summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po735
1 files changed, 475 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2feb6e48..76f77e8e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,27 +1,27 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Yo L <http://kreizenn-dafar.org>, 2014.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-05 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: hardinfo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/lpereira/hardinfo\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-01\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03\n"
+"Last-Translator: yolateng0 @olala22000\n"
+"Language-Team: LeFlood\n"
+"Language: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: HardInfo\n"
#: shell//callbacks.c:71
#, c-format
msgid "Remote: <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Accès: <b>%s</b>"
#: shell//callbacks.c:117
msgid "Disconnecting..."
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Déconnexion ..."
#: shell//callbacks.c:120
msgid "Unloading modules..."
-msgstr "Déchargement des modules"
+msgstr "Déconnexion des modules"
#: shell//callbacks.c:123
msgid "Loading local modules..."
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Chargement des modules locaux"
#: modules//benchmark.c:439
#: hardinfo//util.c:1106
msgid "Done."
-msgstr "Fait."
+msgstr "Réalisé."
#: shell//callbacks.c:142
msgid "Save Image"
-msgstr "Sauvergarder l'Image"
+msgstr "Sauvergarder l'image"
#: shell//callbacks.c:158
msgid "Saving image..."
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Sauvegarde de l'image"
#: shell//callbacks.c:236
msgid "No context help available."
-msgstr "Pas d'aide du contexte disponible"
+msgstr "Pas d'aide disponible pour cela."
#: shell//callbacks.c:318
#, c-format
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: shell//callbacks.c:339
#, c-format
msgid "No about information is associated with the %s module."
-msgstr "Pas d'information associés au module %s."
+msgstr "Pas d'information associée au module %s."
#: shell//callbacks.c:353
msgid "Author:"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Auteur:"
#: shell//callbacks.c:356
msgid "Contributors:"
-msgstr "Contributeur"
+msgstr "Contributeurs:"
#: shell//callbacks.c:360
msgid "Based on work by:"
@@ -91,149 +91,147 @@ msgstr "Basé sur le travail de:"
#: shell//callbacks.c:361
msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)"
-msgstr "Implémentation de MD5 par Colin Plumb (voir md5.c pour les détails)"
+msgstr "Implémentation MD5 par Colin Plumb (voir md5.c pour les détails)"
#: shell//callbacks.c:362
msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)"
-msgstr "implémentation de SHA1 par Steve Reid (voir sha1.c pour les détails)"
+msgstr "implémentation SHA1 par Steve Reid (voir sha1.c pour les détails)"
#: shell//callbacks.c:363
msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)"
-msgstr ""
+msgstr "Implémentation Blowfish par Paul Kocher (voir blowchih.c pour de plus amples détails"
#: shell//callbacks.c:364
msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)"
-msgstr ""
+msgstr "Raytracing benchmark par John Walker (voir fbench.c pour de plus amples détails)"
#: shell//callbacks.c:365
msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)"
-msgstr ""
+msgstr "FFT benchmark par Scott Robert Ladd (voir fftbench.c pour les détails)"
#: shell//callbacks.c:366
msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono"
-msgstr ""
+msgstr "Une partie du code est basé sur x86cpucaps par Osamu Kayasono"
#: shell//callbacks.c:367
msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien"
-msgstr ""
+msgstr "La liste des fabricants est basée sur GtkSysInfo par Pissens Sebastien"
#: shell//callbacks.c:368
msgid "DMI support based on code by Stewart Adam"
-msgstr ""
+msgstr "Les supports DMI sont basés sur le code de Stewart Adam"
#: shell//callbacks.c:369
msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin"
-msgstr ""
+msgstr "Les supports SCSI sont basés sur le code de Pascal F. Martin"
#: shell//callbacks.c:373
msgid "Jakub Szypulka"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub Szypulka"
#: shell//callbacks.c:374
msgid "Tango Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projet Tango"
#: shell//callbacks.c:375
msgid "The GNOME Project"
-msgstr ""
+msgstr "Le Projet Gnome"
#: shell//callbacks.c:376
msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)"
-msgstr ""
+msgstr "VMWare, Inc. (USB icône sur VMWare Workstation 6)"
#: shell//callbacks.c:387
msgid "System information and benchmark tool"
-msgstr ""
+msgstr "Information du systeme et outil d'évaluation"
#: shell//callbacks.c:392
msgid ""
-"HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, version 2.\n"
+"HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. \n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"HardInfo est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et / ou le modifier sousles termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par la FreeSoftware Foundation, version 2 \n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détail. \n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: shell//menu.c:35
msgid "_Information"
-msgstr ""
+msgstr "_Information"
#: shell//menu.c:36
msgid "_Remote"
-msgstr ""
+msgstr "_Périphériques distants"
#: shell//menu.c:37
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Voir"
#: shell//menu.c:38
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Aide"
#: shell//menu.c:39
msgid "About _Modules"
-msgstr ""
+msgstr "A propos des _modules"
#: shell//menu.c:43
msgid "Generate _Report"
-msgstr ""
+msgstr "Générer _Rapport"
#: shell//menu.c:48
msgid "_Network Updater..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mise à jour des données"
#: shell//menu.c:53
msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ouvrir..."
#: shell//menu.c:58
msgid "_Connect to..."
-msgstr ""
+msgstr "_Connection à ..."
#: shell//menu.c:63
msgid "_Manage hosts..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gestion hosts..."
#: shell//menu.c:68
msgid "_Local computer"
-msgstr ""
+msgstr "_Ordinateur local..."
#: shell//menu.c:73
msgid "_Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Copier dans le presse-papier"
#: shell//menu.c:74
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copie dans le presse-papier"
#: shell//menu.c:78
msgid "_Save image as..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sauvegarde sous"
#: shell//menu.c:83
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Rafraichir"
#: shell//menu.c:88
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenus"
#: shell//menu.c:93
#: shell//shell.c:1790
#: shell//shell.c:1807
msgid "Context help"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu de l'aide"
#: shell//menu.c:98
msgid "_Open HardInfo Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "_HardInfo Site Web"
#: shell//menu.c:103
msgid "_Report bug"
@@ -241,209 +239,211 @@ msgstr "_Rapporter un bug"
#: shell//menu.c:108
msgid "_Donate to the project"
-msgstr ""
+msgstr "_Aider le projet"
#: shell//menu.c:113
msgid "_About HardInfo"
-msgstr ""
+msgstr "_A Propos de HardInfo"
#: shell//menu.c:114
msgid "Displays program version information"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les informations de version du programme"
#: shell//menu.c:118
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Quitter"
#: shell//menu.c:125
msgid "_Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "_Volet latéral"
#: shell//menu.c:126
msgid "Toggles side pane visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer visibilité du panneau latéral "
#: shell//menu.c:129
msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Barre d'outils"
#: shell//menu.c:133
msgid "_Accept connections"
-msgstr ""
+msgstr "_Accepter la connection"
#: shell//report.c:492
msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder le fichier"
#: shell//report.c:616
msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer un rapport général. Bug?"
#: shell//report.c:634
msgid "Open the report with your web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le rapport avec votre navigateur Web?"
#: shell//report.c:662
msgid "Generating report..."
-msgstr ""
+msgstr "Création du rapport..."
#: shell//report.c:672
msgid "Report saved."
-msgstr ""
+msgstr "Rapport sauvegardé"
#: shell//report.c:674
msgid "Error while creating the report."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la création du rapport."
#: shell//report.c:776
msgid "Generate Report"
-msgstr ""
+msgstr "Réalisation du Rapport"
#: shell//report.c:793
msgid ""
"<big><b>Generate Report</b></big>\n"
"Please choose the information that you wish to view in your report:"
msgstr ""
+"<big> <b> Générer un rapport </b> </big> \n"
+" S'il vous plaît choisissez les informations que vous souhaitez afficher dans votre rapport:"
#: shell//report.c:853
msgid "Select _None"
-msgstr ""
+msgstr "Désélectionner _Tout"
#: shell//report.c:860
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner _Tout"
#: shell//report.c:878
msgid "_Generate"
-msgstr ""
+msgstr "_Création"
#: shell//shell.c:407
#, c-format
msgid "%s - System Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Informations du Système"
#: shell//shell.c:412
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations du Système"
#: shell//shell.c:801
msgid "Loading modules..."
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des modules..."
#: shell//shell.c:1650
#, c-format
msgid "<b>%s → Summary</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s → Résumé</b>"
#: shell//shell.c:1758
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour..."
#: shell//syncmanager.c:69
msgid ""
"<big><b>Synchronize with Central Database</b></big>\n"
-"The following information may be synchronized with the HardInfo central "
-"database."
+"The following information may be synchronized with the HardInfo central database."
msgstr ""
+"<big><b>Synchroniser avec la base de données centrale</b></big>\n"
+"Les informations suivantes seront synchronisées avec la base de données de HardInfo."
#: shell//syncmanager.c:72
msgid ""
"<big><b>Synchronizing</b></big>\n"
"This may take some time."
msgstr ""
+"<big><b>Synchronisation</b></big>\n"
+"Cela peut prendre un certain temps."
#: shell//syncmanager.c:132
-msgid ""
-"HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)"
-msgstr ""
+msgid "HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)"
+msgstr "HARDiNFO a été compilé sans le support libsoup. (Mise à jour des données l'exige.)"
#: shell//syncmanager.c:161
#: shell//syncmanager.c:185
#, c-format
msgid "%s (error #%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (erreur #%d)"
#: shell//syncmanager.c:170
#: shell//syncmanager.c:194
msgid "Could not parse XML-RPC response"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'analyser la réponse XML-RPC"
#: shell//syncmanager.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only "
-"supports API version %d."
-msgstr ""
+msgid "Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only supports API version %d."
+msgstr "Le serveur dit qu'il supporte la version de l'API %d, mais cette version de HARDiNFO supporte seulement le support version de l'API %d."
#: shell//syncmanager.c:362
msgid "Contacting HardInfo Central Database"
-msgstr ""
+msgstr "En contact avec la base de données centrale du site HARDiNFO"
#: shell//syncmanager.c:363
msgid "Cleaning up"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyage"
#: shell//syncmanager.c:480
#, c-format
msgid "<s>%s</s> <i>(canceled)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<s>%s</s> <i> (annuler) </i>"
#: shell//syncmanager.c:497
#, c-format
msgid "<b><s>%s</s></b> <i>(failed)</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><s>%s</s></b> <i>(Echec)</i>"
#: shell//syncmanager.c:509
#, c-format
msgid ""
-"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
-"persists. (Use the Help→Report bug option.)\n"
+"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem persists. (Use the Help→Report bug option.)\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
+"Échec lors de l'exécution de \"%s\". S'il vous plaît remplissez un rapport de bug si ce problème persiste. (Utilisez l'option Aide → Rapport de Bug.)\n"
+"\n"
+"Détails: %s"
#: shell//syncmanager.c:518
#, c-format
-msgid ""
-"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
-"persists. (Use the Help→Report bug option.)"
-msgstr ""
+msgid "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem persists. (Use the Help→Report bug option.)"
+msgstr "Échec lors de l'exécution de \"%s\". S'il vous plaît remplissez un rapport de bug si ce problème persiste. (Utilisez l'option Aide → Rapport de Bug.) \n"
#: shell//syncmanager.c:646
msgid "Network Updater"
-msgstr ""
+msgstr "Mises à jour"
#: shell//syncmanager.c:727
msgid "_Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "_Synchronisation"
#: modules//benchmark.c:50
msgid "CPU Blowfish"
-msgstr ""
+msgstr "Test CPU Blowfish"
#: modules//benchmark.c:51
msgid "CPU CryptoHash"
-msgstr ""
+msgstr "Test CPU CryptoHash"
#: modules//benchmark.c:52
msgid "CPU Fibonacci"
-msgstr ""
+msgstr "Test CPU Fibonacci "
#: modules//benchmark.c:53
msgid "CPU N-Queens"
-msgstr ""
+msgstr "Test CPU N-Queens"
#: modules//benchmark.c:54
msgid "FPU FFT"
-msgstr ""
+msgstr "Test FPU FFT"
#: modules//benchmark.c:55
msgid "FPU Raytracing"
-msgstr ""
+msgstr "Test FPU Raytracing"
#: modules//benchmark.c:56
msgid "GPU Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Test GPU Drawing"
#: modules//benchmark.c:222
#, c-format
@@ -460,6 +460,17 @@ msgid ""
"<big><b>This Machine</b></big>=%.3f|%s MHz\n"
"%s"
msgstr ""
+"[$ShellParam$]\n"
+"Zebra=1\n"
+"OrderType=%d\n"
+"ViewType=3\n"
+"ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n"
+"ColumnTitle$Progress=Results\n"
+"ColumnTitle$TextValue=CPU\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
+"[%s]\n"
+"<big><b>Cet Ordinateur</b></big>=%.3f|%s MHz\n"
+"%s"
#: modules//benchmark.c:235
#, c-format
@@ -475,90 +486,100 @@ msgid ""
"[%s]\n"
"%s"
msgstr ""
+"[$ShellParam$]\n"
+"Zebra=1\n"
+"OrderType=%d\n"
+"ViewType=3\n"
+"ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n"
+"ColumnTitle$Progress=Results\n"
+"ColumnTitle$TextValue=CPU\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
+"[%s]\n"
+"%s"
#: modules//benchmark.c:363
#, c-format
msgid "Benchmarking: <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Benchmarking: <b>%s</b>."
#: modules//benchmark.c:377
msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys."
-msgstr ""
+msgstr "Benchmarking. S'il vous plaît ne pas déplacer votre souris ou appuyer sur les touches"
#: modules//benchmark.c:381
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
#: modules//benchmark.c:511
msgid "Results in MiB/second. Higher is better."
-msgstr ""
+msgstr "Résultats en MiB/seconde. Plus c'est élevé meilleur c'est."
#: modules//benchmark.c:514
msgid "Results in HIMarks. Higher is better."
-msgstr ""
+msgstr "Résultats en HIMarks. Plus c'est élevé meilleur c'est."
#: modules//benchmark.c:521
msgid "Results in seconds. Lower is better."
-msgstr ""
+msgstr "Résultats en secondes. Plus c'est bas meilleur c'est."
#: modules//benchmark.c:529
msgid "Benchmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Benchmarks"
#: modules//benchmark.c:547
msgid "Perform tasks and compare with other systems"
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer des tâches et les comparer avec d'autres systèmes"
#: modules//benchmark.c:634
msgid "Send benchmark results"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer vos résultats de référence"
#: modules//benchmark.c:639
msgid "Receive benchmark results"
-msgstr ""
+msgstr "Recevoir les résultats de benchmark"
#: modules//computer/alsa.c:26
msgid "[Audio Devices]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[Audio Devices]\n"
#: modules//computer/alsa.c:33
#, c-format
msgid "Audio Adapter#%d=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adapteur Audio#%d=%s\n"
#: modules//computer/boots.c:33
msgid "[Boots]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[Boots]\n"
#: modules//computer/display.c:83
msgid "vendor string"
-msgstr ""
+msgstr "fabricant"
#: modules//computer/display.c:84
msgid "X.Org version"
-msgstr ""
+msgstr "version de X.Org"
#: modules//computer/display.c:85
msgid "XFree86 version"
-msgstr ""
+msgstr "version de XFree86 "
#: modules//computer/display.c:122
#, c-format
msgid "Monitor %d=%dx%d pixels\n"
-msgstr ""
+msgstr "Moniteur %d=%dx%d pixels\n"
#: modules//computer/environment.c:32
msgid "[Environment Variables]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[Environment Variables]\n"
#: modules//computer/os.c:49
#, c-format
msgid "GNU C Library version %s (%sstable)"
-msgstr ""
+msgstr "GNU C Library version %s (%sstable)"
#: modules//computer/os.c:51
msgid "un"
-msgstr ""
+msgstr "un"
#: modules//computer/os.c:53
#: modules//computer/os.c:130
@@ -571,144 +592,144 @@ msgstr ""
#: modules//devices.c:154
#: modules//devices.c:197
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Inconnu"
#: modules//computer/os.c:72
#, c-format
msgid "Version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Version: %s"
#: modules//computer/os.c:106
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
#: modules//computer/os.c:126
#, c-format
msgid "Unknown (Window Manager: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown (gestionnaire de fenêtres: %s)"
#: modules//computer/os.c:166
msgid "Unknown distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribution inconnue"
#: modules//computer.c:68
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé"
#: modules//computer.c:69
msgid "Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "Systeme d'exploitation"
#: modules//computer.c:70
msgid "Kernel Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules du kernel"
#: modules//computer.c:71
msgid "Boots"
-msgstr ""
+msgstr "Boots"
#: modules//computer.c:72
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Langues"
#: modules//computer.c:73
msgid "Filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers Systeme"
#: modules//computer.c:74
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage"
#: modules//computer.c:75
msgid "Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variables d'environnement"
#: modules//computer.c:77
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Developpement"
#: modules//computer.c:79
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs"
#: modules//computer.c:80
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groupes"
#: modules//computer.c:104
#, c-format
msgid "%dMB (%dMB used)"
-msgstr ""
+msgstr "%dMB (%dMB utilisé)"
#: modules//computer.c:200
msgid "Scripting Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Type de script"
#: modules//computer.c:201
msgid "CPython"
-msgstr ""
+msgstr "CPython"
#: modules//computer.c:202
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: modules//computer.c:203
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: modules//computer.c:204
msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
#: modules//computer.c:205
msgid "Bash"
-msgstr ""
+msgstr "Bash"
#: modules//computer.c:206
msgid "Compilers"
-msgstr ""
+msgstr "Compilateurs"
#: modules//computer.c:207
msgid "C (GCC)"
-msgstr ""
+msgstr "C (GCC)"
#: modules//computer.c:208
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: modules//computer.c:209
msgid "CSharp (Mono, old)"
-msgstr ""
+msgstr "CSharp (Mono, old)"
#: modules//computer.c:210
msgid "CSharp (Mono)"
-msgstr ""
+msgstr "CSharp (Mono)"
#: modules//computer.c:211
msgid "Vala"
-msgstr ""
+msgstr "Vala"
#: modules//computer.c:212
msgid "Haskell (GHC)"
-msgstr ""
+msgstr "Haskell (GHC)"
#: modules//computer.c:213
msgid "FreePascal"
-msgstr ""
+msgstr "FreePascal"
#: modules//computer.c:214
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Outils"
#: modules//computer.c:262
#, c-format
msgid "%s=Not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s=Non trouvé\n"
#: modules//computer.c:265
#, c-format
msgid "Detecting version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Version détectée: %s"
#: modules//computer.c:276
#, c-format
@@ -719,10 +740,15 @@ msgid ""
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"
msgstr ""
+"[$ShellParam$]\n"
+"ColumnTitle$TextValue=Programme\n"
+"ColumnTitle$Value=Version\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
+"%s"
#: modules//computer.c:356
msgid "Physical machine"
-msgstr ""
+msgstr "Machine physique"
#: modules//computer.c:373
#, c-format
@@ -751,6 +777,29 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"[$ShellParam$]\n"
+"UpdateInterval$Memory=1000\n"
+"UpdateInterval$Date/Time=1000\n"
+"#ReloadInterval=5000\n"
+"[Computer]\n"
+"Processeur=%s\n"
+"Memoire=...\n"
+"Machine Type=%s\n"
+"Systeme d'exploitation=%s\n"
+"Utilisateur=%s\n"
+"Date/Heure=...\n"
+"[Display]\n"
+"Résolution=%dx%d pixels\n"
+"OpenGL Renderer=%s\n"
+"X11 Vendor=%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[Input Devices]\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
#: modules//computer.c:415
#, c-format
@@ -773,6 +822,23 @@ msgid ""
"Uptime=...\n"
"Load Average=..."
msgstr ""
+"[$ShellParam$]\n"
+"UpdateInterval$Uptime=10000\n"
+"UpdateInterval$Load Average=1000\n"
+"[Version]\n"
+"Kernel=%s\n"
+"Version=%s\n"
+"C Library=%s\n"
+"Distribution=%s\n"
+"[Current Session]\n"
+"Ordinateur=%s\n"
+"Utilisateur=%s\n"
+"#Language=%s\n"
+"Dossier Home=%s\n"
+"Environnement de bureau=%s\n"
+"[Misc]\n"
+"durée de fonctionnent=...\n"
+"Charge moyenne=..."
#: modules//computer.c:444
#, c-format
@@ -784,6 +850,12 @@ msgid ""
"ColumnTitle$Value=Description\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
+"[Loaded Modules]\n"
+"%s[$ShellParam$]\n"
+"ViewType=1\n"
+"ColumnTitle$TextValue=Name\n"
+"ColumnTitle$Value=Description\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
#: modules//computer.c:455
#, c-format
@@ -795,6 +867,12 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"[$ShellParam$]\n"
+"ColumnTitle$TextValue=Date & Time\n"
+"ColumnTitle$Value=Kernel Version\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
+"\n"
+"%s"
#: modules//computer.c:465
#, c-format
@@ -807,6 +885,13 @@ msgid ""
"[Available Languages]\n"
"%s"
msgstr ""
+"[$ShellParam$]\n"
+"ViewType=1\n"
+"ColumnTitle$TextValue=Type Code\n"
+"ColumnTitle$Value=Nom\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
+"[Available Langages]\n"
+"%s"
#: modules//computer.c:476
#, c-format
@@ -823,6 +908,17 @@ msgid ""
"[Mounted File Systems]\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"[$ShellParam$]\n"
+"ViewType=4\n"
+"ReloadInterval=5000\n"
+"Zebra=1\n"
+"NormalizePercentage=false\n"
+"ColumnTitle$Extra1=Point de montage\n"
+"ColumnTitle$Progress=Usage\n"
+"ColumnTitle$TextValue=Périphérique\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
+"[Mounted File Systems]\n"
+"%s\n"
#: modules//computer.c:490
#, c-format
@@ -839,16 +935,27 @@ msgid ""
"Version=%s\n"
"Direct Rendering=%s\n"
msgstr ""
+"[Affichage]\n"
+"Resolution=%dx%d pixels\n"
+"Fabricant=%s\n"
+"Version=%s\n"
+"[Monitors]\n"
+"%s[Extensions]\n"
+"%s[OpenGL]\n"
+"Vendeur=%s\n"
+"Renderer=%s\n"
+"Version=%s\n"
+"Direct Rendering=%s\n"
#: modules//computer.c:512
msgid "Y_es"
-msgstr ""
+msgstr "O_ui"
#: modules//computer.c:512
#: modules//devices/printers.c:138
#: hardinfo//hardinfo.c:63
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#: modules//computer.c:526
#, c-format
@@ -861,14 +968,21 @@ msgid ""
"[Groups]\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"[$ShellParam$]\n"
+"ReloadInterval=10000\n"
+"ColumnTitle$TextValue=Nom\n"
+"ColumnTitle$Value=Group ID\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
+"[Groups]\n"
+"%s\n"
#: modules//computer.c:606
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinateur"
#: modules//computer.c:700
msgid "Gathers high-level computer information"
-msgstr ""
+msgstr "Collecte des informations de l'ordinateur"
#: modules//devices/battery.c:181
#, c-format
@@ -882,6 +996,14 @@ msgid ""
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[Battery: %s]\n"
+"Etat=%s (load: %s)\n"
+"Capacité=%s / %s (%.2f%%)\n"
+"Technologie=%s (%s)\n"
+"Fabriquant=%s\n"
+"Modele=%s\n"
+"Numéro de série=%s\n"
#: modules//devices/battery.c:266
#, c-format
@@ -893,7 +1015,14 @@ msgid ""
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr""
+"\n"
+"[Battery (APM)]\n"
+"Charge=%d%%\n"
+"Charge restante=%s of %s\n"
+"Etat=%s\n"
+"APM driver version=%s\n"
+"APM BIOS version=%s\n"
#: modules//devices/battery.c:278
#, c-format
@@ -905,84 +1034,98 @@ msgid ""
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[Battery (APM)]\n"
+"Charge=%d%%\n"
+"Etat=%s\n"
+"APM driver version=%s\n"
+"APM BIOS version=%s\n"
#: modules//devices/battery.c:304
msgid ""
"[No batteries]\n"
"No batteries found on this system=\n"
msgstr ""
+"[Aucune batterie]\n"
+"Aucune batterie trouvée sur ce système=\n"
#: modules//devices/printers.c:81
msgid "⚬ Can do black and white printing=\n"
-msgstr ""
+msgstr "⚬ Impression en noir et blanc =\n"
#: modules//devices/printers.c:83
msgid "⚬ Can do color printing=\n"
-msgstr ""
+msgstr "⚬ Imprimer en couleur=\n"
#: modules//devices/printers.c:85
msgid "⚬ Can do duplexing=\n"
-msgstr ""
+msgstr "⚬ Imprimer recto verso=\n"
#: modules//devices/printers.c:87
msgid "⚬ Can do staple output=\n"
-msgstr ""
+msgstr "⚬ Agrafer les feuilles imprimées=\n"
#: modules//devices/printers.c:89
msgid "⚬ Can do copies=\n"
-msgstr ""
+msgstr "⚬ Réaliser copies=\n"
#: modules//devices/printers.c:91
msgid "⚬ Can collate copies=\n"
-msgstr ""
+msgstr "⚬ Assembler des copies=\n"
#: modules//devices/printers.c:93
msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n"
-msgstr ""
+msgstr "⚬ Imprimante rejette cette tâche=\n"
#: modules//devices/printers.c:95
msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n"
-msgstr ""
+msgstr "⚬ Imprimante a été automatiquement détecté et ajouté=\n"
#: modules//devices/printers.c:110
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Inoccupé"
#: modules//devices/printers.c:112
msgid "Printing a Job"
-msgstr ""
+msgstr "Impression"
#: modules//devices/printers.c:114
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêt"
#: modules//devices/printers.c:138
#: hardinfo//hardinfo.c:62
#: hardinfo//hardinfo.c:63
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oui"
#: modules//devices/printers.c:190
msgid ""
"[Printers]\n"
"No suitable CUPS library found="
msgstr ""
+"[Printers]\n"
+"Aucune suite de librairie CUPS trouvée="
#: modules//devices/printers.c:200
msgid "[Printers (CUPS)]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[Printers (CUPS)]\n"
#: modules//devices/printers.c:263
msgid ""
"[Printers]\n"
"No printers found=\n"
msgstr ""
+"[Printers]\n"
+"Aucune imprimante trouvée=\n"
#: modules//devices/storage.c:46
msgid ""
"\n"
"[SCSI Disks]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[SCSI Disks]\n"
#: modules//devices/storage.c:110
#: modules//devices/storage.c:297
@@ -991,18 +1134,20 @@ msgid ""
"[Device Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
+"[Device Information]\n"
+"Modele=%s\n"
#: modules//devices/storage.c:115
#: modules//devices/storage.c:304
#, c-format
msgid "Vendor=%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vendeur=%s (%s)\n"
#: modules//devices/storage.c:120
#: modules//devices/storage.c:309
#, c-format
msgid "Vendor=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vendeur=%s\n"
#: modules//devices/storage.c:125
#, c-format
@@ -1015,25 +1160,37 @@ msgid ""
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"
msgstr ""
+"Type=%s\n"
+"Revision=%s\n"
+"[SCSI Controller]\n"
+"Controleur=scsi%d\n"
+"Channel=%d\n"
+"ID=%d\n"
+"LUN=%d\n"
#: modules//devices/storage.c:169
msgid ""
"\n"
"[IDE Disks]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[IDE Disks]\n"
#: modules//devices/storage.c:242
#, c-format
msgid "Driver=%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Driver=%s\n"
#: modules//devices/storage.c:314
#, c-format
msgid ""
-"Device Name=hd%c\n"
+"Devise Name=hd%c\n"
"Media=%s\n"
"Cache=%dkb\n"
msgstr ""
+"Nom Périphérique=hd%c\n"
+"Media=%s\n"
+"Cache=%dkb\n"
#: modules//devices/storage.c:329
#, c-format
@@ -1042,6 +1199,9 @@ msgid ""
"Physical=%s\n"
"Logical=%s\n"
msgstr ""
+"[Geometry]\n"
+"Physique=%s\n"
+"Logique=%s\n"
#: modules//devices/storage.c:341
#, c-format
@@ -1049,6 +1209,8 @@ msgid ""
"[Capabilities]\n"
"%s"
msgstr ""
+"[Capabilities]\n"
+"%s"
#: modules//devices/storage.c:348
#, c-format
@@ -1056,110 +1218,112 @@ msgid ""
"[Speeds]\n"
"%s"
msgstr ""
+"[Speeds]\n"
+"%s"
#: modules//devices.c:74
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Processeur"
#: modules//devices.c:75
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Mémoire"
#: modules//devices.c:76
msgid "PCI Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques PCI"
#: modules//devices.c:77
msgid "USB Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques USB"
#: modules//devices.c:78
msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantes"
#: modules//devices.c:79
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Batterie"
#: modules//devices.c:80
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Capteurs"
#: modules//devices.c:81
msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques d'entrée"
#: modules//devices.c:82
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Stockage"
#: modules//devices.c:84
msgid "DMI"
-msgstr ""
+msgstr "DMI"
#: modules//devices.c:85
msgid "Memory SPD"
-msgstr ""
+msgstr "Mémoire SPD"
#: modules//devices.c:87
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ressources"
#: modules//devices.c:178
msgid "Total Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Mémoire totale"
#: modules//devices.c:193
msgid " (vendor unknown)"
-msgstr ""
+msgstr " (Fabricant inconnu)"
#: modules//devices.c:195
msgid " (model unknown)"
-msgstr ""
+msgstr " (modèle inconnu)"
#: modules//devices.c:412
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques"
#: modules//devices.c:424
msgid "Update PCI ID listing"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour de la liste ID PCI "
#: modules//devices.c:436
msgid "Update CPU feature database"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour des bases de données caractéristiques CPU"
#: modules//devices.c:464
msgid "Gathers information about hardware devices"
-msgstr ""
+msgstr "Collecte des informations des périphériques"
#: modules//network.c:59
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
#: modules//network.c:60
msgid "IP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connections IP"
#: modules//network.c:61
msgid "Routing Table"
-msgstr ""
+msgstr "Table de Routage"
#: modules//network.c:62
msgid "ARP Table"
-msgstr ""
+msgstr "Table ARP"
#: modules//network.c:63
msgid "DNS Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs DNS"
#: modules//network.c:64
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques"
#: modules//network.c:65
msgid "Shared Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Dossiers d'interopérabilités"
#: modules//network.c:300
#, c-format
@@ -1173,6 +1337,14 @@ msgid ""
"ColumnTitle$Extra1=MAC Address\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
+"[ARP Table]\n"
+"%s\n"
+"[$ShellParam$]\n"
+"ReloadInterval=3000\n"
+"ColumnTitle$TextValue=IP Addresse\n"
+"ColumnTitle$Value=Interface\n"
+"ColumnTitle$Extra1=MAC Address\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
#: modules//network.c:321
#, c-format
@@ -1184,6 +1356,12 @@ msgid ""
"ColumnTitle$Value=Name\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
+"[Name servers]\n"
+"%s\n"
+"[$ShellParam$]\n"
+"ColumnTitle$TextValue=IP Address\n"
+"ColumnTitle$Value=Name\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
#: modules//network.c:331
#, c-format
@@ -1198,6 +1376,15 @@ msgid ""
"ColumnTitle$Extra2=State\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
+"[Connections]\n"
+"%s\n"
+"[$ShellParam$]\n"
+"ReloadInterval=3000\n"
+"ColumnTitle$TextValue=Local Address\n"
+"ColumnTitle$Value=Protocol\n"
+"ColumnTitle$Extra1=Foreign Address\n"
+"ColumnTitle$Extra2=State\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
#: modules//network.c:345
#, c-format
@@ -1213,6 +1400,16 @@ msgid ""
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"[$ShellParam$]\n"
+"ReloadInterval=3000\n"
+"ViewType=1\n"
+"ColumnTitle$TextValue=Interface\n"
+"ColumnTitle$Value=Addresse IP\n"
+"ColumnTitle$Extra1=Envoyé\n"
+"ColumnTitle$Extra2=Reçue\n"
+"ShowColumnHeaders=true\n"
+"%s"
#: modules//network.c:361
#, c-format
@@ -1231,28 +1428,36 @@ msgstr ""
#: modules//network.c:399
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
#: modules//network.c:432
msgid "Gathers information about this computer's network connection"
-msgstr ""
+msgstr "Collecte des informations sur les connexions réseau de cet ordinateur"
#: hardinfo//hardinfo.c:54
msgid ""
"Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. See COPYING for details.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. voir COPYING pour les details.\n"
+"\n"
#: hardinfo//hardinfo.c:56
#, c-format
msgid ""
"Compile-time options:\n"
-" Release version: %s (%s)\n"
-" BinReloc enabled: %s\n"
-" Data prefix: %s\n"
-" Library prefix: %s\n"
-" Compiled on: %s %s (%s)\n"
+" Release version: %s (%s)\n"
+" BinReloc enabled: %s\n"
+" Data prefix: %s\n"
+" Library prefix: %s\n"
+" Compiled on: %s %s (%s)\n"
msgstr ""
+"Compile-time options:\n"
+" Version: %s (%s)\n"
+" BinReloc activé: %s\n"
+" Data prefix: %s\n"
+" Library prefix: %s\n"
+" Compilation: %s %s (%s)\n"
#: hardinfo//hardinfo.c:74
#, c-format
@@ -1262,6 +1467,10 @@ msgid ""
"• Is HardInfo correctly installed?\n"
"• See if %s and %s exists and you have read permision."
msgstr ""
+"Impossible de trouver les données d'exécution.\n"
+"\n"
+"• Est ce que HardInfo est correctement installé?\n"
+"• Voir si %s et %s existes et que vous avez bien les privilèges."
#: hardinfo//hardinfo.c:81
#, c-format
@@ -1269,27 +1478,29 @@ msgid ""
"Modules:\n"
"%-20s%-15s%-12s\n"
msgstr ""
+"Modules:\n"
+"%-20s%-15s%-12s\n"
#: hardinfo//hardinfo.c:82
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du fichier"
#: hardinfo//hardinfo.c:82
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: hardinfo//hardinfo.c:82
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: hardinfo//hardinfo.c:135
#, c-format
msgid "Unknown benchmark ``%s'' or libbenchmark.so not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Benchmark inconnu ``%s'' ou libbenchmark.so non chargé"
#: hardinfo//hardinfo.c:163
msgid "Don't know what to do. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Que faire. Sortie."
#: hardinfo//util.c:102
#: hardinfo//util.c:105
@@ -1297,98 +1508,98 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d minute"
+msgstr[1] "%d minutes"
#: hardinfo//util.c:104
#, c-format
msgid "%d hour, "
msgid_plural "%d hours, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d heure, "
+msgstr[1] "%d heures, "
#: hardinfo//util.c:108
#, c-format
msgid "%d day, "
msgid_plural "%d days, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d jour, "
+msgstr[1] "%d jours, "
#: hardinfo//util.c:109
#, c-format
msgid "%d hour and "
msgid_plural "%d hours and "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d heure et "
+msgstr[1] "%d heures et "
#: hardinfo//util.c:116
#, c-format
msgid "%.1f B"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f B"
#: hardinfo//util.c:118
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KiB"
#: hardinfo//util.c:120
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MiB"
#: hardinfo//util.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GiB"
#: hardinfo//util.c:336
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
#: hardinfo//util.c:336
#: hardinfo//util.c:352
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Attention"
#: hardinfo//util.c:351
msgid "Fatal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur Fatale"
#: hardinfo//util.c:376
msgid "creates a report and prints to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "crée un rapport et imprime sur la sortie standard"
#: hardinfo//util.c:382
msgid "chooses a report format (text, html)"
-msgstr ""
+msgstr "choisir un format de rapport (texte, html)"
#: hardinfo//util.c:388
msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyé le benchmark; nécessite benchmark.so"
#: hardinfo//util.c:394
msgid "lists modules"
-msgstr ""
+msgstr "Listes des modules"
#: hardinfo//util.c:400
msgid "specify module to load"
-msgstr ""
+msgstr "spécifie les modules à charger"
#: hardinfo//util.c:406
msgid "automatically load module dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "charger automatiquement les dépendances entre modules"
#: hardinfo//util.c:413
msgid "run in XML-RPC server mode"
-msgstr ""
+msgstr "fonctionner en mode serveur XML-RPC"
#: hardinfo//util.c:420
msgid "shows program version and quit"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la version du programme et quitter"
#: hardinfo//util.c:425
msgid "- System Profiler and Benchmark tool"
-msgstr ""
+msgstr "- Profil du Systeme et outil d'évaluation Benchmark"
#: hardinfo//util.c:435
#, c-format
@@ -1396,34 +1607,38 @@ msgid ""
"Unrecognized arguments.\n"
"Try ``%s --help'' for more information.\n"
msgstr ""
+"commandes inconnues.\n"
+"taper ``%s --help'' pour plus d'informations.\n"
#: hardinfo//util.c:501
#, c-format
msgid "Couldn't find a Web browser to open URL %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver un navigateur Web pour ouvrir l'URL %s."
#: hardinfo//util.c:848
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?"
-msgstr ""
+msgstr "Module \"%s\" depends du module \"%s\", le charger?"
#: hardinfo//util.c:871
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Module \"%s\" depends du module \"%s\"."
#: hardinfo//util.c:916
#, c-format
msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun module peut être chargé. Vérifiez les permissions sur \"%s\" et essayez à nouveau."
#: hardinfo//util.c:920
-msgid ""
-"No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available "
-"modules and try again with a valid module list."
-msgstr ""
+msgid "No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available modules and try again with a valid module list."
+msgstr "Aucun module peut être chargé. S'il vous plaît utiliser hardinfo -l pour répertorier tous les modules disponibles et essayez à nouveau avec une liste de modules valides."
#: hardinfo//util.c:1096
#, c-format
msgid "Scanning: %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Scanne: %s..."
+
+
+
+