[Environment Variables]\n" -msgstr "" +msgstr "[Environment Variables]\n"  #: modules//computer/os.c:49  #, c-format  msgid "GNU C Library version %s (%sstable)" -msgstr "" +msgstr "GNU C Library version %s (%sstable)"  #: modules//computer/os.c:51  msgid "un" -msgstr "" +msgstr "un"  #: modules//computer/os.c:53  #: modules//computer/os.c:130 @@ -571,144 +592,144 @@ msgstr ""  #: modules//devices.c:154  #: modules//devices.c:197  msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu"  #: modules//computer/os.c:72  #, c-format  msgid "Version: %s" -msgstr "" +msgstr "Version: %s"  #: modules//computer/os.c:106  msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal"  #: modules//computer/os.c:126  #, c-format  msgid "Unknown (Window Manager: %s)" -msgstr "" +msgstr "Unknown (gestionnaire de fenêtres: %s)"  #: modules//computer/os.c:166  msgid "Unknown distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribution inconnue"  #: modules//computer.c:68  msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé"  #: modules//computer.c:69  msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "Systeme d'exploitation"  #: modules//computer.c:70  msgid "Kernel Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules du kernel"  #: modules//computer.c:71  msgid "Boots" -msgstr "" +msgstr "Boots"  #: modules//computer.c:72  msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Langues"  #: modules//computer.c:73  msgid "Filesystems" -msgstr "" +msgstr "Fichiers Systeme"  #: modules//computer.c:74  msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage"  #: modules//computer.c:75  msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Variables d'environnement"  #: modules//computer.c:77  msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Developpement"  #: modules//computer.c:79  msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs"  #: modules//computer.c:80  msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes"  #: modules//computer.c:104  #, c-format  msgid "%dMB (%dMB used)" -msgstr "" +msgstr "%dMB (%dMB utilisé)"  #: modules//computer.c:200  msgid "Scripting Languages" -msgstr "" +msgstr "Type de script"  #: modules//computer.c:201  msgid "CPython" -msgstr "" +msgstr "CPython"  #: modules//computer.c:202  msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl"  #: modules//computer.c:203  msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP"  #: modules//computer.c:204  msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby"  #: modules//computer.c:205  msgid "Bash" -msgstr "" +msgstr "Bash"  #: modules//computer.c:206  msgid "Compilers" -msgstr "" +msgstr "Compilateurs"  #: modules//computer.c:207  msgid "C (GCC)" -msgstr "" +msgstr "C (GCC)"  #: modules//computer.c:208  msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java"  #: modules//computer.c:209  msgid "CSharp (Mono, old)" -msgstr "" +msgstr "CSharp (Mono, old)"  #: modules//computer.c:210  msgid "CSharp (Mono)" -msgstr "" +msgstr "CSharp (Mono)"  #: modules//computer.c:211  msgid "Vala" -msgstr "" +msgstr "Vala"  #: modules//computer.c:212  msgid "Haskell (GHC)" -msgstr "" +msgstr "Haskell (GHC)"  #: modules//computer.c:213  msgid "FreePascal" -msgstr "" +msgstr "FreePascal"  #: modules//computer.c:214  msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Outils"  #: modules//computer.c:262  #, c-format  msgid "%s=Not found\n" -msgstr "" +msgstr "%s=Non trouvé\n"  #: modules//computer.c:265  #, c-format  msgid "Detecting version: %s" -msgstr "" +msgstr "Version détectée: %s"  #: modules//computer.c:276  #, c-format @@ -719,10 +740,15 @@ msgid ""  "ShowColumnHeaders=true\n"  "%s"  msgstr "" +"[$ShellParam$]\n" +"ColumnTitle$TextValue=Programme\n" +"ColumnTitle$Value=Version\n" +"ShowColumnHeaders=true\n" +"%s"  #: modules//computer.c:356  msgid "Physical machine" -msgstr "" +msgstr "Machine physique"  #: modules//computer.c:373  #, c-format @@ -751,6 +777,29 @@ msgid ""  "\n"  "%s\n"  msgstr "" +"[$ShellParam$]\n" +"UpdateInterval$Memory=1000\n" +"UpdateInterval$Date/Time=1000\n" +"#ReloadInterval=5000\n" +"[Computer]\n" +"Processeur=%s\n" +"Memoire=...\n" +"Machine Type=%s\n" +"Systeme d'exploitation=%s\n" +"Utilisateur=%s\n" +"Date/Heure=...\n" +"[Display]\n" +"Résolution=%dx%d pixels\n" +"OpenGL Renderer=%s\n" +"X11 Vendor=%s\n" +"\n" +"%s\n" +"[Input Devices]\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n"  #: modules//computer.c:415  #, c-format @@ -773,6 +822,23 @@ msgid ""  "Uptime=...\n"  "Load Average=..."  msgstr "" +"[$ShellParam$]\n" +"UpdateInterval$Uptime=10000\n" +"UpdateInterval$Load Average=1000\n" +"[Version]\n" +"Kernel=%s\n" +"Version=%s\n" +"C Library=%s\n" +"Distribution=%s\n" +"[Current Session]\n" +"Ordinateur=%s\n" +"Utilisateur=%s\n" +"#Language=%s\n" +"Dossier Home=%s\n" +"Environnement de bureau=%s\n" +"[Misc]\n" +"durée de fonctionnent=...\n" +"Charge moyenne=..."  #: modules//computer.c:444  #, c-format @@ -784,6 +850,12 @@ msgid ""  "ColumnTitle$Value=Description\n"  "ShowColumnHeaders=true\n"  msgstr "" +"[Loaded Modules]\n" +"%s[$ShellParam$]\n" +"ViewType=1\n" +"ColumnTitle$TextValue=Name\n" +"ColumnTitle$Value=Description\n" +"ShowColumnHeaders=true\n"  #: modules//computer.c:455  #, c-format @@ -795,6 +867,12 @@ msgid ""  "\n"  "%s"  msgstr "" +"[$ShellParam$]\n" +"ColumnTitle$TextValue=Date & Time\n" +"ColumnTitle$Value=Kernel Version\n" +"ShowColumnHeaders=true\n" +"\n" +"%s"  #: modules//computer.c:465  #, c-format @@ -807,6 +885,13 @@ msgid ""  "[Available Languages]\n"  "%s"  msgstr "" +"[$ShellParam$]\n" +"ViewType=1\n" +"ColumnTitle$TextValue=Type Code\n" +"ColumnTitle$Value=Nom\n" +"ShowColumnHeaders=true\n" +"[Available Langages]\n" +"%s"  #: modules//computer.c:476  #, c-format @@ -823,6 +908,17 @@ msgid ""  "[Mounted File Systems]\n"  "%s\n"  msgstr "" +"[$ShellParam$]\n" +"ViewType=4\n" +"ReloadInterval=5000\n" +"Zebra=1\n" +"NormalizePercentage=false\n" +"ColumnTitle$Extra1=Point de montage\n" +"ColumnTitle$Progress=Usage\n" +"ColumnTitle$TextValue=Périphérique\n" +"ShowColumnHeaders=true\n" +"[Mounted File Systems]\n" +"%s\n"  #: modules//computer.c:490  #, c-format @@ -839,16 +935,27 @@ msgid ""  "Version=%s\n"  "Direct Rendering=%s\n"  msgstr "" +"[Affichage]\n" +"Resolution=%dx%d pixels\n" +"Fabricant=%s\n" +"Version=%s\n" +"[Monitors]\n" +"%s[Extensions]\n" +"%s[OpenGL]\n" +"Vendeur=%s\n" +"Renderer=%s\n" +"Version=%s\n" +"Direct Rendering=%s\n"  #: modules//computer.c:512  msgid "Y_es" -msgstr "" +msgstr "O_ui"  #: modules//computer.c:512  #: modules//devices/printers.c:138  #: hardinfo//hardinfo.c:63  msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non"  #: modules//computer.c:526  #, c-format @@ -861,14 +968,21 @@ msgid ""  "[Groups]\n"  "%s\n"  msgstr "" +"[$ShellParam$]\n" +"ReloadInterval=10000\n" +"ColumnTitle$TextValue=Nom\n" +"ColumnTitle$Value=Group ID\n" +"ShowColumnHeaders=true\n" +"[Groups]\n" +"%s\n"  #: modules//computer.c:606  msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Ordinateur"  #: modules//computer.c:700  msgid "Gathers high-level computer information" -msgstr "" +msgstr "Collecte des informations de l'ordinateur"  #: modules//devices/battery.c:181  #, c-format @@ -882,6 +996,14 @@ msgid ""  "Model Number=%s\n"  "Serial Number=%s\n"  msgstr "" +"\n" +"[Battery: %s]\n" +"Etat=%s (load: %s)\n" +"Capacité=%s / %s (%.2f%%)\n" +"Technologie=%s (%s)\n" +"Fabriquant=%s\n" +"Modele=%s\n" +"Numéro de série=%s\n"  #: modules//devices/battery.c:266  #, c-format @@ -893,7 +1015,14 @@ msgid ""  "Using=%s\n"  "APM driver version=%s\n"  "APM BIOS version=%s\n" -msgstr "" +msgstr"" +"\n" +"[Battery (APM)]\n" +"Charge=%d%%\n" +"Charge restante=%s of %s\n" +"Etat=%s\n" +"APM driver version=%s\n" +"APM BIOS version=%s\n"  #: modules//devices/battery.c:278  #, c-format @@ -905,84 +1034,98 @@ msgid ""  "APM driver version=%s\n"  "APM BIOS version=%s\n"  msgstr "" +"\n" +"[Battery (APM)]\n" +"Charge=%d%%\n" +"Etat=%s\n" +"APM driver version=%s\n" +"APM BIOS version=%s\n"  #: modules//devices/battery.c:304  msgid ""  "[No batteries]\n"  "No batteries found on this system=\n"  msgstr "" +"[Aucune batterie]\n" +"Aucune batterie trouvée sur ce système=\n"  #: modules//devices/printers.c:81  msgid "⚬ Can do black and white printing=\n" -msgstr "" +msgstr "⚬ Impression en noir et blanc =\n"  #: modules//devices/printers.c:83  msgid "⚬ Can do color printing=\n" -msgstr "" +msgstr "⚬ Imprimer en couleur=\n"  #: modules//devices/printers.c:85  msgid "⚬ Can do duplexing=\n" -msgstr "" +msgstr "⚬ Imprimer recto verso=\n"  #: modules//devices/printers.c:87  msgid "⚬ Can do staple output=\n" -msgstr "" +msgstr "⚬ Agrafer les feuilles imprimées=\n"  #: modules//devices/printers.c:89  msgid "⚬ Can do copies=\n" -msgstr "" +msgstr "⚬ Réaliser copies=\n"  #: modules//devices/printers.c:91  msgid "⚬ Can collate copies=\n" -msgstr "" +msgstr "⚬ Assembler des copies=\n"  #: modules//devices/printers.c:93  msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n" -msgstr "" +msgstr "⚬ Imprimante rejette cette tâche=\n"  #: modules//devices/printers.c:95  msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n" -msgstr "" +msgstr "⚬ Imprimante a été automatiquement détecté et ajouté=\n"  #: modules//devices/printers.c:110  msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Inoccupé"  #: modules//devices/printers.c:112  msgid "Printing a Job" -msgstr "" +msgstr "Impression"  #: modules//devices/printers.c:114  msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Arrêt"  #: modules//devices/printers.c:138  #: hardinfo//hardinfo.c:62  #: hardinfo//hardinfo.c:63  msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui"  #: modules//devices/printers.c:190  msgid ""  "[Printers]\n"  "No suitable CUPS library found="  msgstr "" +"[Printers]\n" +"Aucune suite de librairie CUPS trouvée="  #: modules//devices/printers.c:200  msgid "[Printers (CUPS)]\n" -msgstr "" +msgstr "[Printers (CUPS)]\n"  #: modules//devices/printers.c:263  msgid ""  "[Printers]\n"  "No printers found=\n"  msgstr "" +"[Printers]\n" +"Aucune imprimante trouvée=\n"  #: modules//devices/storage.c:46  msgid ""  "\n"  "[SCSI Disks]\n"  msgstr "" +"\n" +"[SCSI Disks]\n"  #: modules//devices/storage.c:110  #: modules//devices/storage.c:297 @@ -991,18 +1134,20 @@ msgid ""  "[Device Information]\n"  "Model=%s\n"  msgstr "" +"[Device Information]\n" +"Modele=%s\n"  #: modules//devices/storage.c:115  #: modules//devices/storage.c:304  #, c-format  msgid "Vendor=%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Vendeur=%s (%s)\n"  #: modules//devices/storage.c:120  #: modules//devices/storage.c:309  #, c-format  msgid "Vendor=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Vendeur=%s\n"  #: modules//devices/storage.c:125  #, c-format @@ -1015,25 +1160,37 @@ msgid ""  "ID=%d\n"  "LUN=%d\n"  msgstr "" +"Type=%s\n" +"Revision=%s\n" +"[SCSI Controller]\n" +"Controleur=scsi%d\n" +"Channel=%d\n" +"ID=%d\n" +"LUN=%d\n"  #: modules//devices/storage.c:169  msgid ""  "\n"  "[IDE Disks]\n"  msgstr "" +"\n" +"[IDE Disks]\n"  #: modules//devices/storage.c:242  #, c-format  msgid "Driver=%s\n" -msgstr "" +msgstr "Driver=%s\n"  #: modules//devices/storage.c:314  #, c-format  msgid "" -"Device Name=hd%c\n" +"Devise Name=hd%c\n"  "Media=%s\n"  "Cache=%dkb\n"  msgstr "" +"Nom Périphérique=hd%c\n" +"Media=%s\n" +"Cache=%dkb\n"  #: modules//devices/storage.c:329  #, c-format @@ -1042,6 +1199,9 @@ msgid ""  "Physical=%s\n"  "Logical=%s\n"  msgstr "" +"[Geometry]\n" +"Physique=%s\n" +"Logique=%s\n"  #: modules//devices/storage.c:341  #, c-format @@ -1049,6 +1209,8 @@ msgid ""  "[Capabilities]\n"  "%s"  msgstr "" +"[Capabilities]\n" +"%s"  #: modules//devices/storage.c:348  #, c-format @@ -1056,110 +1218,112 @@ msgid ""  "[Speeds]\n"  "%s"  msgstr "" +"[Speeds]\n" +"%s"  #: modules//devices.c:74  msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processeur"  #: modules//devices.c:75  msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Mémoire"  #: modules//devices.c:76  msgid "PCI Devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques PCI"  #: modules//devices.c:77  msgid "USB Devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques USB"  #: modules//devices.c:78  msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Imprimantes"  #: modules//devices.c:79  msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batterie"  #: modules//devices.c:80  msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "Capteurs"  #: modules//devices.c:81  msgid "Input Devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques d'entrée"  #: modules//devices.c:82  msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Stockage"  #: modules//devices.c:84  msgid "DMI" -msgstr "" +msgstr "DMI"  #: modules//devices.c:85  msgid "Memory SPD" -msgstr "" +msgstr "Mémoire SPD"  #: modules//devices.c:87  msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Ressources"  #: modules//devices.c:178  msgid "Total Memory" -msgstr "" +msgstr "Mémoire totale"  #: modules//devices.c:193  msgid " (vendor unknown)" -msgstr "" +msgstr " (Fabricant inconnu)"  #: modules//devices.c:195  msgid " (model unknown)" -msgstr "" +msgstr " (modèle inconnu)"  #: modules//devices.c:412  msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques"  #: modules//devices.c:424  msgid "Update PCI ID listing" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de la liste ID PCI "  #: modules//devices.c:436  msgid "Update CPU feature database" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des bases de données caractéristiques CPU"  #: modules//devices.c:464  msgid "Gathers information about hardware devices" -msgstr "" +msgstr "Collecte des informations des périphériques"  #: modules//network.c:59  msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces"  #: modules//network.c:60  msgid "IP Connections" -msgstr "" +msgstr "Connections IP"  #: modules//network.c:61  msgid "Routing Table" -msgstr "" +msgstr "Table de Routage"  #: modules//network.c:62  msgid "ARP Table" -msgstr "" +msgstr "Table ARP"  #: modules//network.c:63  msgid "DNS Servers" -msgstr "" +msgstr "Serveurs DNS"  #: modules//network.c:64  msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques"  #: modules//network.c:65  msgid "Shared Directories" -msgstr "" +msgstr "Dossiers d'interopérabilités"  #: modules//network.c:300  #, c-format @@ -1173,6 +1337,14 @@ msgid ""  "ColumnTitle$Extra1=MAC Address\n"  "ShowColumnHeaders=true\n"  msgstr "" +"[ARP Table]\n" +"%s\n" +"[$ShellParam$]\n" +"ReloadInterval=3000\n" +"ColumnTitle$TextValue=IP Addresse\n" +"ColumnTitle$Value=Interface\n" +"ColumnTitle$Extra1=MAC Address\n" +"ShowColumnHeaders=true\n"  #: modules//network.c:321  #, c-format @@ -1184,6 +1356,12 @@ msgid ""  "ColumnTitle$Value=Name\n"  "ShowColumnHeaders=true\n"  msgstr "" +"[Name servers]\n" +"%s\n" +"[$ShellParam$]\n" +"ColumnTitle$TextValue=IP Address\n" +"ColumnTitle$Value=Name\n" +"ShowColumnHeaders=true\n"  #: modules//network.c:331  #, c-format @@ -1198,6 +1376,15 @@ msgid ""  "ColumnTitle$Extra2=State\n"  "ShowColumnHeaders=true\n"  msgstr "" +"[Connections]\n" +"%s\n" +"[$ShellParam$]\n" +"ReloadInterval=3000\n" +"ColumnTitle$TextValue=Local Address\n" +"ColumnTitle$Value=Protocol\n" +"ColumnTitle$Extra1=Foreign Address\n" +"ColumnTitle$Extra2=State\n" +"ShowColumnHeaders=true\n"  #: modules//network.c:345  #, c-format @@ -1213,6 +1400,16 @@ msgid ""  "ShowColumnHeaders=true\n"  "%s"  msgstr "" +"%s\n" +"[$ShellParam$]\n" +"ReloadInterval=3000\n" +"ViewType=1\n" +"ColumnTitle$TextValue=Interface\n" +"ColumnTitle$Value=Addresse IP\n" +"ColumnTitle$Extra1=Envoyé\n" +"ColumnTitle$Extra2=Reçue\n" +"ShowColumnHeaders=true\n" +"%s"  #: modules//network.c:361  #, c-format @@ -1231,28 +1428,36 @@ msgstr ""  #: modules//network.c:399  msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau"  #: modules//network.c:432  msgid "Gathers information about this computer's network connection" -msgstr "" +msgstr "Collecte des informations sur les connexions réseau de cet ordinateur"  #: hardinfo//hardinfo.c:54  msgid ""  "Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. See COPYING for details.\n"  "\n"  msgstr "" +"Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. voir COPYING pour les details.\n" +"\n"  #: hardinfo//hardinfo.c:56  #, c-format  msgid ""  "Compile-time options:\n" -"  Release version:   %s (%s)\n" -"  BinReloc enabled:  %s\n" -"  Data prefix:       %s\n" -"  Library prefix:    %s\n" -"  Compiled on:       %s %s (%s)\n" +" Release version: %s (%s)\n" +" BinReloc enabled: %s\n" +" Data prefix: %s\n" +" Library prefix: %s\n" +" Compiled on: %s %s (%s)\n"  msgstr "" +"Compile-time options:\n" +" Version: %s (%s)\n" +" BinReloc activé: %s\n" +" Data prefix: %s\n" +" Library prefix: %s\n" +" Compilation: %s %s (%s)\n"  #: hardinfo//hardinfo.c:74  #, c-format @@ -1262,6 +1467,10 @@ msgid ""  "• Is HardInfo correctly installed?\n"  "• See if %s and %s exists and you have read permision."  msgstr "" +"Impossible de trouver les données d'exécution.\n" +"\n" +"• Est ce que HardInfo est correctement installé?\n" +"• Voir si %s et %s existes et que vous avez bien les privilèges."  #: hardinfo//hardinfo.c:81  #, c-format @@ -1269,27 +1478,29 @@ msgid ""  "Modules:\n"  "%-20s%-15s%-12s\n"  msgstr "" +"Modules:\n" +"%-20s%-15s%-12s\n"  #: hardinfo//hardinfo.c:82  msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier"  #: hardinfo//hardinfo.c:82  msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom"  #: hardinfo//hardinfo.c:82  msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version"  #: hardinfo//hardinfo.c:135  #, c-format  msgid "Unknown benchmark ``%s'' or libbenchmark.so not loaded" -msgstr "" +msgstr "Benchmark inconnu ``%s'' ou libbenchmark.so non chargé"  #: hardinfo//hardinfo.c:163  msgid "Don't know what to do. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Que faire. Sortie."  #: hardinfo//util.c:102  #: hardinfo//util.c:105 @@ -1297,98 +1508,98 @@ msgstr ""  #, c-format  msgid "%d minute"  msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes"  #: hardinfo//util.c:104  #, c-format  msgid "%d hour, "  msgid_plural "%d hours, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d heure, " +msgstr[1] "%d heures, "  #: hardinfo//util.c:108  #, c-format  msgid "%d day, "  msgid_plural "%d days, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d jour, " +msgstr[1] "%d jours, "  #: hardinfo//util.c:109  #, c-format  msgid "%d hour and "  msgid_plural "%d hours and " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d  heure et " +msgstr[1] "%d  heures et "  #: hardinfo//util.c:116  #, c-format  msgid "%.1f B" -msgstr "" +msgstr "%.1f B"  #: hardinfo//util.c:118  #, c-format  msgid "%.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KiB"  #: hardinfo//util.c:120  #, c-format  msgid "%.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MiB"  #: hardinfo//util.c:122  #, c-format  msgid "%.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GiB"  #: hardinfo//util.c:336  msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur"  #: hardinfo//util.c:336  #: hardinfo//util.c:352  msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Attention"  #: hardinfo//util.c:351  msgid "Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur Fatale"  #: hardinfo//util.c:376  msgid "creates a report and prints to standard output" -msgstr "" +msgstr "crée un rapport et imprime sur la sortie standard"  #: hardinfo//util.c:382  msgid "chooses a report format (text, html)" -msgstr "" +msgstr "choisir un format de rapport (texte, html)"  #: hardinfo//util.c:388  msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded" -msgstr "" +msgstr "Envoyé le benchmark; nécessite benchmark.so"  #: hardinfo//util.c:394  msgid "lists modules" -msgstr "" +msgstr "Listes des modules"  #: hardinfo//util.c:400  msgid "specify module to load" -msgstr "" +msgstr "spécifie les modules à charger"  #: hardinfo//util.c:406  msgid "automatically load module dependencies" -msgstr "" +msgstr "charger automatiquement les dépendances entre modules"  #: hardinfo//util.c:413  msgid "run in XML-RPC server mode" -msgstr "" +msgstr "fonctionner en mode serveur XML-RPC"  #: hardinfo//util.c:420  msgid "shows program version and quit" -msgstr "" +msgstr "Affiche la version du programme et quitter"  #: hardinfo//util.c:425  msgid "- System Profiler and Benchmark tool" -msgstr "" +msgstr "- Profil du Systeme et outil d'évaluation Benchmark"  #: hardinfo//util.c:435  #, c-format @@ -1396,34 +1607,38 @@ msgid ""  "Unrecognized arguments.\n"  "Try ``%s --help'' for more information.\n"  msgstr "" +"commandes inconnues.\n" +"taper ``%s --help'' pour plus d'informations.\n"  #: hardinfo//util.c:501  #, c-format  msgid "Couldn't find a Web browser to open URL %s." -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver un navigateur Web pour ouvrir l'URL %s."  #: hardinfo//util.c:848  #, c-format  msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?" -msgstr "" +msgstr "Module \"%s\" depends du module \"%s\", le charger?"  #: hardinfo//util.c:871  #, c-format  msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Module \"%s\" depends du module \"%s\"."  #: hardinfo//util.c:916  #, c-format  msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again." -msgstr "" +msgstr "Aucun module peut être chargé. Vérifiez les permissions sur \"%s\" et essayez à nouveau."  #: hardinfo//util.c:920 -msgid "" -"No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available " -"modules and try again with a valid module list." -msgstr "" +msgid "No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available modules and try again with a valid module list." +msgstr "Aucun module peut être chargé. S'il vous plaît utiliser hardinfo -l pour répertorier tous les modules disponibles et essayez à nouveau avec une liste de modules valides."  #: hardinfo//util.c:1096  #, c-format  msgid "Scanning: %s..." -msgstr "" +msgstr "Scanne: %s..." + + + + | 
