# Danish translations for PACKAGE package
# Danish translation for PACKAGE.
# Copyright (C) HardInfo Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# nozendk
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 12:11+0200\n"
"Last-Translator: nozendk\n"
"Language-Team: \n"
"Language: da\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: hardinfo2/cpu_util.c:29
msgid "Little Endian"
msgstr "Lille Indianer"
#: hardinfo2/cpu_util.c:31
msgid "Big Endian"
msgstr "Stor Indianer"
#: hardinfo2/cpu_util.c:205 hardinfo2/cpu_util.c:216 modules/devices/gpu.c:216
msgid "Frequency Scaling"
msgstr "Frekvensskalering"
#: hardinfo2/cpu_util.c:206 modules/devices/gpu.c:217
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: hardinfo2/cpu_util.c:206 hardinfo2/cpu_util.c:207 hardinfo2/cpu_util.c:208
#: hardinfo2/dt_util.c:590 modules/devices/gpu.c:217 modules/devices/gpu.c:218
msgid "kHz"
msgstr ""
#: hardinfo2/cpu_util.c:207 modules/devices/gpu.c:218
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: hardinfo2/cpu_util.c:208
msgid "Current"
msgstr "Aktuelt"
#: hardinfo2/cpu_util.c:209 modules/devices/gpu.c:219
msgid "Transition Latency"
msgstr "Overgangsforsinkelse"
#: hardinfo2/cpu_util.c:209 modules/devices/gpu.c:219
msgid "ns"
msgstr ""
#: hardinfo2/cpu_util.c:210
msgid "Governor"
msgstr "Guvernør"
#: hardinfo2/cpu_util.c:211 hardinfo2/cpu_util.c:217 modules/devices.c:772
#: modules/devices/gpu.c:163 modules/devices/pci.c:148
#: modules/devices/usb.c:139
msgid "Driver"
msgstr "Chauffør"
#: hardinfo2/cpu_util.c:223 modules/computer.c:785
#: modules/devices/arm/processor.c:255 modules/devices/x86/processor.c:283
#: modules/devices/x86/processor.c:387 modules/devices/x86/processor.c:525
msgid "(Not Available)"
msgstr "(Ikke tilgængelig)"
#: hardinfo2/cpu_util.c:231 hardinfo2/cpu_util.c:233
msgid "Socket"
msgstr "Stikkontakt"
#: hardinfo2/cpu_util.c:236 hardinfo2/cpu_util.c:238 modules/devices/gpu.c:159
#: modules/devices/gpu.c:243
msgid "Core"
msgstr "Kerne"
#: hardinfo2/cpu_util.c:241
msgid "Book"
msgstr "Bog"
#: hardinfo2/cpu_util.c:243
msgid "Drawer"
msgstr "Skuffe"
#: hardinfo2/cpu_util.c:249 modules/devices/arm/processor.c:470
#: modules/devices/x86/processor.c:751
msgid "Topology"
msgstr "Topologi"
#: hardinfo2/cpu_util.c:250
msgid "ID"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:25
msgid "BIOS Information"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:26 modules/devices/parisc/processor.c:157
msgid "System"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:27
msgid "Base Board"
msgstr "Bundplade"
#: hardinfo2/dmi_util.c:28 modules/devices/dmi.c:54
msgid "Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:29 modules/computer.c:556 modules/computer.c:1054
#: modules/devices/alpha/processor.c:87 modules/devices/arm/processor.c:340
#: modules/devices.c:99 modules/devices/ia64/processor.c:159
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:80
#: modules/devices/m68k/processor.c:83 modules/devices/mips/processor.c:74
#: modules/devices/parisc/processor.c:154 modules/devices/ppc/processor.c:157
#: modules/devices/riscv/processor.c:180 modules/devices/s390/processor.c:131
#: modules/devices/sh/processor.c:83 modules/devices/sparc/processor.c:74
#: modules/devices/x86/processor.c:647
msgid "Processor"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:30
msgid "Memory Controller"
msgstr "Hukommelsescontroller"
#: hardinfo2/dmi_util.c:31
msgid "Memory Module"
msgstr "Hukommelsesmodul"
#: hardinfo2/dmi_util.c:32 modules/devices/parisc/processor.c:163
#: modules/devices/x86/processor.c:663
msgid "Cache"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:33
msgid "Port Connector"
msgstr "Port-stik"
#: hardinfo2/dmi_util.c:34
msgid "System Slots"
msgstr "Systempladser"
#: hardinfo2/dmi_util.c:35
msgid "On Board Devices"
msgstr "Indbyggede enheder"
#: hardinfo2/dmi_util.c:36
msgid "OEM Strings"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:37
msgid "System Configuration Options"
msgstr "Systemkonfigurationsindstillinger"
#: hardinfo2/dmi_util.c:38
msgid "BIOS Language"
msgstr "BIOS-sprog"
#: hardinfo2/dmi_util.c:39
msgid "Group Associations"
msgstr "Koncernforeninger"
#: hardinfo2/dmi_util.c:40
msgid "System Event Log"
msgstr "Systemhændelseslog"
#: hardinfo2/dmi_util.c:41
msgid "Physical Memory Array"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:42
msgid "Memory Device"
msgstr "Hukommelsesenhed"
#: hardinfo2/dmi_util.c:43
msgid "32-bit Memory Error"
msgstr "32-bit hukommelsesfejl"
#: hardinfo2/dmi_util.c:44
msgid "Memory Array Mapped Address"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:45
msgid "Memory Device Mapped Address"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:46
msgid "Built-in Pointing Device"
msgstr "Indbygget pegeredskab"
#: hardinfo2/dmi_util.c:47
msgid "Portable Battery"
msgstr "Bærbart batteri"
#: hardinfo2/dmi_util.c:48
msgid "System Reset"
msgstr "Systemnulstilling"
#: hardinfo2/dmi_util.c:49
msgid "Hardware Security"
msgstr "Hardwaresikkerhed"
#: hardinfo2/dmi_util.c:50
msgid "System Power Controls"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:51
msgid "Voltage Probe"
msgstr "Spændingssonde"
#: hardinfo2/dmi_util.c:52
msgid "Cooling Device"
msgstr "Køleanordning"
#: hardinfo2/dmi_util.c:53
msgid "Temperature Probe"
msgstr "Temperatursonde"
#: hardinfo2/dmi_util.c:54
msgid "Electrical Current Probe"
msgstr "Elektrisk strømsonde"
#: hardinfo2/dmi_util.c:55
msgid "Out-of-band Remote Access"
msgstr "Out-of-band fjernadgang"
#: hardinfo2/dmi_util.c:56
msgid "Boot Integrity Services"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:57
msgid "System Boot"
msgstr "Systemstart"
#: hardinfo2/dmi_util.c:58
msgid "64-bit Memory Error"
msgstr "64-bit hukommelsesfejl"
#: hardinfo2/dmi_util.c:59
msgid "Management Device"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:60
msgid "Management Device Component"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:61
msgid "Management Device Threshold Data"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:62
msgid "Memory Channel"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:63
msgid "IPMI Device"
msgstr "IPMI-enhed"
#: hardinfo2/dmi_util.c:64
msgid "Power Supply"
msgstr "Strømforsyning"
#: hardinfo2/dmi_util.c:65
msgid "Additional Information"
msgstr "Yderligere oplysninger"
#: hardinfo2/dmi_util.c:66
msgid "Onboard Device"
msgstr "Indbygget enhed"
#: hardinfo2/dmi_util.c:233
msgid "Invalid chassis type (0)"
msgstr "Ugyldig chassistype (0)"
#: hardinfo2/dmi_util.c:234 hardinfo2/dmi_util.c:235
msgid "Unknown chassis type"
msgstr "Ukendt chassistype"
#: hardinfo2/dmi_util.c:236
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:237
msgid "Low-profile Desktop"
msgstr "Desktop med lav profil"
#: hardinfo2/dmi_util.c:238
msgid "Pizza Box"
msgstr "Pizzaboks"
#: hardinfo2/dmi_util.c:239
msgid "Mini Tower"
msgstr "Minitårn"
#: hardinfo2/dmi_util.c:240
msgid "Tower"
msgstr "Tårn"
#: hardinfo2/dmi_util.c:241
msgid "Portable"
msgstr "Bærbar"
#: hardinfo2/dmi_util.c:242 modules/computer.c:412 modules/computer.c:421
#: modules/computer.c:443
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar"
#: hardinfo2/dmi_util.c:243
msgid "Notebook"
msgstr "Notesbog"
#: hardinfo2/dmi_util.c:244
msgid "Handheld"
msgstr "Håndholdt"
#: hardinfo2/dmi_util.c:245
msgid "Docking Station"
msgstr "Dokkestation"
#: hardinfo2/dmi_util.c:246
msgid "All-in-one"
msgstr "Alt-i-én"
#: hardinfo2/dmi_util.c:247
msgid "Subnotebook"
msgstr "Undernotesbog"
#: hardinfo2/dmi_util.c:248
msgid "Space-saving"
msgstr "Pladsbesparende"
#: hardinfo2/dmi_util.c:249
msgid "Lunch Box"
msgstr "Madkasse"
#: hardinfo2/dmi_util.c:250
msgid "Main Server Chassis"
msgstr "Hovedserverchassis"
#: hardinfo2/dmi_util.c:251
msgid "Expansion Chassis"
msgstr "Udvidelseschassis"
#: hardinfo2/dmi_util.c:252
msgid "Sub Chassis"
msgstr "Underchassis"
#: hardinfo2/dmi_util.c:253
msgid "Bus Expansion Chassis"
msgstr "Busudvidelseschassis"
#: hardinfo2/dmi_util.c:254
msgid "Peripheral Chassis"
msgstr "Perifert chassis"
#: hardinfo2/dmi_util.c:255
msgid "RAID Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:256
msgid "Rack Mount Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:257
msgid "Sealed-case PC"
msgstr "Pc med forseglet etui"
#: hardinfo2/dmi_util.c:258
msgid "Multi-system"
msgstr "Multisystem"
#: hardinfo2/dmi_util.c:259
msgid "CompactPCI"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:260
msgid "AdvancedTCA"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:261
msgid "Blade"
msgstr "Klinge"
#: hardinfo2/dmi_util.c:262
msgid "Blade Enclosing"
msgstr "Klingeindkapsling"
#: hardinfo2/dmi_util.c:263
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:264
msgid "Convertible"
msgstr "Cabriolet"
#: hardinfo2/dmi_util.c:265
msgid "Detachable"
msgstr "Aftagelig"
#: hardinfo2/dmi_util.c:266
msgid "IoT Gateway"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:267
msgid "Embedded PC"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:268
msgid "Mini PC"
msgstr ""
#: hardinfo2/dmi_util.c:269
msgid "Stick PC"
msgstr ""
#: hardinfo2/dt_util.c:1175
msgid "phandle Map"
msgstr "phandle Kort"
#: hardinfo2/dt_util.c:1176
msgid "Alias Map"
msgstr "Alias Kort"
#: hardinfo2/dt_util.c:1177
msgid "Symbol Map"
msgstr "Symbolkort"
#. / %d will be latest year of copyright
#: hardinfo2/hardinfo.c:71
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2003-2023 L. A. F. Pereira. 2024-%d Hardinfo2 Project.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2003-2023 L. A. F. Pereira. 2024-%d Hardinfo2 Project.\n"
"\n"
#: hardinfo2/hardinfo.c:73
#, c-format
msgid ""
"Compile-time options:\n"
" Release version: %s (%s)\n"
" LibSoup version: %s\n"
" BinReloc enabled: %s\n"
" Data prefix: %s\n"
" Library prefix: %s\n"
" Locale prefix : %s\n"
" Data hardcoded: %s\n"
" Library hardcoded: %s\n"
" Locale hardcoded: %s\n"
" Compiled for: %s\n"
msgstr ""
"Indstillinger for kompileringstid:\n"
" Udgivelsesversion: %s (%s)\n"
" LibSoup-version: %s\n"
" BinReloc aktiveret: %s\n"
" Datapræfiks: %s\n"
" Bibliotekspræfiks: %s\n"
" Lokale præfiks: %s\n"
" Data hardcoded: %s\n"
" Library hardcoded: %s\n"
" Locale hardcoded: %s\n"
" Compiled for: %s\n"
#: hardinfo2/hardinfo.c:85
msgid "3.0"
msgstr "3,0"
#: hardinfo2/hardinfo.c:86 modules/computer.c:833
#: modules/computer/modules.c:352 modules/computer/modules.c:353
#: modules/devices/inputdevices.c:153 modules/devices/printers.c:145
#: modules/devices/spd-decode.c:971
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: hardinfo2/hardinfo.c:86 modules/computer.c:833
#: modules/computer/modules.c:352 modules/computer/modules.c:353
#: modules/devices/printers.c:145 modules/devices/spd-decode.c:968
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: hardinfo2/hardinfo.c:120
#, c-format
msgid "Unknown benchmark ``%s''\n"
msgstr "Ukendt benchmark ``%s''\n"
#: hardinfo2/hardinfo.c:159
msgid "Don't know what to do. Exiting."
msgstr "Ved ikke hvad jeg skal gøre. "
#: hardinfo2/usb_util.c:293 modules/devices/devicetree.c:90
#: modules/devices/devicetree.c:91 modules/devices/monitors.c:411
#: modules/devices/storage.c:306 modules/devices/storage.c:328
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: hardinfo2/util.c:102 modules/computer/uptime.c:54
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: hardinfo2/util.c:103 modules/computer/uptime.c:55
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: hardinfo2/util.c:104 modules/computer/uptime.c:56
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: hardinfo2/util.c:105
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: hardinfo2/util.c:126
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr ""
#: hardinfo2/util.c:128
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
#: hardinfo2/util.c:130
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr ""
#: hardinfo2/util.c:132
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr ""
#: hardinfo2/util.c:134
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr ""
#: hardinfo2/util.c:136
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr ""
#: hardinfo2/util.c:366
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: hardinfo2/util.c:366 hardinfo2/util.c:382
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: hardinfo2/util.c:381
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatal fejl"
#: hardinfo2/util.c:408
msgid "do not print status messages to standard output"
msgstr "udskriv ikke statusmeddelelser til standardoutput"
#: hardinfo2/util.c:414
msgid "creates a report and prints to standard output"
msgstr "opretter en rapport og udskriver til standardoutput"
#: hardinfo2/util.c:420
msgid "chooses a report format ([text], html)"
msgstr "vælger et rapportformat ([tekst], html)"
#: hardinfo2/util.c:426
msgid "run single benchmark eg. -b 'FPU FFT' (Default all Benchmarks runs)"
msgstr "run single benchmark f.eks. "
#: hardinfo2/util.c:432
msgid ""
"user note attached to benchmark results. (updating/synchronize with server)"
msgstr "brugernote knyttet til benchmarkresultater. "
#: hardinfo2/util.c:438
msgid "benchmark result format ([short], conf, shell)"
msgstr "benchmark resultatformat ([short], conf, shell)"
#: hardinfo2/util.c:444
msgid ""
"maximum number of benchmark results to include (-1 for no limit, default is "
"50)"
msgstr ""
"maksimalt antal benchmarkresultater, der skal inkluderes (-1 for ingen "
"grænse, standard er 50)"
#: hardinfo2/util.c:450
msgid "shows program version and quit"
msgstr "viser programversion og afslutte"
#: hardinfo2/util.c:456
msgid "do not run benchmarks"
msgstr "kør ikke benchmarks"
#: hardinfo2/util.c:462
msgid "show all details"
msgstr "vis alle detaljer"
#: hardinfo2/util.c:467
msgid "- System Information and Benchmark"
msgstr "- Systeminformation og benchmark"
#: hardinfo2/util.c:477
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized arguments.\n"
"Try ``%s --help'' for more information.\n"
msgstr ""
"Ugenkendte argumenter.\n"
"Prøv ``%s --help'' for at få flere oplysninger.\n"
#: hardinfo2/util.c:862
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?"
msgstr "Modul \"%s\" afhænger af modul \"%s\", indlæse det?"
#: hardinfo2/util.c:885
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"."
msgstr "Modul \"%s\" afhænger af modul \"%s\"."
#: hardinfo2/util.c:952
#, c-format
msgid "Scanning: %s..."
msgstr ""
#: hardinfo2/util.c:962 shell/shell.c:302 shell/shell.c:932 shell/shell.c:2146
msgid "Done."
msgstr "Færdig."
#: hardinfo2/vendor.c:213
msgid "Update vendor list"
msgstr "Opdater leverandørliste"
#: hardinfo2/vendor.c:218
msgid "Check Update Version"
msgstr "Tjek opdateringsversion"
#: hardinfo2/vendor.c:391 modules/computer.c:608 modules/computer.c:813
#: modules/computer/os.c:80 modules/computer/os.c:267 modules/computer/os.c:304
#: modules/computer/os.c:511 modules/computer/os.c:581 modules/devices.c:403
#: modules/devices.c:549 modules/devices/firmware.c:149
#: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:113
#: modules/devices/printers.c:123 modules/devices/printers.c:138
#: modules/devices/printers.c:147 modules/devices/printers.c:256
#: modules/devices/spd-decode.c:311 modules/devices/usb.c:149
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: shell/callbacks.c:396 shell/shell.c:523
msgid "System Information and Benchmark"
msgstr "Systemoplysninger og benchmark"
#: shell/callbacks.c:401
msgid ""
"HardInfo2 is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, version 2 or later.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "HardInfo2 er gratis software; "
#: shell/menu.c:43
msgid "_Information"
msgstr "_Oplysninger"
#: shell/menu.c:44
msgid "_View"
msgstr "_Se"
#: shell/menu.c:46
msgid "_Theme"
msgstr "_Tema"
#: shell/menu.c:48
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: shell/menu.c:52
msgid "Generate _Report"
msgstr "Generer _Rapport"
#: shell/menu.c:53
msgid "Generates a report with detailed system information"
msgstr "Genererer en rapport med detaljerede systemoplysninger"
#: shell/menu.c:57 shell/syncmanager.c:691
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkroniser"
#: shell/menu.c:58
msgid "Send benchmark results and receive updated data from the network"
msgstr "Send benchmarkresultater og modtag opdaterede data fra netværket"
#: shell/menu.c:62
msgid "_Open..."
msgstr "_Åben..."
#: shell/menu.c:73
msgid "_Refresh"
msgstr "_Opdater"
#: shell/menu.c:78
msgid "_Open HardInfo2 Web Site"
msgstr "_Åbn HardInfo2-webstedet"
#: shell/menu.c:83
msgid "_Report bug"
msgstr "_Rapportér fejl"
#: shell/menu.c:88
msgid "_About HardInfo2"
msgstr "_Om HardInfo2"
#: shell/menu.c:89
msgid "Displays program version information"
msgstr "Viser oplysninger om programversion"
#: shell/menu.c:93
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#: shell/menu.c:100
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Siderude"
#: shell/menu.c:101
msgid "Toggles side pane visibility"
msgstr "Skifter siderudens synlighed"
#: shell/menu.c:104
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
#: shell/menu.c:108
msgid "Synchronize on startup"
msgstr "Synkroniser ved opstart"
#: shell/menu.c:113
msgid "Disable Theme"
msgstr "Deaktiver tema"
#: shell/menu.c:117
msgid "Theme Motherboard"
msgstr "Tema bundkort"
#: shell/menu.c:121
msgid "Theme Graffiti"
msgstr "Tema Graffiti"
#: shell/menu.c:125
msgid "Theme Anime PC"
msgstr ""
#: shell/menu.c:129
msgid "Theme Tux Star"
msgstr "Tema Tux Star"
#: shell/menu.c:133
msgid "Theme PixArt"
msgstr "Tema PixArt"
#: shell/menu.c:137
msgid "Theme Silicon"
msgstr "Tema Silicium"
#: shell/report.c:771 shell/report.c:779
msgid "Save File"
msgstr "Gem fil"
#: shell/report.c:774 shell/report.c:1251 shell/syncmanager.c:779
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller"
#: shell/report.c:776
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
#: shell/report.c:951
msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?"
msgstr "Kan ikke oprette ReportContext. "
#: shell/report.c:971
msgid "Open the report with your web browser?"
msgstr "Åbne rapporten med din webbrowser?"
#: shell/report.c:974
msgid "_No"
msgstr "_Nr"
#: shell/report.c:975
msgid "_Open"
msgstr "_Åben"
#: shell/report.c:1006
msgid "Generating report..."
msgstr "Generer rapport..."
#: shell/report.c:1016
msgid "Report saved."
msgstr "Rapport gemt."
#: shell/report.c:1018
msgid "Error while creating the report."
msgstr "Fejl under oprettelse af rapporten."
#: shell/report.c:1120
msgid "Generate Report"
msgstr "Generer rapport"
#: shell/report.c:1145
msgid ""
"Generate Report\n"
"Please choose the information that you wish to view in your report:"
msgstr ""
"Generer rapport\n"
"Vælg de oplysninger, du ønsker at se i din rapport:"
#: shell/report.c:1217
msgid "Select _None"
msgstr "Vælg _Ingen"
#: shell/report.c:1228
msgid "Select _All"
msgstr "Vælg _Alle"
#: shell/report.c:1261
msgid "_Generate"
msgstr "_Generer"
#: shell/shell.c:518
#, c-format
msgid "%s - System Information and Benchmark"
msgstr "%s - Systemoplysninger og benchmark"
#: shell/shell.c:917
msgid "Loading modules..."
msgstr "Indlæser moduler..."
#: shell/shell.c:1672
msgid "URL"
msgstr ""
#: shell/shell.c:1679
msgid "Support URL"
msgstr ""
#: shell/shell.c:1690
msgid "Wikipedia"
msgstr ""
#: shell/shell.c:2019
#, c-format
msgid "%s → Summary"
msgstr "%s → Resume"
#: shell/shell.c:2126
msgid "Updating..."
msgstr "Opdaterer..."
#: shell/syncmanager.c:80
msgid ""
"Synchronize with Central Database\n"
"The following information may be synchronized\n"
"with the HardInfo central database."
msgstr ""
"Synkroniser med central database\n"
"Følgende information kan synkroniseres\n"
"med den centrale HardInfo-database."
#: shell/syncmanager.c:84
msgid ""
"Synchronizing\n"
"This may take some time."
msgstr ""
"Synkroniserer\n"
"Dette kan tage noget tid."
#: shell/syncmanager.c:545
msgid "(canceled)"
msgstr "(annulleret)"
#: shell/syncmanager.c:561
msgid "(failed)"
msgstr "(mislykkedes)"
#: shell/syncmanager.c:657 modules/benchmark.c:884
msgid "Send benchmark results"
msgstr "Send benchmarkresultater"
#: shell/syncmanager.c:766
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatlivspolitik"
#: shell/syncmanager.c:788
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Synkroniser"
#: shell/syncmanager.c:837
#, c-format
msgid "Synchronizing: %s"
msgstr "Synkroniserer: %s"
#: modules/benchmark/benches.c:113
msgid "CPU Blowfish (Single-thread)"
msgstr "CPU Blowfish (Enkelt-tråd)"
#: modules/benchmark/benches.c:121
msgid "CPU Blowfish (Multi-thread)"
msgstr "CPU Blowfish (Multi-tråd)"
#: modules/benchmark/benches.c:129
msgid "CPU Blowfish (Multi-core)"
msgstr "CPU Blowfish (Multi-kerne)"
#: modules/benchmark/benches.c:137
msgid "CPU Zlib"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:145
msgid "CPU CryptoHash"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:153
msgid "CPU Fibonacci"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:161
msgid "CPU N-Queens"
msgstr "CPU N-Dronninger"
#: modules/benchmark/benches.c:169
msgid "FPU FFT"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:177
msgid "FPU Raytracing (Single-thread)"
msgstr "FPU Raytracing (Enkelt-tråd)"
#: modules/benchmark/benches.c:185
msgid "Internal Network Speed"
msgstr "Intern Netværkshastighed"
#: modules/benchmark/benches.c:193
msgid "SysBench CPU (Single-thread)"
msgstr "SysBench CPU (Enkelt-tråd)"
#: modules/benchmark/benches.c:201
msgid "SysBench CPU (Multi-thread)"
msgstr "SysBench CPU (Multi-tråd)"
#: modules/benchmark/benches.c:209
msgid "SysBench CPU (Four threads)"
msgstr "SysBench CPU (Fire tråde)"
#: modules/benchmark/benches.c:217
msgid "SysBench Memory (Single-thread)"
msgstr "SysBench Memory (Enkelt-tråd)"
#: modules/benchmark/benches.c:225
msgid "SysBench Memory (Two threads)"
msgstr "SysBench Memory (To tråde)"
#: modules/benchmark/benches.c:233
msgid "SysBench Memory (Quad threads)"
msgstr "SysBench Memory (Fire threads)"
#: modules/benchmark/benches.c:241
msgid "SysBench Memory (Multi-thread)"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:249
msgid "GPU Drawing"
msgstr "GPU-tegning"
#: modules/benchmark/benches.c:263
msgid ""
"Alexey Kopytov's sysbench is required.\n"
"Results in events/second. Higher is better."
msgstr ""
"Alexey Kopytovs sysbench er påkrævet.\n"
"Resultater i hændelser/sekund. "
#: modules/benchmark/benches.c:269
msgid ""
"Alexey Kopytov's sysbench is required.\n"
"Results in MiB/second. Higher is better."
msgstr ""
"Alexey Kopytovs sysbench er påkrævet.\n"
"Resultater i MiB/sekund. "
#: modules/benchmark/benches.c:272
msgid ""
"iperf3 is required.\n"
"Results in Gbits/s. Higher is better."
msgstr ""
"iperf3 er påkrævet.\n"
"Resultater i Gbits/s. "
#: modules/benchmark/benches.c:284
msgid "Results in HIMarks. Higher is better."
msgstr "Resultater i HIMarks. "
#. / Used for an unknown value. Having it in only one place cleans up the .po
#. * line references
#: modules/benchmark/bench_results.c:34 modules/computer.c:41
#: modules/computer/display.c:40 modules/computer/display.c:57
#: modules/computer/os.c:290 modules/computer/os.c:350 modules/devices.c:532
#: modules/devices/dmi_memory.c:57 modules/devices/dmi_memory.c:58
#: modules/devices/dmi_memory.c:634 modules/devices/dmi_memory.c:777
#: modules/devices/dmi_memory.c:912 modules/devices/gpu.c:40
#: modules/devices/gpu.c:58 modules/devices/gpu.c:122 modules/devices/gpu.c:130
#: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/gpu.c:165
#: modules/devices/gpu.c:184 modules/devices/inputdevices.c:51
#: modules/devices/monitors.c:28 modules/devices/monitors.c:29
#: modules/devices/monitors.c:155 modules/devices/monitors.c:164
#: modules/devices/pci.c:25 modules/devices/pci.c:149 modules/devices/pci.c:150
#: modules/devices/spd-decode.c:305 modules/devices/spd-decode.c:306
#: modules/devices/spd-decode.c:309 modules/devices/spd-decode.c:310
#: modules/devices/spd-decode.c:543 modules/devices/spd-decode.c:982
#: modules/devices/spd-decode.c:983 modules/devices/storage.c:27
#: modules/devices/storage.c:307 modules/devices/storage.c:336
#: modules/devices/storage.c:431 modules/devices/usb.c:29
#: modules/network/net.c:465 includes/cpu_util.h:11
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukendt)"
#: modules/benchmark/bench_results.c:69 modules/benchmark/bench_results.c:359
#: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:289
#: modules/devices/arm/processor.c:302 modules/devices/arm/processor.c:344
#: modules/devices/arm/processor.c:499 modules/devices.c:369
#: modules/devices.c:377 modules/devices.c:405 modules/devices/gpu.c:125
#: modules/devices/gpu.c:127 modules/devices/gpu.c:133
#: modules/devices/gpu.c:135 modules/devices/gpu.c:187
#: modules/devices/gpu.c:189 modules/devices/ia64/processor.c:167
#: modules/devices/ia64/processor.c:196
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:85
#: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77
#: modules/devices/parisc/processor.c:158
#: modules/devices/parisc/processor.c:191 modules/devices/ppc/processor.c:160
#: modules/devices/ppc/processor.c:187 modules/devices/riscv/processor.c:185
#: modules/devices/riscv/processor.c:213 modules/devices/s390/processor.c:160
#: modules/devices/sh/processor.c:87 modules/devices/sh/processor.c:88
#: modules/devices/sh/processor.c:89 modules/devices/x86/processor.c:317
#: modules/devices/x86/processor.c:330 modules/devices/x86/processor.c:658
#: modules/devices/x86/processor.c:790
msgid "MHz"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:391 modules/devices.c:178
#, c-format
msgid "%d physical processor"
msgid_plural "%d physical processors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:392 modules/devices.c:179
#, c-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:393 modules/devices.c:180
#, c-format
msgid "%d thread"
msgid_plural "%d threads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:398 modules/devices.c:182
#, c-format
msgid "%d NUMA node"
msgid_plural "%d NUMA nodes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. /NP procs; NC cores across NN nodes; NT threads
#: modules/benchmark/bench_results.c:402 modules/devices.c:183
#, c-format
msgid "%s; %s across %s; %s"
msgstr "%s; "
#. /NP procs; NC cores; NT threads
#: modules/benchmark/bench_results.c:407 modules/devices.c:186
#, c-format
msgid "%s; %s; %s"
msgstr "%s; "
#: modules/benchmark/bench_results.c:478 modules/benchmark/bench_results.c:598
#: modules/computer.c:961 modules/devices/dmi_memory.c:636
#: modules/devices/dmi_memory.c:717 modules/devices/dmi_memory.c:727
#: modules/devices/dmi_memory.c:781 modules/devices/dmi_memory.c:868
#: modules/devices/dmi_memory.c:914 modules/devices/dmi_memory.c:997
#: modules/network/net.c:421 modules/network/net.c:445
#: modules/network/net.c:446
msgid "MiB"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:483 modules/benchmark/bench_results.c:597
msgid "kiB"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:491 modules/benchmark/bench_results.c:545
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:511 modules/benchmark/bench_results.c:574
msgid "Benchmark Result"
msgstr "Benchmark Resultat"
#: modules/benchmark/bench_results.c:511 modules/benchmark/bench_results.c:574
msgid "Threads"
msgstr "Tråde"
#: modules/benchmark/bench_results.c:512 modules/benchmark/bench_results.c:576
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Forløbet tid"
#: modules/benchmark/bench_results.c:512 modules/benchmark/bench_results.c:576
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: modules/benchmark/bench_results.c:513 modules/computer/languages.c:101
#: modules/devices/arm/processor.c:354 modules/devices/gpu.c:157
#: modules/devices/ia64/processor.c:166
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:84 modules/devices/pci.c:146
#: modules/devices/ppc/processor.c:159
msgid "Revision"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:514 modules/benchmark/bench_results.c:577
msgid "Extra Information"
msgstr "Ekstra information"
#: modules/benchmark/bench_results.c:516 modules/benchmark/bench_results.c:579
msgid "Note"
msgstr "Bemærk"
#: modules/benchmark/bench_results.c:517 modules/benchmark/bench_results.c:580
msgid ""
"This result is from an old version of HardInfo. Results might not be "
"comparable to current version. Some details are missing."
msgstr "Dette resultat er fra en gammel version af HardInfo. "
#: modules/benchmark/bench_results.c:521 modules/benchmark/bench_results.c:584
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:81 modules/devices/sh/processor.c:85
msgid "Machine"
msgstr "Maskin"
#: modules/benchmark/bench_results.c:522 modules/benchmark/bench_results.c:584
#: modules/devices/devicetree.c:207 modules/devices/dmi.c:48
msgid "Board"
msgstr "Bestyrelsen"
#: modules/benchmark/bench_results.c:523 modules/benchmark/bench_results.c:586
#: modules/computer.c:559
msgid "Machine Type"
msgstr "Maskintype"
#: modules/benchmark/bench_results.c:524 modules/benchmark/bench_results.c:589
msgid "CPU Name"
msgstr "CPU navn"
#: modules/benchmark/bench_results.c:525 modules/benchmark/bench_results.c:590
msgid "CPU Description"
msgstr "CPU-beskrivelse"
#: modules/benchmark/bench_results.c:526 modules/benchmark/bench_results.c:592
#: modules/benchmark.c:559
msgid "CPU Config"
msgstr "CPU Konfig"
#: modules/benchmark/bench_results.c:527 modules/benchmark/bench_results.c:592
msgid "Threads Available"
msgstr "Tråde tilgængelige"
#: modules/benchmark/bench_results.c:528 modules/benchmark/bench_results.c:593
msgid "GPU"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:529 modules/benchmark/bench_results.c:595
#: modules/computer.c:571
msgid "OpenGL Renderer"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:530 modules/benchmark/bench_results.c:597
#: modules/computer.c:140 modules/computer.c:558 modules/computer.c:1054
#: modules/devices/gpu.c:160
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
#: modules/benchmark/bench_results.c:531 modules/benchmark/bench_results.c:599
msgid "Pointer Size"
msgstr "Pointer Størrelse"
#: modules/benchmark/bench_results.c:574
msgid "Benchmark"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:575 modules/devices/dmi_memory.c:936
#: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/monitors.c:495
#: modules/devices/x86/processor.c:692
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: modules/benchmark/bench_results.c:587
msgid "Linux Kernel"
msgstr "Linux-kerne"
#: modules/benchmark/bench_results.c:588
msgid "Linux OS"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:597
msgid "Physical Memory"
msgstr "Fysisk hukommelse"
#: modules/benchmark/bench_results.c:601
msgid "Handles"
msgstr "Håndtag"
#: modules/benchmark/bench_results.c:601
msgid "mid"
msgstr "midt"
#: modules/benchmark/bench_results.c:602
msgid "cfg_val"
msgstr ""
#: modules/benchmark.c:352
msgid "This Machine"
msgstr "Denne maskine"
#: modules/benchmark.c:559
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: modules/benchmark.c:560 modules/devices/sparc/processor.c:75
msgid "CPU"
msgstr ""
#: modules/benchmark.c:636
#, c-format
msgid "Benchmarking: %s."
msgstr ""
#: modules/benchmark.c:643
msgid "Stop"
msgstr ""
#: modules/benchmark.c:655
msgid ""
"Please do not move your mouse\n"
"or press any keys."
msgstr ""
"Venligst ikke flytte musen\n"
"eller trykke på taster."
#: modules/benchmark.c:725
msgid "Benchmarks"
msgstr ""
#: modules/benchmark.c:735
msgid "Perform tasks and compare with other systems"
msgstr "Udfør opgaver og sammenlign med andre systemer"
#: modules/benchmark.c:890
msgid "Receive benchmark results"
msgstr "Modtag benchmarkresultater"
#: modules/computer/alsa.c:26 modules/computer.c:575
msgid "Audio Devices"
msgstr "Lydudstyr"
#: modules/computer/alsa.c:34
msgid "Audio Adapter"
msgstr "Lydadapter"
#: modules/computer.c:96 modules/devices/firmware.c:74
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
#: modules/computer.c:97 modules/computer.c:561 modules/computer.c:1053
msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystem"
#: modules/computer.c:98
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: modules/computer.c:99 modules/devices/gpu.c:165 modules/devices/pci.c:150
msgid "Kernel Modules"
msgstr "Kernemoduler"
#: modules/computer.c:100 modules/computer.c:726
msgid "Boots"
msgstr "Opstart"
#: modules/computer.c:101
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: modules/computer.c:102
msgid "Memory Usage"
msgstr "Hukommelsesbrug"
#: modules/computer.c:103
msgid "Filesystems"
msgstr "Filsystemer"
#: modules/computer.c:104 modules/computer.c:566
msgid "Display"
msgstr "Visning"
#: modules/computer.c:105 modules/computer/environment.c:37
msgid "Environment Variables"
msgstr "Miljøvariabler"
#: modules/computer.c:107 modules/computer.c:109
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
#: modules/computer.c:111 modules/computer.c:850
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: modules/computer.c:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: modules/computer.c:142
#, c-format
msgid "%dMB (%dMB used)"
msgstr "%dMB (%dMB brugt)"
#: modules/computer.c:144 modules/computer.c:631
msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"
#: modules/computer.c:146 modules/computer.c:563
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/Tid"
#: modules/computer.c:151 modules/computer.c:632
msgid "Load Average"
msgstr "Belastningsgennemsnit"
#: modules/computer.c:266
msgid "Scripting Languages"
msgstr "Skriftsprog"
#: modules/computer.c:267
msgid "Gambas3 (gbr3)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:268
msgid "Python (default)"
msgstr "Python (standard)"
#: modules/computer.c:269
msgid "Python2"
msgstr ""
#: modules/computer.c:270
msgid "Python3"
msgstr ""
#: modules/computer.c:271
msgid "Perl"
msgstr ""
#: modules/computer.c:272
msgid "Perl6 (VM)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:273
msgid "Perl6"
msgstr ""
#: modules/computer.c:274
msgid "PHP"
msgstr ""
#: modules/computer.c:275
msgid "Ruby"
msgstr ""
#: modules/computer.c:276
msgid "Bash"
msgstr ""
#: modules/computer.c:277
msgid "JavaScript (Node.js)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:278
msgid "awk"
msgstr "aak"
#: modules/computer.c:279
msgid "Compilers"
msgstr "Kompilatorer"
#: modules/computer.c:280
msgid "C (GCC)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:281
msgid "C (Clang)"
msgstr "C (Klang)"
#: modules/computer.c:282
msgid "D (dmd)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:283
msgid "Gambas3 (gbc3)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:284
msgid "Java"
msgstr ""
#: modules/computer.c:285
msgid "C♯ (mcs)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:286
msgid "Vala"
msgstr ""
#: modules/computer.c:287
msgid "Haskell (GHC)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:288
msgid "FreePascal"
msgstr ""
#: modules/computer.c:289
msgid "Go"
msgstr "Gå"
#: modules/computer.c:290
msgid "Rust"
msgstr ""
#: modules/computer.c:291
msgid "Tools"
msgstr "Værktøj"
#: modules/computer.c:292
msgid "make"
msgstr ""
#: modules/computer.c:293
msgid "ninja"
msgstr ""
#: modules/computer.c:294
msgid "GDB"
msgstr ""
#: modules/computer.c:295
msgid "LLDB"
msgstr ""
#: modules/computer.c:296
msgid "strace"
msgstr ""
#: modules/computer.c:297
msgid "valgrind"
msgstr ""
#: modules/computer.c:298
msgid "QMake"
msgstr ""
#: modules/computer.c:299
msgid "CMake"
msgstr "CMaver"
#: modules/computer.c:300
msgid "Gambas3 IDE"
msgstr ""
#: modules/computer.c:301
msgid "Radare2"
msgstr ""
#: modules/computer.c:302
msgid "ltrace"
msgstr ""
#: modules/computer.c:303
msgid "Powershell"
msgstr ""
#: modules/computer.c:344
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"
#: modules/computer.c:349
#, c-format
msgid "Detecting version: %s"
msgstr "Opdager version: %s"
#: modules/computer.c:367
msgid "Program"
msgstr ""
#: modules/computer.c:367 modules/computer.c:607 modules/computer.c:609
#: modules/computer.c:791 modules/computer/modules.c:372
#: modules/devices/dmi.c:41 modules/devices/dmi.c:47 modules/devices/dmi.c:51
#: modules/devices/dmi.c:57 modules/devices/firmware.c:75
#: modules/devices/inputdevices.c:146 modules/devices/monitors.c:409
msgid "Version"
msgstr ""
#: modules/computer.c:386
msgid "Field"
msgstr "Mark"
#: modules/computer.c:386 modules/computer.c:715 modules/computer/modules.c:370
#: modules/computer/modules.c:371 modules/devices/arm/processor.c:469
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: modules/computer.c:386 modules/devices.c:771
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: modules/computer.c:406
msgid "Single-board computer"
msgstr "Enkeltbordscomputer"
#. /proc/apm
#: modules/computer.c:455
msgid "Unknown physical machine type"
msgstr "Ukendt fysisk maskintype"
#: modules/computer.c:476 modules/computer.c:477
msgid "Virtual (VMware)"
msgstr "Virtuel (VMware)"
#: modules/computer.c:479 modules/computer.c:480 modules/computer.c:481
#: modules/computer.c:482
msgid "Virtual (QEMU)"
msgstr "Virtuel (QEMU)"
#: modules/computer.c:484 modules/computer.c:485
msgid "Virtual (Unknown)"
msgstr "Virtuel (ukendt)"
#: modules/computer.c:487 modules/computer.c:488 modules/computer.c:489
#: modules/computer.c:512
msgid "Virtual (VirtualBox)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:491 modules/computer.c:492 modules/computer.c:493
#: modules/computer.c:506
msgid "Virtual (Xen)"
msgstr "Virtuel (Xen)"
#: modules/computer.c:495
msgid "Virtual (hypervisor present)"
msgstr "Virtuel (hypervisor til stede)"
#: modules/computer.c:555 modules/computer.c:1007
msgid "Computer"
msgstr ""
#: modules/computer.c:562 modules/computer.c:625
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
#: modules/computer.c:567
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: modules/computer.c:567 modules/computer.c:796
#, c-format
msgid "%dx%d pixels"
msgstr ""
#: modules/computer.c:569
msgid "Display Adapter"
msgstr "Skærmadapter"
#: modules/computer.c:572
msgid "Session Display Server"
msgstr ""
#: modules/computer.c:577 modules/devices.c:108
msgid "Input Devices"
msgstr "Inputenheder"
#: modules/computer.c:607
msgid "Kernel"
msgstr "Kerne"
#: modules/computer.c:608
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
#: modules/computer.c:610
msgid "C Library"
msgstr "C Bibliotek"
#: modules/computer.c:611
msgid "Distribution"
msgstr "Uddeling"
#: modules/computer.c:618
msgid "Spin/Flavor"
msgstr "Spin/Smag"
#: modules/computer.c:623
msgid "Current Session"
msgstr "Nuværende session"
#: modules/computer.c:624
msgid "Computer Name"
msgstr "Computernavn"
#: modules/computer.c:626 modules/computer/languages.c:99
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: modules/computer.c:627 modules/computer/users.c:53
msgid "Home Directory"
msgstr "Boligkartotek"
#: modules/computer.c:628
msgid "Desktop Environment"
msgstr "Skrivebordsmiljø"
#: modules/computer.c:631
msgid "Misc"
msgstr "Diverset"
#: modules/computer.c:645
msgid "HardInfo2"
msgstr ""
#: modules/computer.c:646
msgid "HardInfo2 running as"
msgstr "HardInfo2 kører som"
#: modules/computer.c:647
msgid "Superuser"
msgstr "Superbruger"
#: modules/computer.c:647
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: modules/computer.c:651
msgid "Health"
msgstr "Sundhed"
#. /dev/random"), 1000, .tag = g_strdup("entropy") ),
#: modules/computer.c:653
msgid "Available entropy in /dev/random"
msgstr "Tilgængelig entropi i /dev/random"
#: modules/computer.c:657
msgid "Hardening Features"
msgstr "Hærdende funktioner"
#: modules/computer.c:658
msgid "ASLR"
msgstr ""
#: modules/computer.c:659
msgid "dmesg"
msgstr ""
#: modules/computer.c:663
msgid "Linux Security Modules"
msgstr "Linux sikkerhedsmoduler"
#: modules/computer.c:664
msgid "Modules available"
msgstr "Moduler til rådighed"
#: modules/computer.c:665
msgid "SELinux status"
msgstr ""
#: modules/computer.c:671
msgid "CPU Vulnerabilities"
msgstr "CPU-sårbarheder"
#: modules/computer.c:712
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Indlæste moduler"
#: modules/computer.c:714 modules/computer.c:742 modules/computer.c:863
#: modules/computer/languages.c:95 modules/computer/modules.c:370
#: modules/devices/arm/processor.c:468 modules/devices/dmi.c:38
#: modules/devices/dmi.c:49 modules/devices/gpu.c:249
#: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/inputdevices.c:141
#: modules/devices/monitors.c:403 modules/devices/monitors.c:505
#: modules/devices/sh/processor.c:84 modules/devices/x86/processor.c:750
#: modules/network.c:333
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: modules/computer.c:728
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato"
#: modules/computer.c:729
msgid "Kernel Version"
msgstr ""
#: modules/computer.c:739
msgid "Available Languages"
msgstr ""
#: modules/computer.c:741
msgid "Language Code"
msgstr ""
#: modules/computer.c:753
msgid "Mounted File Systems"
msgstr ""
#: modules/computer.c:755 modules/computer/filesystem.c:89
msgid "Mount Point"
msgstr ""
#: modules/computer.c:756
msgid "Usage"
msgstr ""
#: modules/computer.c:757 modules/devices.c:795 modules/devices.c:809
#: modules/devices/gpu.c:85 modules/devices/gpu.c:93 modules/devices/gpu.c:241
#: modules/devices/pci.c:102 modules/devices/pci.c:110
#: modules/devices/pci.c:154 modules/devices/storage.c:48
#: modules/devices/storage.c:57 modules/devices/usb.c:172
#: modules/devices/usb.c:184 modules/devices/x86/processor.c:811
msgid "Device"
msgstr ""
#: modules/computer.c:779
msgid "Session"
msgstr ""
#: modules/computer.c:780 modules/devices.c:772 modules/devices.c:809
#: modules/devices/dmi.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:658
#: modules/devices/dmi_memory.c:807 modules/devices/inputdevices.c:142
#: modules/devices/x86/processor.c:715
msgid "Type"
msgstr ""
#: modules/computer.c:783
msgid "Wayland"
msgstr ""
#: modules/computer.c:784 modules/computer.c:789
msgid "Current Display Name"
msgstr ""
#: modules/computer.c:788
msgid "X Server"
msgstr ""
#: modules/computer.c:790 modules/computer.c:830 modules/devices.c:809
#: modules/devices/dmi.c:40 modules/devices/dmi.c:46 modules/devices/dmi.c:50
#: modules/devices/dmi.c:55 modules/devices/dmi_memory.c:808
#: modules/devices/dmi_memory.c:950 modules/devices/firmware.c:75
#: modules/devices/firmware.c:167 modules/devices/firmware.c:172
#: modules/devices/firmware.c:219 modules/devices/gpu.c:84
#: modules/devices/gpu.c:92 modules/devices/gpu.c:240
#: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/inputdevices.c:144
#: modules/devices/monitors.c:402 modules/devices/pci.c:101
#: modules/devices/pci.c:109 modules/devices/storage.c:47
#: modules/devices/storage.c:56 modules/devices/storage.c:282
#: modules/devices/storage.c:572 modules/devices/storage.c:777
#: modules/devices/usb.c:171 modules/devices/x86/processor.c:654
msgid "Vendor"
msgstr ""
#: modules/computer.c:792
msgid "Release Number"
msgstr ""
#: modules/computer.c:800
msgid "Screens"
msgstr ""
#: modules/computer.c:806
msgid "Disconnected"
msgstr "Afbrudt"
#: modules/computer.c:809
msgid "Connected"
msgstr "Forbundet"
#: modules/computer.c:817
msgid "Unused"
msgstr "Ubrugt"
#: modules/computer.c:818
#, c-format
msgid "%dx%d pixels, offset (%d, %d)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:827
msgid "Outputs (XRandR)"
msgstr "Output (XRandR)"
#: modules/computer.c:829
msgid "OpenGL (GLX)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:831
msgid "Renderer"
msgstr "Gender"
#: modules/computer.c:832
msgid "Direct Rendering"
msgstr "Direkte gengivelse"
#: modules/computer.c:834
msgid "Version (Compatibility)"
msgstr "Version (kompatibilitet)"
#: modules/computer.c:835
msgid "Shading Language Version (Compatibility)"
msgstr "Shading Language Version (kompatibilitet)"
#: modules/computer.c:836
msgid "Version (Core)"
msgstr "Version (kerne)"
#: modules/computer.c:837
msgid "Shading Language Version (Core)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:838
msgid "Version (ES)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:839
msgid "Shading Language Version (ES)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:840
msgid "GLX Version"
msgstr "GLX-version"
#: modules/computer.c:861
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: modules/computer.c:864 modules/computer/users.c:52
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe ID"
#. / "usable memory"
#: modules/computer.c:957
#, c-format
msgid "%0.1f %s available to Linux"
msgstr "%0.1f %s tilgængelig for Linux"
#: modules/computer.c:959 modules/devices/dmi_memory.c:715
#: modules/devices/dmi_memory.c:725 modules/devices/dmi_memory.c:866
#: modules/devices/dmi_memory.c:995
msgid "GiB"
msgstr ""
#: modules/computer.c:963 modules/computer/memory_usage.c:73
#: modules/computer/modules.c:370
msgid "KiB"
msgstr ""
#: modules/computer.c:1026 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:82
msgid "Motherboard"
msgstr "Bundkort"
#: modules/computer.c:1054
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: modules/computer.c:1055 modules/devices.c:109
msgid "Storage"
msgstr "Lagerplads"
#: modules/computer.c:1055 modules/devices.c:105
msgid "Printers"
msgstr "Printere"
#: modules/computer.c:1055
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: modules/computer.c:1104
msgid "Gathers high-level computer information"
msgstr "Indsamler computerinformation på højt niveau"
#: modules/computer.c:1115
msgid "lsmod is required."
msgstr "lsmod er påkrævet."
#: modules/computer.c:1123
msgid ""
"X.org's xrandr utility provides additional details when "
"available."
msgstr ""
"X.org's xrandr-værktøj giver yderligere detaljer, når det er "
"tilgængeligt."
#: modules/computer.c:1124
msgid ""
"Mesa's glxinfo utility is required for OpenGL information."
msgstr ""
"Mesa's glxinfo-værktøj er påkrævet for OpenGL-oplysninger."
#: modules/computer/filesystem.c:87
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#: modules/computer/filesystem.c:88
msgid "Mounted As"
msgstr "Monteret som"
#: modules/computer/filesystem.c:88
msgid "Read-Write"
msgstr "Læs-Skriv"
#: modules/computer/filesystem.c:88
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
#: modules/computer/filesystem.c:90 modules/devices.c:795
#: modules/devices/dmi_memory.c:664 modules/devices/dmi_memory.c:811
#: modules/devices/dmi_memory.c:843 modules/devices/dmi_memory.c:882
#: modules/devices/dmi_memory.c:949
msgid "Size"
msgstr "Str"
#: modules/computer/filesystem.c:91
msgid "Used"
msgstr "Brugt"
#: modules/computer/filesystem.c:92
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: modules/computer/languages.c:94
msgid "Locale Information"
msgstr "Lokal information"
#: modules/computer/languages.c:96 modules/devices/dmi_memory.c:654
#: modules/devices/gpu.c:220
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: modules/computer/languages.c:97
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/computer/languages.c:98
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: modules/computer/languages.c:100
msgid "Territory"
msgstr "Territorium"
#: modules/computer/languages.c:102 modules/devices/dmi.c:45
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: modules/computer/languages.c:103
msgid "Codeset"
msgstr "Kodesæt"
#: modules/computer/loadavg.c:64
msgid "Couldn't obtain load average"
msgstr "Kunne ikke opnå belastningsgennemsnit"
#. //docs.kernel.org/filesystems/proc.html
#: modules/computer/memory_usage.c:131
msgid "Total physical memory usable by the system"
msgstr "Samlet fysisk hukommelse, der kan bruges af systemet"
#: modules/computer/memory_usage.c:132
msgid "Free memory which is not used for anything"
msgstr "Fri hukommelse som ikke bruges til noget"
#: modules/computer/memory_usage.c:133
msgid "Virtual memory, total swap space available"
msgstr "Virtuel hukommelse, samlet swapplads tilgængelig"
#: modules/computer/memory_usage.c:134
msgid "Virtual memory, remaining swap space available"
msgstr "Virtuel hukommelse, resterende swap-plads tilgængelig"
#: modules/computer/memory_usage.c:135
msgid "Memory present within main memory and in the swapfile"
msgstr "Hukommelse til stede i hovedhukommelsen og i swapfilen"
#: modules/computer/memory_usage.c:136
msgid "HighTotal value can vary based on the type of kernel used"
msgstr "HighTotal værdi kan variere baseret på den anvendte type kerne"
#: modules/computer/memory_usage.c:137
msgid "Amount of memory that is not directly mapped into kernel space"
msgstr "Mængde hukommelse, der ikke er direkte mappet til kerneplads"
#: modules/computer/memory_usage.c:138
msgid "LowTotal value can vary based on the type of kernel used"
msgstr "LowTotal værdi kan variere baseret på den anvendte type kerne"
#: modules/computer/memory_usage.c:139
msgid "Total and free memory directly mapped into kernel space"
msgstr "Samlet og ledig hukommelse direkte kortlagt i kernerummet"
#: modules/computer/memory_usage.c:140
msgid "Available memory for allocation to any process, without swapping"
msgstr "Tilgængelig hukommelse til allokering til enhver proces uden ombytning"
#: modules/computer/memory_usage.c:141
msgid "Memory in buffer cache, temporary storage for raw disk blocks"
msgstr "Hukommelse i buffercache, midlertidig lagring til rå diskblokke"
#: modules/computer/memory_usage.c:142
msgid "Memory in the page cache (diskcache, shared memory, tmpfs and shmem)"
msgstr "Hukommelse i sidecachen (diskcache, delt hukommelse, tmpfs og shmem)"
#: modules/computer/memory_usage.c:143
msgid "Memory used more recently and not swapped out or reclaimed"
msgstr "Hukommelse brugt for nylig og ikke skiftet ud eller genvundet"
#: modules/computer/memory_usage.c:144
msgid "Memory not been used recently and can be swapped out or reclaimed"
msgstr "Hukommelsen er ikke brugt for nylig og kan skiftes ud eller genvindes"
#: modules/computer/memory_usage.c:145
msgid "Anonymous memory used more recently and not swapped out"
msgstr "Anonym hukommelse brugt for nylig og ikke skiftet ud"
#: modules/computer/memory_usage.c:146
msgid "Anonymous memory not been used and can be swapped out"
msgstr "Anonym hukommelse er ikke brugt og kan skiftes ud"
#: modules/computer/memory_usage.c:147
msgid "Pagecache memory been used more recently and not reclaimed"
msgstr "Pagecache-hukommelse er blevet brugt for nylig og ikke genvundet"
#: modules/computer/memory_usage.c:148
msgid "Pagecache memory reclaimable without huge performance impact"
msgstr ""
"Pagecache-hukommelse, der kan genvindes uden stor indvirkning på ydeevnen"
#: modules/computer/memory_usage.c:149
msgid "Unevictable pages can't be swapped out for a variety of reasons"
msgstr "Uundgåelige sider kan ikke udskiftes af forskellige årsager"
#: modules/computer/memory_usage.c:150
msgid "Pages locked to memory using the mlock() system call"
msgstr "Sider låst til hukommelsen ved hjælp af mlock()-systemkaldet"
#: modules/computer/memory_usage.c:151
msgid "Memory consumed by the zswap backend (compressed size)"
msgstr "Hukommelse forbrugt af zswap-backend (komprimeret størrelse)"
#: modules/computer/memory_usage.c:152
msgid "Amount of anonymous memory stored in zswap (original size)"
msgstr "Mængden af anonym hukommelse gemt i zswap (oprindelig størrelse)"
#: modules/computer/memory_usage.c:153
msgid "Memory waiting to be written back to disk"
msgstr "Hukommelse venter på at blive skrevet tilbage til disken"
#: modules/computer/memory_usage.c:154
msgid "Memory which is actively being written back to disk"
msgstr "Hukommelse som aktivt skrives tilbage til disken"
#: modules/computer/memory_usage.c:155
msgid "Non-file backed pages mapped into userspace page tables"
msgstr "Ikke-fil-understøttede sider kortlagt i brugerområde-sidetabeller"
#: modules/computer/memory_usage.c:156
msgid "Files which have been mmapped, such as libraries"
msgstr "Filer, der er blevet mmappet, såsom biblioteker"
#: modules/computer/memory_usage.c:157
msgid "Total memory used by shared memory (shmem) and tmpfs"
msgstr "Total hukommelse brugt af delt hukommelse (shmem) og tmpfs"
#: modules/computer/memory_usage.c:158
msgid "Kernel allocations reclaimable under memory pressure"
msgstr "Kerneallokeringer kan genvindes under hukommelsestryk"
#: modules/computer/memory_usage.c:159
msgid "In-kernel data structures cache"
msgstr "In-kernel datastruktur cache"
#: modules/computer/memory_usage.c:160
msgid "Part of Slab, that might be reclaimed, such as caches"
msgstr "Del af Slab, der kan genvindes, såsom caches"
#: modules/computer/memory_usage.c:161
msgid "Part of Slab, that cannot be reclaimed on memory pressure"
msgstr "En del af Slab, der ikke kan genvindes på hukommelsestryk"
#: modules/computer/memory_usage.c:162
msgid "Memory consumed by the kernel stacks of all tasks"
msgstr "Hukommelse forbrugt af kernestakkene for alle opgaver"
#: modules/computer/memory_usage.c:163
msgid "Memory consumed by userspace page tables"
msgstr "Hukommelse forbrugt af brugerrumssidetabeller"
#: modules/computer/memory_usage.c:164
msgid "Memory consumed by secondary page tables"
msgstr "Hukommelse forbrugt af sekundære sidetabeller"
#: modules/computer/memory_usage.c:165
msgid "Previous counted pages which had been written to the server"
msgstr "Tidligere talte sider, som var blevet skrevet til serveren"
#: modules/computer/memory_usage.c:166
msgid "Memory used for block device bounce buffers"
msgstr "Hukommelse brugt til blokering af enhedsbounce buffere"
#: modules/computer/memory_usage.c:167
msgid "Memory used by FUSE for temporary writeback buffers"
msgstr "Hukommelse brugt af FUSE til midlertidige tilbageskrivningsbuffere"
#: modules/computer/memory_usage.c:168
msgid "Total memory currently available to be allocated on the system"
msgstr ""
"Total hukommelse, der i øjeblikket er tilgængelig til at blive allokeret på "
"systemet"
#: modules/computer/memory_usage.c:169
msgid "The amount of memory presently allocated on the system"
msgstr "Mængden af hukommelse, der i øjeblikket er allokeret til systemet"
#: modules/computer/memory_usage.c:170
msgid "Total size of vmalloc virtual address space"
msgstr "Samlet størrelse af vmalloc virtuelt adresserum"
#: modules/computer/memory_usage.c:171
msgid "Amount of vmalloc area which is used"
msgstr "Mængde af vmalloc-areal, der bruges"
#: modules/computer/memory_usage.c:172
msgid "Largest contiguous block of vmalloc area which is free"
msgstr "Største sammenhængende blok af vmalloc-området, som er frit"
#: modules/computer/memory_usage.c:173
msgid "Memory allocated to the percpu allocator"
msgstr "Hukommelse allokeret til percpu-allokatoren"
#: modules/computer/memory_usage.c:174
msgid "Amount of memory the kernel identifies as corrupted"
msgstr "Mængde hukommelse, som kernen identificerer som beskadiget"
#: modules/computer/memory_usage.c:175
msgid "Non-file backed huge pages mapped into userspace page tables"
msgstr "Ikke-fil-understøttede enorme sider kortlagt i brugerrum-sidetabeller"
#: modules/computer/memory_usage.c:176
msgid "Memory used by shmem and tmpfs allocated with huge pages"
msgstr "Hukommelse brugt af shmem og tmpf'er tildelt med enorme sider"
#: modules/computer/memory_usage.c:177
msgid "Shared memory mapped into userspace with huge pages"
msgstr "Delt hukommelse kortlagt til brugerområdet med enorme sider"
#: modules/computer/memory_usage.c:178
msgid "Memory used for fs data (page cache) allocated with huge pages"
msgstr "Hukommelse brugt til fs-data (sidecache) tildelt med enorme sider"
#: modules/computer/memory_usage.c:179
msgid "Page cache mapped into userspace with huge pages"
msgstr "Sidecache kortlagt til brugerrum med enorme sider"
#: modules/computer/memory_usage.c:180
msgid "Memory reserved for the Contiguous Memory Allocator (CMA)"
msgstr "Hukommelse reserveret til Contiguous Memory Allocator (CMA)"
#: modules/computer/memory_usage.c:181
msgid "Free remaining memory in the CMA reserves"
msgstr "Fri resterende hukommelse i CMA-reserverne"
#: modules/computer/memory_usage.c:182
msgid "Amount of unaccepted memory usable by the kernel"
msgstr "Mængde af uaccepteret hukommelse, der kan bruges af kernen"
#: modules/computer/memory_usage.c:183
msgid "Size of the pool of huge pages"
msgstr "Størrelse af puljen af enorme sider"
#: modules/computer/memory_usage.c:184
msgid "Number of huge pages available"
msgstr "Antal store sider tilgængelige"
#: modules/computer/memory_usage.c:185
msgid "Number of huge pages reserved"
msgstr "Antal reserverede enorme sider"
#: modules/computer/memory_usage.c:186
msgid "Number of huge pages surplus"
msgstr "Antal store siders overskud"
#: modules/computer/memory_usage.c:187
msgid "Huge page size, used in conjunction with hugepages parameter"
msgstr "Enorm sidestørrelse, brugt i forbindelse med hugepages-parameteren"
#: modules/computer/memory_usage.c:188
msgid "Total amount of memory consumed by huge pages of all sizes"
msgstr "Samlet mængde hukommelse forbrugt af enorme sider i alle størrelser"
#: modules/computer/memory_usage.c:189
msgid "Breakdown of page table sizes of 4k size"
msgstr "Opdeling af sidetabelstørrelser på 4k størrelse"
#: modules/computer/memory_usage.c:190
msgid "Breakdown of page table sizes of 2M size"
msgstr "Opdeling af sidetabelstørrelser på 2M størrelse"
#: modules/computer/memory_usage.c:191
msgid "Breakdown of page table sizes of 1G size"
msgstr "Opdeling af sidetabelstørrelser i 1G-størrelse"
#: modules/computer/modules.c:168
msgid "Update kernel module icon table"
msgstr "Opdater kernemodul-ikontabel"
#: modules/computer/modules.c:338 modules/computer/modules.c:339
#: modules/computer/modules.c:340 modules/computer/modules.c:341
#: modules/computer/modules.c:342 modules/computer/modules.c:343
#: modules/devices/dmi.c:116 modules/devices/firmware.c:245
#: modules/devices/x86/processor.c:694
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ikke tilgængelig)"
#: modules/computer/modules.c:369
msgid "Module Information"
msgstr "Modulinformation"
#: modules/computer/modules.c:369 modules/devices/gpu.c:246
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: modules/computer/modules.c:369
msgid "Used Memory"
msgstr "Brugt hukommelse"
#: modules/computer/modules.c:371
msgid "Version Magic"
msgstr ""
#: modules/computer/modules.c:372
msgid "In Linus' Tree"
msgstr "I Linus' træ"
#: modules/computer/modules.c:373
msgid "Retpoline Enabled"
msgstr "Retpoline aktiveret"
#: modules/computer/modules.c:373
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
#: modules/computer/modules.c:373
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: modules/computer/modules.c:374
msgid "License"
msgstr "Licens"
#: modules/computer/modules.c:380
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhængigheder"
#: modules/computer/os.c:37 modules/computer/os.c:38 modules/computer/os.c:39
#: modules/computer/os.c:40
msgid "GNU C Library"
msgstr "GNU C bibliotek"
#: modules/computer/os.c:41
msgid "uClibc or uClibc-ng"
msgstr "uClibc eller uClibc-ng"
#: modules/computer/os.c:42
msgid "diet libc"
msgstr "diæt libc"
#: modules/computer/os.c:114 modules/computer/os.c:117
msgid "GNOME Shell "
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:125 modules/computer/os.c:128
msgid "Version: "
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:147 modules/computer/os.c:150
msgid "MATE Desktop Environment "
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:184
#, c-format
msgid "Unknown (Window Manager: %s)"
msgstr "Ukendt (Window Manager: %s)"
#. /{desktop environment} on {session type}
#: modules/computer/os.c:195
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s på %s"
#: modules/computer/os.c:265
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:282
msgid "User access allowed"
msgstr "Brugeradgang tilladt"
#: modules/computer/os.c:284
msgid "User access forbidden"
msgstr "Brugeradgang forbudt"
#: modules/computer/os.c:286
msgid "Access allowed (running as superuser)"
msgstr "Adgang tilladt (kører som superbruger)"
#: modules/computer/os.c:288
msgid "Access forbidden? (running as superuser)"
msgstr "Adgang forbudt? "
#: modules/computer/os.c:298 modules/computer/os.c:572
msgid "Disabled"
msgstr "Invalideret"
#: modules/computer/os.c:300
msgid "Partially enabled (mmap base+stack+VDSO base)"
msgstr "Delvist aktiveret (mmap base stack VDSO base)"
#: modules/computer/os.c:302
msgid "Fully enabled (mmap base+stack+VDSO base+heap)"
msgstr "Fuldt aktiveret (mmap base stack VDSO base heap)"
#. /bits of entropy for rng (0)
#: modules/computer/os.c:312
msgid "(None or not available)"
msgstr "(Ingen eller ikke tilgængelig)"
#. /bits of entropy for rng (low/poor value)
#: modules/computer/os.c:313
#, c-format
msgid "%d bits (low)"
msgstr "%d bit (lav)"
#. /bits of entropy for rng (medium value)
#: modules/computer/os.c:314
#, c-format
msgid "%d bits (medium)"
msgstr "%d bit (medium)"
#. /bits of entropy for rng (high/good value)
#: modules/computer/os.c:315
#, c-format
msgid "%d bits (healthy)"
msgstr "%d bits (sundt)"
#: modules/computer/os.c:567
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"
#: modules/computer/os.c:570
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: modules/computer/users.c:50
msgid "User Information"
msgstr "Brugerinformation"
#: modules/computer/users.c:51
msgid "User ID"
msgstr "Bruger-id"
#: modules/computer/users.c:54
msgid "Default Shell"
msgstr ""
#: modules/devices/alpha/processor.c:88 modules/devices.c:795
#: modules/devices/devicetree.c:162 modules/devices/devicetree.c:208
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:80 modules/devices/gpu.c:116
#: modules/devices/ia64/processor.c:165
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:83
#: modules/devices/m68k/processor.c:84 modules/devices/mips/processor.c:75
#: modules/devices/monitors.c:404 modules/devices/parisc/processor.c:155
#: modules/devices/ppc/processor.c:158 modules/devices/riscv/processor.c:181
#: modules/devices/s390/processor.c:132 modules/devices/x86/processor.c:811
msgid "Model"
msgstr ""
#: modules/devices/alpha/processor.c:89
msgid "Platform String"
msgstr "Platformstreng"
#: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:344
#: modules/devices/ia64/processor.c:167
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:85
#: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77
#: modules/devices/parisc/processor.c:158 modules/devices/ppc/processor.c:160
#: modules/devices/riscv/processor.c:185 modules/devices/sh/processor.c:87
#: modules/devices/x86/processor.c:658 modules/devices/x86/processor.c:811
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
#: modules/devices/alpha/processor.c:91 modules/devices/arm/processor.c:345
#: modules/devices/ia64/processor.c:168 modules/devices/m68k/processor.c:88
#: modules/devices/mips/processor.c:78 modules/devices/parisc/processor.c:159
#: modules/devices/ppc/processor.c:161 modules/devices/s390/processor.c:134
#: modules/devices/sh/processor.c:90 modules/devices/x86/processor.c:659
msgid "BogoMips"
msgstr ""
#: modules/devices/alpha/processor.c:92 modules/devices/arm/processor.c:346
#: modules/devices/ia64/processor.c:169
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:88
#: modules/devices/m68k/processor.c:89 modules/devices/mips/processor.c:79
#: modules/devices/parisc/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:162
#: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/s390/processor.c:135
#: modules/devices/sh/processor.c:91 modules/devices/sparc/processor.c:77
#: modules/devices/x86/processor.c:660
msgid "Byte Order"
msgstr "Byteordre"
#. /hw_cap
#. /flag:swp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:42
msgctxt "arm-flag"
msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)"
msgstr "SWP instruktion (atomic read-modify-write)"
#. /flag:half
#: modules/devices/arm/arm_data.c:43
msgctxt "arm-flag"
msgid "Half-word loads and stores"
msgstr "Halvords læs og lagre"
#. /flag:thumb
#: modules/devices/arm/arm_data.c:44
msgctxt "arm-flag"
msgid "Thumb (16-bit instruction set)"
msgstr "Thumb (16-bit instruktionssæt)"
#. /flag:26bit
#: modules/devices/arm/arm_data.c:45
msgctxt "arm-flag"
msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)"
msgstr "26-Bit Model (Processorstatusregister foldet ind i programtæller)"
#. /flag:fastmult
#: modules/devices/arm/arm_data.c:46
msgctxt "arm-flag"
msgid "32x32->64-bit multiplication"
msgstr "32x32->64-bit multiplikation"
#. /flag:fpa
#: modules/devices/arm/arm_data.c:47
msgctxt "arm-flag"
msgid "Floating point accelerator"
msgstr "Flydepunktsaccelerator"
#. /flag:vfp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:48
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)"
msgstr "VFP (tidlige SIMD vektor flydende komma instruktioner)"
#. /flag:edsp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:49
msgctxt "arm-flag"
msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)"
msgstr "DSP-udvidelser ('e'-varianten af ARM9 CPU'erne og alle andre ovenfor)"
#. /flag:java
#: modules/devices/arm/arm_data.c:50
msgctxt "arm-flag"
msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)"
msgstr ""
#. /flag:iwmmxt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:51
msgctxt "arm-flag"
msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX"
msgstr "SIMD-instruktioner, der ligner Intel MMX"
#. /flag:crunch
#: modules/devices/arm/arm_data.c:52
msgctxt "arm-flag"
msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)"
msgstr "MaverickCrunch coprocessor (hvis kerneunderstøttelse er aktiveret)"
#. /flag:thumbee
#: modules/devices/arm/arm_data.c:53
msgctxt "arm-flag"
msgid "ThumbEE"
msgstr ""
#. /flag:neon
#: modules/devices/arm/arm_data.c:54
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32"
msgstr "Avanceret SIMD/NEON på AArch32"
#. /flag:evtstrm
#: modules/devices/arm/arm_data.c:55
msgctxt "arm-flag"
msgid "Kernel event stream using generic architected timer"
msgstr "Kernehændelsesstream ved hjælp af generisk arkitektoneret timer"
#. /flag:vfpv3
#: modules/devices/arm/arm_data.c:56
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3"
msgstr ""
#. /flag:vfpv3d16
#: modules/devices/arm/arm_data.c:57
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3 with 16 D-registers"
msgstr "VFP version 3 med 16 D-registre"
#. /flag:vfpv4
#: modules/devices/arm/arm_data.c:58
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 4 with fast context switching"
msgstr "VFP version 4 med hurtig kontekstskift"
#. /flag:vfpd32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:59
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP with 32 D-registers"
msgstr "VFP med 32 D-registre"
#. /flag:tls
#: modules/devices/arm/arm_data.c:60
msgctxt "arm-flag"
msgid "TLS register"
msgstr ""
#. /flag:idiva
#: modules/devices/arm/arm_data.c:61
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode"
msgstr "SDIV og UDIV hardwareopdeling i ARM-tilstand"
#. /flag:idivt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:62
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode"
msgstr "SDIV og UDIV hardware division i Thumb mode"
#. /flag:lpae
#: modules/devices/arm/arm_data.c:63
msgctxt "arm-flag"
msgid "40-bit Large Physical Address Extension"
msgstr "40-bit stor fysisk adresseudvidelse"
#. /hw_cap2
#. /flag:pmull
#: modules/devices/arm/arm_data.c:65
msgctxt "arm-flag"
msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)"
msgstr "64x64->128-bit F2m multiplikation (arch>8)"
#. /flag:aes
#: modules/devices/arm/arm_data.c:66
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:AES (arch>8)"
msgstr ""
#. /flag:sha1
#: modules/devices/arm/arm_data.c:67
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)"
msgstr ""
#. /flag:sha2
#: modules/devices/arm/arm_data.c:68
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)"
msgstr ""
#. /flag:crc32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:69
msgctxt "arm-flag"
msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)"
msgstr "CRC32 kontrolsum instruktioner (arch>8)"
#. /flag:asimd
#: modules/devices/arm/arm_data.c:72
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)"
msgstr "Avanceret SIMD/NEON på AArch64 (arch>8)"
#: modules/devices/arm/processor.c:143
msgid "ARM Processor"
msgstr "ARM-processor"
#: modules/devices/arm/processor.c:214 modules/devices/riscv/processor.c:146
#: modules/devices/x86/processor.c:609
msgid "Empty List"
msgstr "Tom liste"
#: modules/devices/arm/processor.c:239 modules/devices/gpu.c:158
#: modules/devices/gpu.c:242 modules/devices/x86/processor.c:267
msgid "Clocks"
msgstr "Ure"
#: modules/devices/arm/processor.c:285 modules/devices/arm/processor.c:298
#: modules/devices/x86/processor.c:313 modules/devices/x86/processor.c:326
#, c-format
msgid "%.2f-%.2f %s=%dx\n"
msgstr ""
#: modules/devices/arm/processor.c:341
msgid "Linux Name"
msgstr "Linux navn"
#: modules/devices/arm/processor.c:342
msgid "Decoded Name"
msgstr "Afkodet navn"
#: modules/devices/arm/processor.c:343 modules/network/net.c:481
msgid "Mode"
msgstr ""
#: modules/devices/arm/processor.c:349
msgid "ARM"
msgstr ""
#: modules/devices/arm/processor.c:350
msgid "Implementer"
msgstr "Iværksætter"
#: modules/devices/arm/processor.c:351 modules/devices/dmi_memory.c:951
msgid "Part"
msgstr "Del"
#: modules/devices/arm/processor.c:352 modules/devices/ia64/processor.c:162
#: modules/devices/parisc/processor.c:156 modules/devices/riscv/processor.c:182
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
#: modules/devices/arm/processor.c:353
msgid "Variant"
msgstr ""
#: modules/devices/arm/processor.c:355 modules/devices/riscv/processor.c:189
#: modules/devices/sparc/processor.c:78 modules/devices/x86/processor.c:666
msgid "Capabilities"
msgstr "Kompetencer"
#: modules/devices/arm/processor.c:467
msgid "SOC/Package"
msgstr "SOC/Pakke"
#: modules/devices/arm/processor.c:471 modules/devices/x86/processor.c:752
msgid "Logical CPU Config"
msgstr "Logisk CPU Config"
#: modules/devices/arm/processor.c:488
msgid "SOC/Package Information"
msgstr "SOC/pakkeoplysninger"
#: modules/devices/battery.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s (load: %s)\n"
"Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Battery Technology=%s (%s)\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Batteri: %s]\n"
"Status=%s (belastning: %s)\n"
"Kapacitet=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Batteriteknologi=%s (%s)\n"
"Producent=%s\n"
"Model Nummer=%s\n"
"Serial Nummer=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s\n"
"Capacity=%s / %s\n"
"Battery Technology=%s\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Batteri: %s]\n"
"State=%s\n"
"Kapacitet=%s / %s\n"
"Batteriteknologi=%s\n"
"Producent=%s\n"
"Modelnummer=%s\n"
"Serienummer=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Remaining Charge=%s of %s\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Batteri (APM)]\n"
"Opladning=%d%%\n"
"Resterende opladning=%s af %s\n"
"Bruger=%s\n"
"APM-driverversion=%s\n"
"APM BIOS-version=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:356
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Batteri (APM)]\n"
"Opladning=%d%%\n"
"Bruger=%s\n"
"APM-driverversion=%s\n"
"APM BIOS-version=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:383
msgid ""
"[No batteries]\n"
"No batteries found on this system=\n"
msgstr ""
"[Ingen batterier]\n"
"Ingen batterier fundet på dette system=\n"
#: modules/devices.c:100
msgid "Graphics Processors"
msgstr "Grafikprocessorer"
#: modules/devices.c:101 modules/devices/monitors.c:449
#: modules/devices/monitors.c:495
msgid "Monitors"
msgstr "Monitorer"
#: modules/devices.c:102 modules/devices/pci.c:175
msgid "PCI Devices"
msgstr "PCI-enheder"
#: modules/devices.c:103 modules/devices/usb.c:211
msgid "USB Devices"
msgstr "USB-enheder"
#: modules/devices.c:104
msgid "Firmware"
msgstr ""
#: modules/devices.c:106
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: modules/devices.c:107
msgid "Sensors"
msgstr "Sensorer"
#: modules/devices.c:110
msgid "System DMI"
msgstr ""
#: modules/devices.c:111
msgid "Memory Devices"
msgstr "Hukommelsesenheder"
#: modules/devices.c:113 modules/devices.c:115
msgid "Device Tree"
msgstr "Enhedstræ"
#: modules/devices.c:117
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
#: modules/devices.c:771
msgid "Sensor"
msgstr ""
#: modules/devices.c:829 modules/devices/dmi_memory.c:883
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
#: modules/devices.c:841
msgid "Update PCI ID listing"
msgstr "Opdater PCI ID-liste"
#: modules/devices.c:846
msgid "Update USB ID listing"
msgstr "Opdater USB ID-liste"
#: modules/devices.c:851
msgid "Update EDID vendor codes"
msgstr "Opdater EDID-leverandørkoder"
#: modules/devices.c:856
msgid "Update IEEE OUI vendor codes"
msgstr "Opdater IEEE OUI-leverandørkoder"
#: modules/devices.c:861
msgid "Update SD card manufacturer information"
msgstr "Opdater SD-kortproducentoplysninger"
#: modules/devices.c:868
msgid "Update CPU flags database"
msgstr "Opdater CPU-flagdatabase"
#: modules/devices.c:903
msgid "Gathers information about hardware devices"
msgstr "Samler information om hardwareenheder"
#: modules/devices.c:924
msgid "A copy of pci.ids is not available on the system."
msgstr "En kopi af pci.ids er ikke tilgængelig på systemet."
#: modules/devices.c:927
msgid "A full pci.ids is not available on the system."
msgstr "En fuld pci.ids er ikke tilgængelig på systemet."
#: modules/devices.c:932
msgid "Resource information requires superuser privileges"
msgstr "Resourceinformation kræver superbrugerrettigheder"
#: modules/devices.c:938
msgid ""
"Any NVMe storage devices present are not listed.\n"
"udisks2 is required for NVMe devices."
msgstr ""
"Eventuelle tilstedeværende NVMe-lagerenheder er ikke på listen.\n"
"udisks2 er påkrævet for NVMe-enheder."
#: modules/devices/devicetree.c:51
msgid "Properties"
msgstr "Ejendomme"
#: modules/devices/devicetree.c:52
msgid "Children"
msgstr "Børn"
#: modules/devices/devicetree.c:88
msgid "Node"
msgstr "Knudepunkt"
#: modules/devices/devicetree.c:89
msgid "Node Path"
msgstr "Knudesti"
#: modules/devices/devicetree.c:90
msgid "Alias"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:91
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:144 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:79
msgid "Platform"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:145 modules/devices/devicetree.c:210
#: modules/devices/gpu.c:247
msgid "Compatible"
msgstr "Kompatibel"
#: modules/devices/devicetree.c:146
msgid "GPU-compatible"
msgstr "GPU-kompatibel"
#: modules/devices/devicetree.c:161
msgid "Raspberry Pi or Compatible"
msgstr "Raspberry Pi eller kompatibel"
#: modules/devices/devicetree.c:163 modules/devices/devicetree.c:190
#: modules/devices/devicetree.c:209 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:169
#: modules/devices/dmi.c:42 modules/devices/dmi.c:52 modules/devices/dmi.c:58
#: modules/devices/usb.c:181
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
#: modules/devices/devicetree.c:164 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:166
msgid "RCode"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:164
msgid "No revision code available; unable to lookup model details."
msgstr "Ingen revisionskode tilgængelig; "
#: modules/devices/devicetree.c:189
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: modules/devices/devicetree.c:270
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:78
msgid "Apple Power Macintosh"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:83
msgid "Detected as"
msgstr "Opdaget som"
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:84
msgid "PMAC Flags"
msgstr "PMAC Flag"
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:85
msgid "L2 Cache"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:86
msgid "PMAC Generation"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162
msgid "Raspberry Pi"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162
msgid "Board Name"
msgstr "Bestyrelsesnavn"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:163
msgid "PCB Revision"
msgstr "PCB-revision"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:164
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:165 modules/devices/usb.c:173
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producent"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:167
msgid "SOC (spec)"
msgstr "SOC (spec.)"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:168
msgid "Memory (spec)"
msgstr "Hukommelse (spec.)"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgid "Permanent overvolt bit"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Set"
msgstr "Sæt"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Not set"
msgstr "Ikke indstillet"
#: modules/devices/dmi.c:37 modules/devices/inputdevices.c:145
#: modules/devices/usb.c:170
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: modules/devices/dmi.c:39 modules/devices/ia64/processor.c:164
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:82 modules/devices/sh/processor.c:86
msgid "Family"
msgstr "Familien"
#: modules/devices/dmi.c:43
msgid "SKU"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:44
msgid "BIOS"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:53 modules/devices/dmi.c:59
msgid "Asset Tag"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:120 modules/devices/x86/processor.c:695
msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo as root.)"
msgstr "(Ikke tilgængelig; Prøv måske at køre HardInfo som root.)"
#: modules/devices/dmi.c:161
msgid "DMI Unavailable"
msgstr "DMI ikke tilgængelig"
#: modules/devices/dmi.c:163
msgid "DMI is not avaliable. Perhaps this platform does not provide DMI."
msgstr "DMI er ikke tilgængelig. "
#: modules/devices/dmi.c:164
msgid "DMI is not available; Perhaps try running HardInfo as root."
msgstr "DMI er ikke tilgængelig; "
#: modules/devices/dmi_memory.c:56
msgid "RAM"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:653
msgid "Serial Presence Detect (SPD)"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:656
msgid "SPD Revision"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:657 modules/devices/dmi_memory.c:806
msgid "Form Factor"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:659
msgid "Module Vendor"
msgstr "Modulleverandør"
#: modules/devices/dmi_memory.c:661
msgid "DRAM Vendor"
msgstr "DRAM Sælger"
#: modules/devices/dmi_memory.c:663 modules/devices/dmi_memory.c:810
msgid "Part Number"
msgstr "Varenummer"
#: modules/devices/dmi_memory.c:665
msgid "Manufacturing Date (Week / Year)"
msgstr "Fremstillingsdato (uge/år)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:698 modules/devices/dmi_memory.c:936
msgid "Memory Device List"
msgstr "Liste over hukommelsesenheder"
#: modules/devices/dmi_memory.c:746
msgid "Memory Array"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:747 modules/devices/x86/processor.c:714
msgid "DMI Handle"
msgstr "DMI Håndtag"
#: modules/devices/dmi_memory.c:748 modules/devices/dmi_memory.c:804
#: modules/devices/dmi_memory.c:841 modules/devices/dmi_memory.c:948
msgid "Locator"
msgstr "Lokator"
#: modules/devices/dmi_memory.c:749
msgid "Use"
msgstr "Brug"
#: modules/devices/dmi_memory.c:750
msgid "Error Correction Type"
msgstr "Fejlretningstype"
#: modules/devices/dmi_memory.c:751
msgid "Size (Present / Max)"
msgstr "Størrelse (nuværende / maks.)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:752
msgid "Devices (Populated / Sockets)"
msgstr "Enheder (befolket/stikkontakter)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:753 modules/devices/dmi_memory.c:884
msgid "Types Present"
msgstr "Typer Til stede"
#: modules/devices/dmi_memory.c:754
msgid "ROM Size"
msgstr "ROM størrelse"
#: modules/devices/dmi_memory.c:802 modules/devices/dmi_memory.c:839
msgid "Memory Socket"
msgstr "Hukommelsesstik"
#: modules/devices/dmi_memory.c:803 modules/devices/dmi_memory.c:840
msgid "DMI Handles (Array, Socket)"
msgstr "DMI-håndtag (array, socket)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:805 modules/devices/dmi_memory.c:842
msgid "Bank Locator"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:812
msgid "Rated Speed"
msgstr "Nominel hastighed"
#: modules/devices/dmi_memory.c:813
msgid "Configured Speed"
msgstr "Konfigureret hastighed"
#: modules/devices/dmi_memory.c:814
msgid "Data Width/Total Width"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:815
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: modules/devices/dmi_memory.c:816
msgid "Minimum Voltage"
msgstr "Minimumsspænding"
#: modules/devices/dmi_memory.c:817
msgid "Maximum Voltage"
msgstr "Maksimal spænding"
#: modules/devices/dmi_memory.c:818
msgid "Configured Voltage"
msgstr "Konfigureret spænding"
#: modules/devices/dmi_memory.c:843 modules/devices/dmi_memory.c:850
#: modules/devices/monitors.c:495
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:881
msgid "Serial Presence Detect (SPD) Summary"
msgstr "Serial Presence Detect (SPD) resumé"
#: modules/devices/dmi_memory.c:937
msgid "(Not available - See hint box below)"
msgstr "(Ikke tilgængelig - Se tipboks nedenfor)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1005
msgid " dmidecode package installed"
msgstr "dmidecode-pakken installeret"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1006
msgid " sudo chmod a+r /sys/firmware/dmi/tables/*"
msgstr "sudo chmod a r /sys/firmware/dmi/tables/*"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1007
msgid " sudo modprobe at24 (or eeprom) (for SDR, DDR, DDR2, DDR3)"
msgstr "sudo modprobe at24 (eller eeprom) (til SDR, DDR, DDR2, DDR3)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1008
msgid " sudo modprobe ee1004 (for DDR4)"
msgstr "sudo modprobe ee1004 (til DDR4)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1017
msgid "Memory Information requires more Setup:"
msgstr "Hukommelsesoplysninger kræver mere opsætning:"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1043
msgid ""
"\"More often than not, information contained in the DMI tables is "
"inaccurate,\n"
"incomplete or simply wrong.\" -dmidecode manual page"
msgstr ""
"\"Ofte end ikke er oplysningerne i DMI-tabellerne unøjagtige,\n"
"ufuldstændige eller simpelthen forkerte.\" -dmidecode "
"manualside"
#: modules/devices/firmware.c:36
msgid "Device cannot be removed easily"
msgstr "Enhed kan ikke fjernes nemt"
#: modules/devices/firmware.c:37
msgid "Device is updatable in this or any other mode"
msgstr "Enheden kan opdateres i denne eller enhver anden tilstand"
#: modules/devices/firmware.c:38
msgid "Update can only be done from offline mode"
msgstr "Opdatering kan kun udføres fra offlinetilstand"
#: modules/devices/firmware.c:39
msgid "Requires AC power"
msgstr "Kræver vekselstrøm"
#: modules/devices/firmware.c:40
msgid "Is locked and can be unlocked"
msgstr "Er låst og kan låses op"
#: modules/devices/firmware.c:41
msgid "Is found in current metadata"
msgstr "Findes i aktuelle metadata"
#: modules/devices/firmware.c:42
msgid "Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user"
msgstr ""
"Kræver en bootloader-tilstand for at blive aktiveret manuelt af brugeren"
#: modules/devices/firmware.c:43
msgid "Has been registered with other plugins"
msgstr "Er blevet registreret med andre plugins"
#: modules/devices/firmware.c:44
msgid "Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware"
msgstr "Kræver en genstart for at anvende firmware eller genindlæse hardware"
#: modules/devices/firmware.c:45
msgid "Requires system shutdown to apply firmware"
msgstr "Kræver systemlukning for at anvende firmware"
#: modules/devices/firmware.c:46
msgid "Has been reported to a metadata server"
msgstr "Er blevet rapporteret til en metadataserver"
#: modules/devices/firmware.c:47
msgid "User has been notified"
msgstr "Brugeren er blevet underrettet"
#: modules/devices/firmware.c:48
msgid "Always use the runtime version rather than the bootloader"
msgstr "Brug altid runtime-versionen i stedet for bootloaderen"
#: modules/devices/firmware.c:49
msgid "Install composite firmware on the parent before the child"
msgstr "Installer sammensat firmware på forælderen før barnet"
#: modules/devices/firmware.c:50
msgid "Is currently in bootloader mode"
msgstr "Er i øjeblikket i bootloader-tilstand"
#: modules/devices/firmware.c:51
msgid "The hardware is waiting to be replugged"
msgstr "Hardwaren venter på at blive tilsluttet igen"
#: modules/devices/firmware.c:52
msgid "Ignore validation safety checks when flashing this device"
msgstr "Ignorer valideringssikkerhedstjek, når denne enhed blinker"
#: modules/devices/firmware.c:53
msgid "Requires the update to be retried with a new plugin"
msgstr "Kræver, at opdateringen prøves igen med et nyt plugin"
#: modules/devices/firmware.c:54
msgid "Do not add instance IDs from the device baseclass"
msgstr "Tilføj ikke instans-id'er fra enhedsbasisklassen"
#: modules/devices/firmware.c:55
msgid "Device update needs to be separately activated"
msgstr "Enhedsopdatering skal aktiveres separat"
#: modules/devices/firmware.c:56
msgid ""
"Ensure the version is a valid semantic version, e.g. numbers separated with "
"dots"
msgstr "Sørg for, at versionen er en gyldig semantisk version, f.eks. "
#: modules/devices/firmware.c:57
msgid "Extra metadata can be exposed about this device"
msgstr "Ekstra metadata kan afsløres om denne enhed"
#: modules/devices/firmware.c:74
msgid "DeviceId"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:187
msgid "Guid"
msgstr "Vejledning"
#: modules/devices/firmware.c:74
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:205
#: modules/network.c:381
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
#: modules/devices/firmware.c:75
msgid "VendorId"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:75
msgid "VersionBootloader"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:179
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: modules/devices/firmware.c:76
msgid "InstallDuration"
msgstr "Installationsvarighed"
#: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:197
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
#: modules/devices/firmware.c:244
msgid "Firmware List"
msgstr "Firmwareliste"
#: modules/devices/firmware.c:257
msgid "Requires the fwupd daemon."
msgstr "Kræver fwupd-dæmonen."
#: modules/devices/gpu.c:94 modules/devices/pci.c:111
#: modules/devices/storage.c:58
msgid "SVendor"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:95 modules/devices/pci.c:112
#: modules/devices/storage.c:59
msgid "SDevice"
msgstr "SDenhed"
#: modules/devices/gpu.c:103 modules/devices/pci.c:122
#: modules/devices/storage.c:68
msgid "PCI Express"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:104 modules/devices/pci.c:124
#: modules/devices/storage.c:70
msgid "Maximum Link Width"
msgstr "Maksimal forbindelsesbredde"
#: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:126
#: modules/devices/storage.c:71
msgid "Maximum Link Speed"
msgstr "Maksimal forbindelseshastighed"
#: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:125
#: modules/devices/pci.c:126 modules/devices/storage.c:71
msgid "GT/s"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:115
msgid "NVIDIA"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:117
msgid "BIOS Version"
msgstr "BIOS-version"
#: modules/devices/gpu.c:118
msgid "UUID"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:152 modules/devices/gpu.c:238
#: modules/devices/inputdevices.c:140 modules/devices/pci.c:143
#: modules/devices/usb.c:169
msgid "Device Information"
msgstr "Enhedsoplysninger"
#: modules/devices/gpu.c:153 modules/devices/gpu.c:239
#: modules/devices/storage.c:69
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: modules/devices/gpu.c:154
msgid "DRM Device"
msgstr "DRM-enhed"
#: modules/devices/gpu.c:155 modules/devices/pci.c:144
#: modules/devices/usb.c:136 modules/devices/usb.c:177
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/pci.c:149
msgid "In Use"
msgstr "I brug"
#: modules/devices/gpu.c:199
msgid "Unknown integrated GPU"
msgstr "Ukendt integreret GPU"
#: modules/devices/gpu.c:207
msgid "clock-frequency property"
msgstr "clock-frekvens egenskab"
#: modules/devices/gpu.c:208
msgid "Operating Points (OPPv1)"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:209
msgid "Operating Points (OPPv2)"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:245
msgid "Device Tree Node"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:248 modules/devices/monitors.c:475
#: modules/network/net.c:482
msgid "Status"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:265
msgid "GPUs"
msgstr "GPU'er"
#: modules/devices/gpu.c:289
msgid "No GPU devices found"
msgstr "Ingen GPU-enheder fundet"
#: modules/devices/ia64/processor.c:108
msgid "IA64 Processor"
msgstr "IA64 processor"
#: modules/devices/ia64/processor.c:163
msgid "Architecture Revision"
msgstr "Arkitekturrevision"
#: modules/devices/ia64/processor.c:170
msgid "CPU regs"
msgstr ""
#: modules/devices/ia64/processor.c:171
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:87
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
#: modules/devices/inputdevices.c:143 modules/devices/pci.c:153
#: modules/devices/usb.c:183
msgid "Bus"
msgstr ""
#: modules/devices/inputdevices.c:149
msgid "Connected to"
msgstr "Forbundet til"
#: modules/devices/inputdevices.c:153
msgid "InfraRed port"
msgstr "Infrarød port"
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:81
#: modules/devices/mips/processor.c:76
msgid "System Type"
msgstr "Systemtype"
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:86
msgid "BogoMIPS"
msgstr ""
#: modules/devices/m68k/processor.c:85 modules/devices/riscv/processor.c:184
msgid "MMU"
msgstr ""
#: modules/devices/m68k/processor.c:86 modules/devices/sparc/processor.c:76
msgid "FPU"
msgstr ""
#: modules/devices/m68k/processor.c:90
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrering"
#: modules/devices/monitors.c:30 modules/devices/monitors.c:257
#: modules/devices/monitors.c:350 modules/devices/spd-decode.c:664
msgid "(Unspecified)"
msgstr "(Uspecificeret)"
#: modules/devices/monitors.c:232
#, c-format
msgid "Week %d of %d"
msgstr "Uge %d af %d"
#: modules/devices/monitors.c:242
msgid "Ok"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:242
msgid "Fail"
msgstr "Mislykkedes"
#: modules/devices/monitors.c:270 modules/devices/monitors.c:278
#: modules/devices/monitors.c:286 modules/devices/monitors.c:297
#: modules/devices/monitors.c:305 modules/devices/monitors.c:312
#: modules/devices/monitors.c:320 modules/devices/monitors.c:328
#: modules/devices/monitors.c:336 modules/devices/monitors.c:342
msgid "(Empty List)"
msgstr "(Tom liste)"
#: modules/devices/monitors.c:394
msgid "Signal Type"
msgstr "Signaltype"
#: modules/devices/monitors.c:394
msgid "Digital"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:394
msgid "Analog"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:395 modules/devices/usb.c:135
#: modules/network.c:311 modules/network.c:364 modules/network.c:381
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
#: modules/devices/monitors.c:396
msgid "Bits per Color Channel"
msgstr "Bits pr. farvekanal"
#: modules/devices/monitors.c:397
msgid "Speaker Allocation"
msgstr "Speakertildeling"
#: modules/devices/monitors.c:398
msgid "Output (Max)"
msgstr "Output (maks.)"
#: modules/devices/monitors.c:401
msgid "EDID Device"
msgstr "EDID-enhed"
#: modules/devices/monitors.c:405
msgid "Serial"
msgstr "Serie"
#: modules/devices/monitors.c:406
msgid "Manufacture Date"
msgstr "Fremstillingsdato"
#: modules/devices/monitors.c:407
msgid "EDID Meta"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:408
msgid "Data Size"
msgstr "Datastørrelse"
#: modules/devices/monitors.c:408
msgid "bytes"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:410
msgid "Extension Blocks"
msgstr "Forlængerblokke"
#: modules/devices/monitors.c:411
msgid "Extended to"
msgstr "Udvidet til"
#: modules/devices/monitors.c:412
msgid "Checksum"
msgstr "Tjeksum"
#: modules/devices/monitors.c:413
msgid "EDID Descriptors"
msgstr "EDID-beskrivelser"
#: modules/devices/monitors.c:414
msgid "Detailed Timing Descriptors (DTD)"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:415
msgid "Established Timings Bitmap (ETB)"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:416
msgid "Standard Timings (STD)"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:417
msgid "E-EDID Extension Blocks"
msgstr "E-EDID forlængelsesblokke"
#: modules/devices/monitors.c:418
msgid "EIA/CEA-861 Data Blocks"
msgstr "EIA/CEA-861 Datablokke"
#: modules/devices/monitors.c:419
msgid "EIA/CEA-861 Short Audio Descriptors"
msgstr "EIA/CEA-861 korte lydbeskrivelser"
#: modules/devices/monitors.c:420
msgid "EIA/CEA-861 Short Video Descriptors"
msgstr "EIA/CEA-861 korte videobeskrivelser"
#: modules/devices/monitors.c:421
msgid "DisplayID Timings"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:422
msgid "DisplayID Strings"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:423
msgid "Hex Dump"
msgstr "Hexdump"
#: modules/devices/monitors.c:423
msgid "Data"
msgstr ""
#: modules/devices/monitors.c:473 modules/devices/monitors.c:504
#: modules/devices/pci.c:151 modules/devices/usb.c:182
msgid "Connection"
msgstr "Forbindelse"
#: modules/devices/monitors.c:474
msgid "DRM"
msgstr ""
#: modules/devices/parisc/processor.c:107
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "PA-RISC-processor"
#: modules/devices/parisc/processor.c:161
msgid "HVersion"
msgstr "HVversion"
#: modules/devices/parisc/processor.c:162
msgid "SVersion"
msgstr "SVversion"
#: modules/devices/pci.c:123
msgid "Link Width"
msgstr "Link Bredde"
#: modules/devices/pci.c:125
msgid "Link Speed"
msgstr "Linkhastighed"
#: modules/devices/pci.c:152
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
#: modules/devices/pci.c:155
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: modules/devices/pci.c:196
msgid "No PCI devices found"
msgstr "Ingen PCI-enheder fundet"
#: modules/devices/ppc/processor.c:117
msgid "POWER Processor"
msgstr "POWER-processor"
#: modules/devices/printers.c:88
msgid "⚬ Can do black and white printing=\n"
msgstr "⚬ Kan lave sort/hvid udskrivning=\n"
#: modules/devices/printers.c:90
msgid "⚬ Can do color printing=\n"
msgstr "⚬ Kan lave farveprint=\n"
#: modules/devices/printers.c:92
msgid "⚬ Can do duplexing=\n"
msgstr "⚬ Kan udføre duplexing=\n"
#: modules/devices/printers.c:94
msgid "⚬ Can do staple output=\n"
msgstr "⚬ Kan hæfte output=\n"
#: modules/devices/printers.c:96
msgid "⚬ Can do copies=\n"
msgstr "⚬ Kan lave kopier=\n"
#: modules/devices/printers.c:98
msgid "⚬ Can collate copies=\n"
msgstr "⚬ Kan sortere kopier=\n"
#: modules/devices/printers.c:100
msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n"
msgstr "⚬ Printeren afviser job=\n"
#: modules/devices/printers.c:102
msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n"
msgstr "⚬ Printeren blev automatisk fundet og tilføjet=\n"
#: modules/devices/printers.c:117
msgid "Idle"
msgstr "Tomgang"
#: modules/devices/printers.c:119
msgid "Printing a Job"
msgstr "Udskrivning af et job"
#: modules/devices/printers.c:121
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#: modules/devices/printers.c:200
msgid ""
"[Printers]\n"
"No suitable CUPS library found="
msgstr ""
"[Printere]\n"
"Intet passende CUPS-bibliotek fundet="
#: modules/devices/printers.c:213
msgid "[Printers (CUPS)]\n"
msgstr "[Printere (CUPS)]\n"
#: modules/devices/printers.c:277
msgid ""
"[Printers]\n"
"No printers found=\n"
msgstr ""
"[Printere]\n"
"Ingen printere fundet=\n"
#: modules/devices/riscv/processor.c:183
msgid "uarch"
msgstr ""
#. /ext:RV32
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 32-bit"
msgstr ""
#. /ext:RV64
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 64-bit"
msgstr ""
#. /ext:RV128
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 128-bit"
msgstr ""
#. /ext:E
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)"
msgstr "Base indlejrede heltalsinstruktioner (15 registre)"
#. /ext:I
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base integer instructions (31 registers)"
msgstr "Base heltal instruktioner (31 registre)"
#. /ext:M
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42
msgctxt "rv-ext"
msgid "Hardware integer multiply and divide"
msgstr "Hardware heltal gange og dividere"
#. /ext:A
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43
msgctxt "rv-ext"
msgid "Atomic memory operations"
msgstr "Atomiske hukommelsesoperationer"
#. /ext:C
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44
msgctxt "rv-ext"
msgid "Compressed 16-bit instructions"
msgstr "Komprimeret 16-bit instruktioner"
#. /ext:F
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, single-precision"
msgstr "Flydende komma instruktioner, enkelt-præcision"
#. /ext:D
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, double-precision"
msgstr "Flydende komma instruktioner, dobbelt-præcision"
#. /ext:Q
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, quad-precision"
msgstr "Flydende komma instruktioner, quad-præcision"
#. /ext:B
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48
msgctxt "rv-ext"
msgid "Bit manipulation instructions"
msgstr "Bit manipulation instruktioner"
#. /ext:V
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49
msgctxt "rv-ext"
msgid "Vector operations"
msgstr "Vektoroperationer"
#. /ext:Zk
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50
msgctxt "rv-ext"
msgid "Scalar Cryptography"
msgstr "Skalær kryptografi"
#. /ext:S
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51
msgctxt "rv-ext"
msgid "Supervisor-level Instructions"
msgstr "Instruktioner på supervisorniveau"
#. /ext:U
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52
msgctxt "rv-ext"
msgid "User Mode"
msgstr "Brugertilstand"
#. /ext:T
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53
msgctxt "rv-ext"
msgid "Transactional memory"
msgstr "Transaktionshukommelse"
#. /ext:P
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54
msgctxt "rv-ext"
msgid "Packed SIMD instructions"
msgstr "Pakket SIMD instruktioner"
#. /ext:L
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:55
msgctxt "rv-ext"
msgid "Decimal floating-point instructions"
msgstr "Decimal flydende komma instruktioner"
#. /ext:J
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:56
msgctxt "rv-ext"
msgid "Dynamically translated languages"
msgstr "Dynamisk oversatte sprog"
#. /ext:N
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:57
msgctxt "rv-ext"
msgid "User-level interrupts"
msgstr "Bruger-niveau afbrydes"
#: modules/devices/s390/processor.c:92
msgid "S390 Processor"
msgstr "S390 processor"
#: modules/devices/s390/processor.c:133
msgid "ID String"
msgstr "ID-streng"
#: modules/devices/sh/processor.c:55
msgid "SuperH Processor"
msgstr "SuperH-processor"
#: modules/devices/sh/processor.c:88
msgid "Bus Frequency"
msgstr "Bus Hyppighed"
#: modules/devices/sh/processor.c:89
msgid "Module Frequency"
msgstr "Modulfrekvens"
#: modules/devices/spd-decode.c:305
msgid "Row address bits"
msgstr "Rækkeadressebits"
#: modules/devices/spd-decode.c:306
msgid "Column address bits"
msgstr "Søjleadressebits"
#: modules/devices/spd-decode.c:307
msgid "Number of rows"
msgstr "Antal rækker"
#: modules/devices/spd-decode.c:308
msgid "Data width"
msgstr "Databredde"
#: modules/devices/spd-decode.c:309
msgid "Interface signal levels"
msgstr "Grænsefladesignalniveauer"
#: modules/devices/spd-decode.c:310
msgid "Configuration type"
msgstr "Konfigurationstype"
#: modules/devices/spd-decode.c:311
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: modules/devices/spd-decode.c:312 modules/devices/spd-decode.c:396
#: modules/devices/spd-decode.c:686
msgid "Timings"
msgstr "Tidspunkter"
#: modules/devices/spd-decode.c:549 modules/devices/spd-decode.c:940
#: modules/devices/spd-decode.c:982 modules/devices/x86/processor.c:716
msgid "Voltage"
msgstr "Spænding"
#: modules/devices/spd-decode.c:550 modules/devices/spd-decode.c:984
msgid "JEDEC Timings"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:662
msgid "Ranks"
msgstr "Ranger"
#: modules/devices/spd-decode.c:663
msgid "IO Pins per Chip"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:664
msgid "Die count"
msgstr "Døbetælling"
#: modules/devices/spd-decode.c:665
msgid "Thermal Sensor"
msgstr "Termisk sensor"
#: modules/devices/spd-decode.c:665
msgid "Present"
msgstr "Nuværende"
#: modules/devices/spd-decode.c:665
msgid "Not present"
msgstr "Ikke til stede"
#: modules/devices/spd-decode.c:666
msgid "Supported Voltages"
msgstr "Understøttede spændinger"
#: modules/devices/spd-decode.c:670
msgid "Supported CAS Latencies"
msgstr "Understøttede CAS-forsinkelser"
#: modules/devices/spd-decode.c:707
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
#: modules/devices/spd-decode.c:938
msgid "XMP Profile"
msgstr "XMP-profil"
#: modules/devices/spd-decode.c:939 modules/devices/usb.c:176
#: modules/network/net.c:443
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
#: modules/devices/spd-decode.c:941
msgid "XMP Timings"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:983
msgid "XMP"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:46 modules/devices/storage.c:55
msgid "NVMe Controller"
msgstr "NVMe-controller"
#: modules/devices/storage.c:138
msgid "Read Error Rate"
msgstr "Læs fejlrate"
#: modules/devices/storage.c:139
msgid "Throughput Performance"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:140
msgid "Spin-Up Time"
msgstr "Spin-up tid"
#: modules/devices/storage.c:141
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "Start/stoptælling"
#: modules/devices/storage.c:142
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Omfordelt Sektortælling"
#: modules/devices/storage.c:143
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "Læs Channel Margin"
#: modules/devices/storage.c:144
msgid "Seek Error Rate"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:145
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:146 modules/devices/storage.c:185
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Tændingstimer"
#: modules/devices/storage.c:147
msgid "Spin Retry Count"
msgstr "Spin Genforsøg Count"
#: modules/devices/storage.c:148
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "Kalibrering Gentæller"
#: modules/devices/storage.c:149
msgid "Power Cycle Count"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:150 modules/devices/storage.c:167
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:151
msgid "Runtime Bad Block"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:152
msgid "End-to-End error"
msgstr "Ende-til-ende fejl"
#: modules/devices/storage.c:153
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Rapporteret ukorrigerbare fejl"
#: modules/devices/storage.c:154
msgid "Command Timeout"
msgstr "Kommando timeout"
#: modules/devices/storage.c:155
msgid "High Fly Writes"
msgstr "Høj flue skriver"
#: modules/devices/storage.c:156
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Luftstrømstemperatur"
#: modules/devices/storage.c:157
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "G-sense fejlrate"
#: modules/devices/storage.c:158
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:159
msgid "Load Cycle Count"
msgstr "Belastningscyklustælling"
#: modules/devices/storage.c:160 modules/devices/storage.c:183
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: modules/devices/storage.c:161
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Hardware ECC gendannet"
#: modules/devices/storage.c:162
msgid "Reallocation Event Count"
msgstr "Optælling af omfordelingsbegivenheder"
#: modules/devices/storage.c:163
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "Nuværende afventende sektortælling"
#: modules/devices/storage.c:164
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "Ukorrigerbar sektortælling"
#: modules/devices/storage.c:165
msgid "UltraDMA CRC Error Count"
msgstr "UltraDMA CRC-fejlantal"
#: modules/devices/storage.c:166
msgid "Multi-Zone Error Rate"
msgstr "Multi-Zone fejlrate"
#: modules/devices/storage.c:168
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "Run Out Annuller"
#: modules/devices/storage.c:169
msgid "Flying Height"
msgstr "Flyvehøjde"
#: modules/devices/storage.c:170
msgid "Spin High Current"
msgstr "Spin høj strøm"
#: modules/devices/storage.c:171
msgid "Spin Buzz"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:172
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "Offline søgeydelse"
#: modules/devices/storage.c:173
msgid "Disk Shift"
msgstr "Diskskift"
#: modules/devices/storage.c:174
msgid "G-Sense Error Rate"
msgstr "G-Sense fejlrate"
#: modules/devices/storage.c:175
msgid "Loaded Hours"
msgstr "Belastede timer"
#: modules/devices/storage.c:176
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "Load/Unload Gentæller"
#: modules/devices/storage.c:177
msgid "Load Friction"
msgstr "Belastningsfriktion"
#: modules/devices/storage.c:178
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "Load/Unload cyklustælling"
#: modules/devices/storage.c:179
msgid "Load-in time"
msgstr "Indlæsningstid"
#: modules/devices/storage.c:180
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "Momentforstærkningstælling"
#: modules/devices/storage.c:181
msgid "Power-Off Retract Count"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:182
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "GMR hovedamplitude"
#: modules/devices/storage.c:184
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "Udholdenhed Resterende"
#: modules/devices/storage.c:186
msgid "Good Block Rate"
msgstr "God blokeringsrate"
#: modules/devices/storage.c:187
msgid "Head Flying Hours"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:188
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "Læsefejl Prøv igen"
#: modules/devices/storage.c:189
msgid "Total LBAs Written"
msgstr "Skrevne LBA'er i alt"
#: modules/devices/storage.c:190
msgid "Total LBAs Read"
msgstr "Samlet LBA læst"
#: modules/devices/storage.c:191
msgid "Wear leveling Count"
msgstr "Slidudjævningstæller"
#: modules/devices/storage.c:192
msgid "Total Used Reserved Block Count"
msgstr "Samlet antal brugte reserverede blokeringer"
#: modules/devices/storage.c:193
msgid "Total Program Fail Count"
msgstr "Samlet antal programfejl"
#: modules/devices/storage.c:194
msgid "Total Erase Fail Count"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:195
msgid "Available Reserved Space"
msgstr "Tilgængelig reserveret plads"
#: modules/devices/storage.c:196
msgid "Program Fail Count"
msgstr "Program fejltælling"
#: modules/devices/storage.c:197
msgid "Erase Fail Count"
msgstr "Slet antal fejl"
#: modules/devices/storage.c:198
msgid "TA Counter Increased"
msgstr "TA tæller forhøjet"
#: modules/devices/storage.c:199
msgid "Total Unused Reserved Block Count"
msgstr "Total ubrugt reserveret blokantal"
#: modules/devices/storage.c:204
msgid ""
"\n"
"[UDisks2]\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:257
msgid "Removable"
msgstr "Aftagelig"
#: modules/devices/storage.c:257
msgid "Fixed"
msgstr "Fixet"
#: modules/devices/storage.c:260
msgid "Ejectable"
msgstr "Skastbar"
#: modules/devices/storage.c:263
msgid "Self-monitoring (S.M.A.R.T.)"
msgstr "Selvovervågning (S.M.A.R.T.)"
#: modules/devices/storage.c:266 modules/devices/x86/processor.c:664
msgid "Power Management"
msgstr "Strømstyring"
#: modules/devices/storage.c:269
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Avanceret strømstyring"
#: modules/devices/storage.c:272
msgid "Automatic Acoustic Management"
msgstr "Automatisk akustisk styring"
#: modules/devices/storage.c:275
#, c-format
msgid ""
"[Drive Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:285
#, c-format
msgid ""
"Revision=%s\n"
"Block Device=%s\n"
"Serial=%s\n"
"Size=%s\n"
"Features=%s\n"
msgstr ""
"Revision=%s\n"
"Bloker enhed=%s\n"
"Serial=%s\n"
"Størrelse=%s\n"
"Funktioner=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:300
#, c-format
msgid "Rotation Rate=%d RPM\n"
msgstr "Rotationshastighed=%d RPM\n"
#: modules/devices/storage.c:303
#, c-format
msgid ""
"Media=%s\n"
"Media compatibility=%s\n"
msgstr ""
"Media=%s\n"
"Mediekompatibilitet=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:310
#, c-format
msgid "Connection bus=%s\n"
msgstr "Forbindelsesbus=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:322
msgid "WWN"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:323
msgid "EUI "
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:328
msgid "WWN / EUI"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:332
#, c-format
msgid "$^$%s=[%s] %s\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:334
msgid "IEEE OUI"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:346
msgid ""
"[Self-monitoring (S.M.A.R.T.)]\n"
"Status=%s\n"
"Bad Sectors=%"
msgstr ""
"[Selvovervågning (S.M.A.R.T.)]\n"
"Status=%s\n"
"Dårlige sektorer=%"
#: modules/devices/storage.c:352
msgid "Failing"
msgstr "Svigter"
#: modules/devices/storage.c:352
msgid "OK"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:358
msgid ""
"[S.M.A.R.T. Attributes]\n"
"Attribute=Value / Normalized / Worst / Threshold\n"
msgstr ""
"[S.M.A.R.T. Attributes]\n"
"Attribute=Værdi / Normaliceret / Værst / Grænseværdi\n"
#: modules/devices/storage.c:381
msgid "%"
msgid_plural "%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/devices/storage.c:419
#, c-format
msgid "(%d) %s=%s\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:428
#, c-format
msgid ""
"[Partition table]\n"
"Type=%s\n"
msgstr ""
"[Partitionstabel]\n"
"Type=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:447
#, c-format
msgid "Partition %s=%s\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:496
msgid ""
"\n"
"[SCSI Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[SCSI-diske]\n"
#: modules/devices/storage.c:567 modules/devices/storage.c:773
#, c-format
msgid ""
"[Device Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[Enhedsoplysninger]\n"
"Model=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:574
#, c-format
msgid ""
"Type=%s\n"
"Revision=%s\n"
"[SCSI Controller]\n"
"Controller=scsi%d\n"
"Channel=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"
msgstr ""
"Type=%s\n"
"Revision=%s\n"
"[SCSI-controller]\n"
"Controller=scsi%d\n"
"Kanal=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"
#: modules/devices/storage.c:621
msgid ""
"\n"
"[IDE Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[IDE-diske]\n"
#: modules/devices/storage.c:707
#, c-format
msgid "Driver=%s\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:779
#, c-format
msgid ""
"Device Name=hd%c\n"
"Media=%s\n"
"Cache=%dkb\n"
msgstr ""
"Enhedsnavn=hd%c\n"
"Media=%s\n"
"Cache=%dkb\n"
#: modules/devices/storage.c:789
#, c-format
msgid ""
"[Geometry]\n"
"Physical=%s\n"
"Logical=%s\n"
msgstr ""
"[Geometri]\n"
"Fysisk=%s\n"
"Logisk=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:799
#, c-format
msgid ""
"[Capabilities]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Kompetencer]\n"
"%s"
#: modules/devices/storage.c:806
#, c-format
msgid ""
"[Speeds]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Hastigheder]\n"
"%s"
#: modules/devices/usb.c:137 modules/devices/usb.c:178
msgid "Sub-class"
msgstr "Underklasse"
#: modules/devices/usb.c:138 modules/devices/usb.c:179 modules/network.c:348
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: modules/devices/usb.c:146 modules/network/net.c:479
msgid "Mb/s"
msgstr ""
#: modules/devices/usb.c:174
msgid "Max Current"
msgstr "Max Strøm"
#: modules/devices/usb.c:174
msgid "mA"
msgstr ""
#: modules/devices/usb.c:175
msgid "USB Version"
msgstr "USB-version"
#: modules/devices/usb.c:180
msgid "Device Version"
msgstr "Enhedsversion"
#: modules/devices/usb.c:222
msgid "No USB devices found."
msgstr "Ingen USB-enheder fundet."
#: modules/devices/x86/processor.c:149
msgid "Cache information not available=\n"
msgstr "Cache information ikke tilgængelig=\n"
#: modules/devices/x86/processor.c:155
#, c-format
msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n"
msgstr "Niveau %d (%s)=%d-vejs sæt-associativ, %d sæt, %dKB størrelse\n"
#: modules/devices/x86/processor.c:366
msgid "Caches"
msgstr "Cache"
#: modules/devices/x86/processor.c:417 modules/devices/x86/processor.c:434
#, c-format
msgid "Level %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-way set-associative, %d sets\n"
msgstr "Nieveau %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-way set-associative, %d sets\n"
#: modules/devices/x86/processor.c:648
msgid "Model Name"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:649
msgid "Family, model, stepping"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:655
msgid "Microcode Version"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:656
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:657
msgid "Cache Size"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:657
msgid "kb"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:665
msgid "Bug Workarounds"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:692
msgid "Socket Information"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:713
msgid "CPU Socket"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:717
msgid "External Clock"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:718
msgid "Max Frequency"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:749
msgid "Package Information"
msgstr ""
#: modules/devices/x86/processor.c:811
msgid "Socket:Core"
msgstr ""
#. /flag:fpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:48
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard FPU (floating point support)"
msgstr ""
#. /flag:vme
#: modules/devices/x86/x86_data.c:49
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual 8086 mode enhancements"
msgstr ""
#. /flag:de
#: modules/devices/x86/x86_data.c:50
msgctxt "x86-flag"
msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)"
msgstr ""
#. /flag:pse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:51
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)"
msgstr ""
#. /flag:tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:52
msgctxt "x86-flag"
msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)"
msgstr ""
#. /flag:msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:53
msgctxt "x86-flag"
msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)"
msgstr "Modelspecifikke registre (RDMSR, WRMSR)"
#. /flag:pae
#: modules/devices/x86/x86_data.c:54
msgctxt "x86-flag"
msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)"
msgstr "Physical Address Extensions (understøttelse af mere end 4 GB RAM)"
#. /flag:mce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:55
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Exception"
msgstr "Udtagelse af maskinkontrol"
#. /flag:cx8
#: modules/devices/x86/x86_data.c:56
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)"
msgstr "CMPXCHG8 instruktion (64-bit sammenligne-og-bytte)"
#. /flag:apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:57
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard APIC"
msgstr ""
#. /flag:sep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:58
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSENTER/SYSEXIT"
msgstr ""
#. /flag:mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:59
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Type Range Registers"
msgstr ""
#. /flag:pge
#: modules/devices/x86/x86_data.c:60
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)"
msgstr "Page Global Enable (global bit i PDE'er og PTE'er)"
#. /flag:mca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:61
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Architecture"
msgstr "Maskintjek arkitektur"
#. /flag:cmov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:62
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)"
msgstr "CMOV instruktioner (betinget træk) (også FCMOV)"
#. /flag:pat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:63
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Attribute Table"
msgstr "Sideattributtabel"
#. /flag:pse36
#: modules/devices/x86/x86_data.c:64
msgctxt "x86-flag"
msgid "36-bit PSEs (huge pages)"
msgstr "36-bit PSE'er (store sider)"
#. /flag:pn
#: modules/devices/x86/x86_data.c:65
msgctxt "x86-flag"
msgid "Processor serial number"
msgstr "Processorens serienummer"
#. /flag:clflush
#: modules/devices/x86/x86_data.c:66
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache Line Flush instruction"
msgstr "Cache Line Flush instruktion"
#. /flag:dts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:67
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or "
"alternately: digital thermal sensor"
msgstr ""
"Debug Store (buffer til debugging og profileringsinstruktioner), eller "
"alternativt: digital termisk sensor"
#. /flag:acpi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:68
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)"
msgstr "ACPI via MSR (temperaturovervågning og clockhastighedsmodulation)"
#. /flag:mmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:69
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multimedia Extensions"
msgstr "Multimedieudvidelser"
#. /flag:fxsr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:70
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR"
msgstr ""
#. /flag:sse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:71
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel SSE vector instructions"
msgstr "Intel SSE vektor instruktioner"
#. /flag:sse2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:72
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE2"
msgstr ""
#. /flag:ss
#: modules/devices/x86/x86_data.c:73
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU self snoop"
msgstr "CPU selv snoop"
#. /flag:ht
#: modules/devices/x86/x86_data.c:74
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hyper-Threading"
msgstr ""
#. /flag:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:75
msgctxt "x86-flag"
msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)"
msgstr "Automatisk urkontrol (Thermal Monitor)"
#. /flag:ia64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:76
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit "
"x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)"
msgstr ""
"Intel Itanium Architecture 64-bit (ikke at forveksle med Intels 64-bit x86-"
"arkitektur med flag x86-64 eller \"AMD64\" bit angivet med flag lm)"
#. /flag:pbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:77
msgctxt "x86-flag"
msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support"
msgstr "Pending Break Enable (PBE"
#. /flag:syscall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:80
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)"
msgstr ""
#. /flag:mp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:81
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multiprocessing Capable."
msgstr ""
#. /flag:nx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:82
msgctxt "x86-flag"
msgid "Execute Disable"
msgstr ""
#. /flag:mmxext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:83
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD MMX extensions"
msgstr ""
#. /flag:fxsr_opt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:84
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations"
msgstr ""
#. /flag:pdpe1gb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:85
msgctxt "x86-flag"
msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)"
msgstr ""
#. /flag:rdtscp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:86
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID"
msgstr ""
#. /flag:lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:87
msgctxt "x86-flag"
msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)"
msgstr ""
#. /flag:3dnow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:88
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)"
msgstr "3DNow! "
#. /flag:3dnowext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:89
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD 3DNow! extensions"
msgstr "AMD 3DNow! "
#. /flag:recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:91
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU in recovery mode"
msgstr "CPU i gendannelsestilstand"
#. /flag:longrun
#: modules/devices/x86/x86_data.c:92
msgctxt "x86-flag"
msgid "Longrun power control"
msgstr ""
#. /flag:lrti
#: modules/devices/x86/x86_data.c:93
msgctxt "x86-flag"
msgid "LongRun table interface"
msgstr "LongRun tabelgrænseflade"
#. /flag:cxmmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:95
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix MMX extensions"
msgstr "Cyrix MMX udvidelser"
#. /flag:k6_mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:96
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs"
msgstr "AMD K6 ikke-standard MTRR'er"
#. /flag:cyrix_arr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:97
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)"
msgstr "Cyrix ARR'er (= MTRR'er)"
#. /flag:centaur_mcr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:98
msgctxt "x86-flag"
msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)"
msgstr "Centaur MCR'er (= MTRR'er)"
#. /flag:constant_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:99
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC ticks at a constant rate"
msgstr "TSC tikker med konstant hastighed"
#. /flag:up
#: modules/devices/x86/x86_data.c:100
msgctxt "x86-flag"
msgid "SMP kernel running on UP"
msgstr "SMP-kerne kører på UP"
#. /flag:art
#: modules/devices/x86/x86_data.c:101
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always-Running Timer"
msgstr "Always-running timer"
#. /flag:arch_perfmon
#: modules/devices/x86/x86_data.c:102
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Architectural PerfMon"
msgstr ""
#. /flag:pebs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:103
msgctxt "x86-flag"
msgid "Precise-Event Based Sampling"
msgstr "Præcis-hændelsesbaseret prøveudtagning"
#. /flag:bts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:104
msgctxt "x86-flag"
msgid "Branch Trace Store"
msgstr ""
#. /flag:rep_good
#: modules/devices/x86/x86_data.c:105
msgctxt "x86-flag"
msgid "rep microcode works well"
msgstr "rep mikrokode fungerer godt"
#. /flag:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:106
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD accumulated power mechanism"
msgstr "AMD akkumuleret kraftmekanisme"
#. /flag:nopl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:107
msgctxt "x86-flag"
msgid "The NOPL (0F 1F) instructions"
msgstr "NOPL (0F 1F) instruktionerne"
#. /flag:xtopology
#: modules/devices/x86/x86_data.c:108
msgctxt "x86-flag"
msgid "cpu topology enum extensions"
msgstr "cpu topologi enum extensions"
#. /flag:tsc_reliable
#: modules/devices/x86/x86_data.c:109
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC is known to be reliable"
msgstr "TSC er kendt for at være pålidelig"
#. /flag:nonstop_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:110
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC does not stop in C states"
msgstr "TSC stopper ikke i C-tilstande"
#. /flag:extd_apicid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:111
msgctxt "x86-flag"
msgid "has extended APICID (8 bits)"
msgstr "har udvidet APICID (8 bit)"
#. /flag:amd_dcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:112
msgctxt "x86-flag"
msgid "multi-node processor"
msgstr ""
#. /flag:aperfmperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:113
msgctxt "x86-flag"
msgid "APERFMPERF"
msgstr ""
#. /flag:eagerfpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:114
msgctxt "x86-flag"
msgid "Non lazy FPU restore"
msgstr "Ikke doven FPU-gendannelse"
#. /flag:nonstop_tsc_s3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:115
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC doesn't stop in S3 state"
msgstr "TSC stopper ikke i S3-tilstand"
#. /flag:mce_recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:116
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU has recoverable machine checks"
msgstr "CPU har gendannes maskintjek"
#. /flag:pni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:119
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")"
msgstr ""
#. /flag:pclmulqdq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:120
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator "
"for GCM)"
msgstr ""
"Udfør en Carry-Less Multiplikation af Quadword-instruktion - accelerator for "
"GCM)"
#. /flag:dtes64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:121
msgctxt "x86-flag"
msgid "64-bit Debug Store"
msgstr ""
#. /flag:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:122
msgctxt "x86-flag"
msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)"
msgstr "Monitor/Mwait-understøttelse (Intel SSE3-tillæg)"
#. /flag:ds_cpl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:123
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPL Qual. Debug Store"
msgstr "CPL Qual. "
#. /flag:vmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:124
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware virtualization, Intel VMX"
msgstr "Hardwarevirtualisering, Intel VMX"
#. /flag:smx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:125
msgctxt "x86-flag"
msgid "Safer mode TXT (TPM support)"
msgstr "Safer mode TXT (TPM-understøttelse)"
#. /flag:est
#: modules/devices/x86/x86_data.c:126
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced SpeedStep"
msgstr ""
#. /flag:tm2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:127
msgctxt "x86-flag"
msgid "Thermal Monitor 2"
msgstr "Termisk skærm 2"
#. /flag:ssse3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:128
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supplemental SSE-3"
msgstr "Supplerende SSE-3"
#. /flag:cid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:129
msgctxt "x86-flag"
msgid "Context ID"
msgstr "Kontekst-id"
#. /flag:sdbg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:130
msgctxt "x86-flag"
msgid "silicon debug"
msgstr "silicium debug"
#. /flag:fma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:131
msgctxt "x86-flag"
msgid "Fused multiply-add"
msgstr "Smeltet multiplicer-add"
#. /flag:cx16
#: modules/devices/x86/x86_data.c:132
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG16B"
msgstr ""
#. /flag:xtpr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:133
msgctxt "x86-flag"
msgid "Send Task Priority Messages"
msgstr "Send meddelelser om opgaveprioritet"
#. /flag:pdcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:134
msgctxt "x86-flag"
msgid "Performance Capabilities"
msgstr "Ydeevne"
#. /flag:pcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:135
msgctxt "x86-flag"
msgid "Process Context Identifiers"
msgstr "Proceskontekstidentifikatorer"
#. /flag:dca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:136
msgctxt "x86-flag"
msgid "Direct Cache Access"
msgstr "Direkte Cache-adgang"
#. /flag:sse4_1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:137
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.1"
msgstr ""
#. /flag:sse4_2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:138
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.2"
msgstr ""
#. /flag:x2apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:139
msgctxt "x86-flag"
msgid "x2APIC"
msgstr ""
#. /flag:movbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:140
msgctxt "x86-flag"
msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction"
msgstr "Flyt data efter at have byttet bytes instruktion"
#. /flag:popcnt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:141
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i."
"e. bit count)"
msgstr ""
"Return antallet af bits indstillet til 1 instruktion (Hammingvægt, dvs. "
"bitantal)"
#. /flag:tsc_deadline_timer
#: modules/devices/x86/x86_data.c:142
msgctxt "x86-flag"
msgid "Tsc deadline timer"
msgstr ""
#. /flag:aes/aes-ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:143
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)"
msgstr "Advanced Encryption Standard (nye instruktioner)"
#. /flag:xsave
#: modules/devices/x86/x86_data.c:144
msgctxt "x86-flag"
msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY"
msgstr "Save Processor Extended States: giver også XGETBY,XRSTOR,XSETBY"
#. /flag:avx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:145
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Vector Extensions"
msgstr "Avancerede vektorudvidelser"
#. /flag:f16c
#: modules/devices/x86/x86_data.c:146
msgctxt "x86-flag"
msgid "16-bit fp conversions (CVT16)"
msgstr "16-bit fp-konverteringer (CVT16)"
#. /flag:rdrand
#: modules/devices/x86/x86_data.c:147
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction"
msgstr ""
"Læs tilfældigt nummer fra hardware-instruktion til generator af tilfældige "
"tal"
#. /flag:hypervisor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:148
msgctxt "x86-flag"
msgid "Running on a hypervisor"
msgstr "Kører på en hypervisor"
#. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001
#. /flag:rng
#: modules/devices/x86/x86_data.c:150
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator present (xstore)"
msgstr "Rendom Number Generator til stede (xstore)"
#. /flag:rng_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:151
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator enabled"
msgstr "Random Number Generator aktiveret"
#. /flag:ace
#: modules/devices/x86/x86_data.c:152
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto (xcrypt)"
msgstr "on-CPU krypto (xcrypt)"
#. /flag:ace_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:153
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto enabled"
msgstr "on-CPU crypto aktiveret"
#. /flag:ace2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:154
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Cryptography Engine v2"
msgstr ""
#. /flag:ace2_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:155
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACE v2 enabled"
msgstr "ACE v2 aktiveret"
#. /flag:phe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:156
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Hash Engine"
msgstr ""
#. /flag:phe_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:157
msgctxt "x86-flag"
msgid "PHE enabled"
msgstr "PHE aktiveret"
#. /flag:pmm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:158
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Montgomery Multiplier"
msgstr "PadLock Montgomery Multiplikator"
#. /flag:pmm_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:159
msgctxt "x86-flag"
msgid "PMM enabled"
msgstr "PMM aktiveret"
#. /flag:lahf_lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:161
msgctxt "x86-flag"
msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode"
msgstr "Indlæs AH fra flag (LAHF) og gem AH i flag (SAHF) i lang tilstand"
#. /flag:cmp_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:162
msgctxt "x86-flag"
msgid "If yes HyperThreading not valid"
msgstr "Hvis ja HyperThreading ikke gyldig"
#. /flag:svm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:163
msgctxt "x86-flag"
msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V"
msgstr "\"Sikker virtuel maskine\": AMD-V"
#. /flag:extapic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:164
msgctxt "x86-flag"
msgid "Extended APIC space"
msgstr "Udvidet APIC-plads"
#. /flag:cr8_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:165
msgctxt "x86-flag"
msgid "CR8 in 32-bit mode"
msgstr "CR8 i 32-bit tilstand"
#. /flag:abm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:166
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Bit Manipulation"
msgstr "Avanceret bitmanipulation"
#. /flag:sse4a
#: modules/devices/x86/x86_data.c:167
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4A"
msgstr ""
#. /flag:misalignsse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:168
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some "
"legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and "
"Alignment Checking bit"
msgstr "angiver om en generel beskyttelsesundtagelse ("
#. /flag:3dnowprefetch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:169
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow prefetch instructions"
msgstr ""
#. /flag:osvw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:170
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around "
"processor errata."
msgstr ""
#. /flag:ibs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:171
msgctxt "x86-flag"
msgid "Instruction Based Sampling"
msgstr ""
#. /flag:xop
#: modules/devices/x86/x86_data.c:172
msgctxt "x86-flag"
msgid "extended AVX instructions"
msgstr ""
#. /flag:skinit
#: modules/devices/x86/x86_data.c:173
msgctxt "x86-flag"
msgid "SKINIT/STGI instructions"
msgstr ""
#. /flag:wdt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:174
msgctxt "x86-flag"
msgid "Watchdog timer"
msgstr ""
#. /flag:lwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:175
msgctxt "x86-flag"
msgid "Light Weight Profiling"
msgstr ""
#. /flag:fma4
#: modules/devices/x86/x86_data.c:176
msgctxt "x86-flag"
msgid "4 operands MAC instructions"
msgstr ""
#. /flag:tce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:177
msgctxt "x86-flag"
msgid "translation cache extension"
msgstr ""
#. /flag:nodeid_msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:178
msgctxt "x86-flag"
msgid "NodeId MSR"
msgstr ""
#. /flag:tbm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:179
msgctxt "x86-flag"
msgid "Trailing Bit Manipulation"
msgstr ""
#. /flag:topoext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:180
msgctxt "x86-flag"
msgid "Topology Extensions CPUID leafs"
msgstr "Topology Extensions CPUID blade"
#. /flag:perfctr_core
#: modules/devices/x86/x86_data.c:181
msgctxt "x86-flag"
msgid "Core Performance Counter Extensions"
msgstr ""
#. /flag:perfctr_nb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:182
msgctxt "x86-flag"
msgid "NB Performance Counter Extensions"
msgstr ""
#. /flag:bpext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:183
msgctxt "x86-flag"
msgid "data breakpoint extension"
msgstr "udvidelse af databrudpunkt"
#. /flag:ptsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:184
msgctxt "x86-flag"
msgid "performance time-stamp counter"
msgstr "tidsstempeltæller for ydeevne"
#. /flag:perfctr_l2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:185
msgctxt "x86-flag"
msgid "L2 Performance Counter Extensions"
msgstr ""
#. /flag:mwaitx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:186
msgctxt "x86-flag"
msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)"
msgstr "MWAIT udvidelse (MONITORX/MWAITX)"
#. /flag:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:188
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Core Performance Boost"
msgstr ""
#. /flag:epb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:189
msgctxt "x86-flag"
msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support"
msgstr "IA32_ENERGY_PERF_BIAS understøttelse"
#. /flag:hw_pstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:190
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD HW-PState"
msgstr "AMD HW-PSstate"
#. /flag:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:191
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD ProcFeedbackInterface"
msgstr "AMD ProcFeedback Interface"
#. /flag:intel_pt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:192
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Processor Tracing"
msgstr "Intel-processorsporing"
#. /flag:tpr_shadow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:194
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel TPR Shadow"
msgstr ""
#. /flag:vnmi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:195
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual NMI"
msgstr ""
#. /flag:flexpriority
#: modules/devices/x86/x86_data.c:196
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel FlexPriority"
msgstr ""
#. /flag:ept
#: modules/devices/x86/x86_data.c:197
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Extended Page Table"
msgstr "Intel udvidet sidetabel"
#. /flag:vpid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:198
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual Processor ID"
msgstr ""
#. /flag:vmmcall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:199
msgctxt "x86-flag"
msgid "prefer VMMCALL to VMCALL"
msgstr "foretrækker VMMCALL frem for VMCALL"
#. /flag:fsgsbase
#: modules/devices/x86/x86_data.c:201
msgctxt "x86-flag"
msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions"
msgstr "{RD/WR}{FS/GS}BASE-instruktioner"
#. /flag:tsc_adjust
#: modules/devices/x86/x86_data.c:202
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC adjustment MSR"
msgstr "TSC justering MSR"
#. /flag:bmi1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:203
msgctxt "x86-flag"
msgid "1st group bit manipulation extensions"
msgstr "1. gruppe bitmanipulationsudvidelser"
#. /flag:hle
#: modules/devices/x86/x86_data.c:204
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware Lock Elision"
msgstr ""
#. /flag:avx2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:205
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX2 instructions"
msgstr "AVX2 instruktioner"
#. /flag:smep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:206
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Execution Protection"
msgstr ""
#. /flag:bmi2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:207
msgctxt "x86-flag"
msgid "2nd group bit manipulation extensions"
msgstr "2. gruppe bitmanipulationsudvidelser"
#. /flag:erms
#: modules/devices/x86/x86_data.c:208
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB"
msgstr "Forbedret REP MOVSB/STOSB"
#. /flag:invpcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:209
msgctxt "x86-flag"
msgid "Invalidate Processor Context ID"
msgstr "Ugyldiggør processorkontekst-id"
#. /flag:rtm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:210
msgctxt "x86-flag"
msgid "Restricted Transactional Memory"
msgstr "Begrænset transaktionshukommelse"
#. /flag:cqm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:211
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache QoS Monitoring"
msgstr "Cache QoS-overvågning"
#. /flag:mpx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:212
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Protection Extension"
msgstr "Udvidelse til hukommelsesbeskyttelse"
#. /flag:avx512f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:213
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 foundation"
msgstr "AVX-512 fundament"
#. /flag:avx512dq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:214
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Double/Quad instructions"
msgstr "AVX-512 Dobbelt/Quad instruktioner"
#. /flag:rdseed
#: modules/devices/x86/x86_data.c:215
msgctxt "x86-flag"
msgid "The RDSEED instruction"
msgstr "RDSEED-instruktionen"
#. /flag:adx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:216
msgctxt "x86-flag"
msgid "The ADCX and ADOX instructions"
msgstr "ADCX- og ADOX-instruktionerne"
#. /flag:smap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:217
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Access Prevention"
msgstr "Forebyggelse af adgang til supervisortilstand"
#. /flag:clflushopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:218
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLFLUSHOPT instruction"
msgstr "CLFLUSHOPT instruktion"
#. /flag:clwb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:219
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLWB instruction"
msgstr "CLWB instruktion"
#. /flag:avx512pf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:220
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Prefetch"
msgstr ""
#. /flag:avx512er
#: modules/devices/x86/x86_data.c:221
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal"
msgstr "AVX-512 Eksponentiel og gensidig"
#. /flag:avx512cd
#: modules/devices/x86/x86_data.c:222
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Conflict Detection"
msgstr "AVX-512 Konfliktdetektion"
#. /flag:sha_ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:223
msgctxt "x86-flag"
msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions"
msgstr "SHA1/SHA256 Instruktionsudvidelser"
#. /flag:avx512bw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:224
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Byte/Word instructions"
msgstr "AVX-512 Byte/Word instruktioner"
#. /flag:avx512vl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:225
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions"
msgstr "AVX-512 128/256 Vector Længde forlængere"
#. /flag:xsaveopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:227
msgctxt "x86-flag"
msgid "Optimized XSAVE"
msgstr "Optimeret XSAVE"
#. /flag:xsavec
#: modules/devices/x86/x86_data.c:228
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVEC"
msgstr ""
#. /flag:xgetbv1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:229
msgctxt "x86-flag"
msgid "XGETBV with ECX = 1"
msgstr "XGETBV med ECX = 1"
#. /flag:xsaves
#: modules/devices/x86/x86_data.c:230
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVES/XRSTORS"
msgstr ""
#. /flag:cqm_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:232
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC QoS"
msgstr ""
#. /flag:cqm_occup_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:234
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC occupancy monitoring"
msgstr "LLC belægningsovervågning"
#. /flag:cqm_mbm_total
#: modules/devices/x86/x86_data.c:235
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC total MBM monitoring"
msgstr "LLC total MBM-overvågning"
#. /flag:cqm_mbm_local
#: modules/devices/x86/x86_data.c:236
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC local MBM monitoring"
msgstr "LLC lokal MBM-overvågning"
#. /flag:clzero
#: modules/devices/x86/x86_data.c:238
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLZERO instruction"
msgstr "CLZERO instruktion"
#. /flag:irperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:239
msgctxt "x86-flag"
msgid "instructions retired performance counter"
msgstr "instruktioner pensioneret præstationstæller"
#. /flag:dtherm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:241
msgctxt "x86-flag"
msgid "digital thermal sensor"
msgstr "digital termisk sensor"
#. /flag:ida
#: modules/devices/x86/x86_data.c:242
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Dynamic Acceleration"
msgstr ""
#. /flag:arat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:243
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always Running APIC Timer"
msgstr "Always running APIC Timer"
#. /flag:pln
#: modules/devices/x86/x86_data.c:244
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Power Limit Notification"
msgstr ""
#. /flag:pts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:245
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Package Thermal Status"
msgstr "Intel-pakke termisk status"
#. /flag:hwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:246
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Hardware P-states"
msgstr "Intel Hardware P-tilstande"
#. /flag:hwp_notify
#: modules/devices/x86/x86_data.c:247
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP notification"
msgstr "HWP-meddelelse"
#. /flag:hwp_act_window
#: modules/devices/x86/x86_data.c:248
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Activity Window"
msgstr "HWP aktivitetsvindue"
#. /flag:hwp_epp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:249
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Energy Performance Preference"
msgstr ""
#. /flag:hwp_pkg_req
#: modules/devices/x86/x86_data.c:250
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP package-level request"
msgstr "HWP anmodning på pakkeniveau"
#. /flag:npt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:252
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Nested Page Table support"
msgstr ""
#. /flag:lbrv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:253
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD LBR Virtualization support"
msgstr "AMD LBR Virtualiseringsunderstøttelse"
#. /flag:svm_lock
#: modules/devices/x86/x86_data.c:254
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM locking MSR"
msgstr "AMD SVM låsende MSR"
#. /flag:nrip_save
#: modules/devices/x86/x86_data.c:255
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM next_rip save"
msgstr "AMD SVM next_rip gem"
#. /flag:tsc_scale
#: modules/devices/x86/x86_data.c:256
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD TSC scaling support"
msgstr "AMD TSC-skaleringsunderstøttelse"
#. /flag:vmcb_clean
#: modules/devices/x86/x86_data.c:257
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD VMCB clean bits support"
msgstr "AMD VMCB clean bits understøtter"
#. /flag:flushbyasid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:258
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD flush-by-ASID support"
msgstr "AMD flush-by-ASID-understøttelse"
#. /flag:decodeassists
#: modules/devices/x86/x86_data.c:259
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Decode Assists support"
msgstr ""
#. /flag:pausefilter
#: modules/devices/x86/x86_data.c:260
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD filtered pause intercept"
msgstr "AMD-filtreret pauseaflytning"
#. /flag:pfthreshold
#: modules/devices/x86/x86_data.c:261
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD pause filter threshold"
msgstr "AMD pausefiltertærskel"
#. /flag:avic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:262
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual Interrupt Controller"
msgstr ""
#. /flag:pku
#: modules/devices/x86/x86_data.c:264
msgctxt "x86-flag"
msgid "Protection Keys for Userspace"
msgstr "Beskyttelsesnøgler til brugerrum"
#. /flag:ospke
#: modules/devices/x86/x86_data.c:265
msgctxt "x86-flag"
msgid "OS Protection Keys Enable"
msgstr "OS beskyttelsesnøgler aktiveret"
#. /flag:overflow_recov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:267
msgctxt "x86-flag"
msgid "MCA overflow recovery support"
msgstr "MCA overløbsgendannelsesstøtte"
#. /flag:succor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:268
msgctxt "x86-flag"
msgid "uncorrectable error containment and recovery"
msgstr "ukorrigerbar fejlindeholdelse og gendannelse"
#. /flag:smca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:269
msgctxt "x86-flag"
msgid "Scalable MCA"
msgstr "Skalerbar MCA"
#. /bug:f00f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:272
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel F00F bug"
msgstr "Intel F00F fejl"
#. /bug:fdiv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:273
msgctxt "x86-flag"
msgid "FPU FDIV"
msgstr ""
#. /bug:coma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:274
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix 6x86 coma"
msgstr "Cyrix 6x86 koma"
#. /bug:tlb_mmatch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:275
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 383"
msgstr ""
#. /bug:apic_c1e
#. /bug:amd_e400
#: modules/devices/x86/x86_data.c:276 modules/devices/x86/x86_data.c:285
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 400"
msgstr ""
#. /bug:11ap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:277
msgctxt "x86-flag"
msgid "Bad local APIC aka 11AP"
msgstr "Dårlig lokal APIC aka 11AP"
#. /bug:fxsave_leak
#: modules/devices/x86/x86_data.c:278
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP"
msgstr "FXSAVE lækker FOP/FIP/FOP"
#. /bug:clflush_monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:279
msgctxt "x86-flag"
msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR"
msgstr "AAI65, CLFLUSH påkrævet før MONITOR"
#. /bug:sysret_ss_attrs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:280
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs"
msgstr "SYSRET retter ikke SS-attr"
#. /bug:espfix
#: modules/devices/x86/x86_data.c:281
msgctxt "x86-flag"
msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits"
msgstr "IRET til 16-bit SS korrumperer ESP/RSP høje bits"
#. /bug:null_seg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:282
msgctxt "x86-flag"
msgid "Nulling a selector preserves the base"
msgstr "Nulering af en vælger bevarer basen"
#. /bug:swapgs_fence
#: modules/devices/x86/x86_data.c:283
msgctxt "x86-flag"
msgid "SWAPGS without input dep on GS"
msgstr "SWAPGS uden input dep på GS"
#. /bug:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:284
msgctxt "x86-flag"
msgid "IPI required to wake up remote CPU"
msgstr "IPI påkrævet for at vække fjern-CPU"
#. /bug:cpu_insecure & bug:cpu_meltdown
#: modules/devices/x86/x86_data.c:286 modules/devices/x86/x86_data.c:287
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"CPU is affected by meltdown attack and needs kernel page table isolation"
msgstr ""
"CPU er påvirket af nedsmeltningsangreb og har brug for isolering af "
"kernesidetabel"
#. /bug:spectre_v1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:288
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by Spectre variant 1 attack with conditional branches"
msgstr "CPU er påvirket af Spectre variant 1-angreb med betingede forgreninger"
#. /bug:spectre_v2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:289
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by Spectre variant 2 attack with indirect branches"
msgstr "CPU er påvirket af Spectre variant 2-angreb med indirekte grene"
#. /bug:spec_store_bypass
#: modules/devices/x86/x86_data.c:290
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by speculative store bypass attack"
msgstr "CPU er påvirket af spekulativt butiksbypass-angreb"
#. /bug:l1tf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:291
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by L1 Terminal Fault"
msgstr "CPU er påvirket af L1 Terminal Fault"
#. /x86/kernel/cpu/powerflags.h
#. /flag:pm:ts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:294
msgctxt "x86-flag"
msgid "temperature sensor"
msgstr "temperaturføler"
#. /flag:pm:fid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:295
msgctxt "x86-flag"
msgid "frequency id control"
msgstr "frekvens id kontrol"
#. /flag:pm:vid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:296
msgctxt "x86-flag"
msgid "voltage id control"
msgstr "spændings-id kontrol"
#. /flag:pm:ttp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:297
msgctxt "x86-flag"
msgid "thermal trip"
msgstr "termisk tur"
#. /flag:pm:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:298
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware thermal control"
msgstr "termisk hardwarestyring"
#. /flag:pm:stc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:299
msgctxt "x86-flag"
msgid "software thermal control"
msgstr "software termisk kontrol"
#. /flag:pm:100mhzsteps
#: modules/devices/x86/x86_data.c:300
msgctxt "x86-flag"
msgid "100 MHz multiplier control"
msgstr "100 MHz multiplikatorstyring"
#. /flag:pm:hwpstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:301
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware P-state control"
msgstr "hardware P-tilstand kontrol"
#. /flag:pm:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:302
msgctxt "x86-flag"
msgid "core performance boost"
msgstr "kerneydelsesforøgelse"
#. /flag:pm:eff_freq_ro
#: modules/devices/x86/x86_data.c:303
msgctxt "x86-flag"
msgid "Readonly aperf/mperf"
msgstr "Læsebeskyttet aperf/perf"
#. /flag:pm:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:304
msgctxt "x86-flag"
msgid "processor feedback interface"
msgstr ""
#. /flag:pm:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:305
msgctxt "x86-flag"
msgid "accumulated power mechanism"
msgstr "akkumuleret kraftmekanisme"
#: modules/network.c:61
msgid "Interfaces"
msgstr "Grænseflader"
#: modules/network.c:62
msgid "IP Connections"
msgstr "IP-forbindelser"
#: modules/network.c:63
msgid "Routing Table"
msgstr "Rute Tabel"
#: modules/network.c:64 modules/network.c:310
msgid "ARP Table"
msgstr "ARP Tabel"
#: modules/network.c:65
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS-servere"
#: modules/network.c:66
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: modules/network.c:67
msgid "Shared Directories"
msgstr "Delte mapper"
#: modules/network.c:311 modules/network.c:333 modules/network.c:364
#: modules/network/net.c:500
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
#: modules/network.c:311
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-adresse"
#: modules/network.c:320
msgid "SAMBA"
msgstr ""
#: modules/network.c:321
msgid "NFS"
msgstr ""
#: modules/network.c:332
msgid "Name Servers"
msgstr "Navneservere"
#: modules/network.c:347
msgid "Connections"
msgstr "Forbindelser"
#: modules/network.c:348
msgid "Local Address"
msgstr "Lokal adresse"
#: modules/network.c:348
msgid "Foreign Address"
msgstr "Udlandsadresse"
#: modules/network.c:348
msgid "State"
msgstr "Stat"
#: modules/network.c:364
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: modules/network.c:364
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
#: modules/network.c:380
msgid "IP routing table"
msgstr "IP routing tabel"
#: modules/network.c:381
msgid "Destination/Gateway"
msgstr ""
#: modules/network.c:381 modules/network/net.c:501
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#: modules/network.c:409
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
#: modules/network.c:442
msgid "Gathers information about this computer's network connection"
msgstr "Indsamler oplysninger om denne computers netværksforbindelse"
#: modules/network/net.c:74
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Auto"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:75
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#: modules/network/net.c:76
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Managed"
msgstr "Bestyret"
#: modules/network/net.c:77
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
#: modules/network/net.c:78
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Repeater"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:79
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
#: modules/network/net.c:80
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukendt)"
#: modules/network/net.c:268 modules/network/net.c:288
#: modules/network/net.c:296
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:269
msgctxt "net-if-type"
msgid "Loopback"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:270
msgctxt "net-if-type"
msgid "Point-to-Point"
msgstr "Punkt-til-punkt"
#: modules/network/net.c:271 modules/network/net.c:272
#: modules/network/net.c:273 modules/network/net.c:274
#: modules/network/net.c:298
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"
#: modules/network/net.c:275
msgctxt "net-if-type"
msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:276
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet (TAP)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:277
msgctxt "net-if-type"
msgid "Parallel Line Internet Protocol"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:278
msgctxt "net-if-type"
msgid "Infrared"
msgstr "Infrarød"
#: modules/network/net.c:279 modules/network/net.c:297
msgctxt "net-if-type"
msgid "Serial Line Internet Protocol"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:280
msgctxt "net-if-type"
msgid "Integrated Services Digital Network"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:281
msgctxt "net-if-type"
msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel"
msgstr "IPv6-over-IPv4-tunnel"
#: modules/network/net.c:282
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:283
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:284
msgctxt "net-if-type"
msgid "Personal Area Network (PAN)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:285
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:286
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bridge Interface"
msgstr "Bridgegrænseflade"
#: modules/network/net.c:287
msgctxt "net-if-type"
msgid "Hamachi Virtual Personal Network"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:289
msgctxt "net-if-type"
msgid "Intermediate Functional Block"
msgstr "Mellem funktionsblok"
#: modules/network/net.c:290
msgctxt "net-if-type"
msgid "GRE Network Tunnel"
msgstr "GRE netværkstunnel"
#: modules/network/net.c:291
msgctxt "net-if-type"
msgid "Mesh Network"
msgstr "Mesh netværk"
#: modules/network/net.c:292
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless Master Interface"
msgstr "Trådløs mastergrænseflade"
#: modules/network/net.c:293
msgctxt "net-if-type"
msgid "VirtualBox Virtual Network Interface"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:299
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless (WAN)"
msgstr "Trådløs (WAN)"
#: modules/network/net.c:301
msgctxt "net-if-type"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukendt)"
#: modules/network/net.c:369 modules/network/net.c:379
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Netværksgrænseflader"
#: modules/network/net.c:369
msgid "None Found"
msgstr "Ingen fundet"
#: modules/network/net.c:436
msgid "Network Adapter Properties"
msgstr "Netværksadapteregenskaber"
#: modules/network/net.c:437
msgid "Interface Type"
msgstr "Grænsefladetype"
#: modules/network/net.c:438
msgid "Hardware Address (MAC)"
msgstr "Hardwareadresse (MAC)"
#: modules/network/net.c:442
msgid "MTU"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:444
msgid "Transfer Details"
msgstr "Overførselsoplysninger"
#: modules/network/net.c:445
msgid "Bytes Received"
msgstr "Bytes modtaget"
#: modules/network/net.c:446
msgid "Bytes Sent"
msgstr "Bytes sendt"
#: modules/network/net.c:463 modules/network/net.c:485
#: modules/network/net.c:486
msgid "dBm"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:463
msgid "mW"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:477
msgid "Wireless Properties"
msgstr "Trådløse egenskaber"
#: modules/network/net.c:478
msgid "Network Name (SSID)"
msgstr "Netværksnavn (SSID)"
#: modules/network/net.c:479
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bithastighed"
#: modules/network/net.c:480
msgid "Transmission Power"
msgstr "Transmissionseffekt"
#: modules/network/net.c:483
msgid "Link Quality"
msgstr "Linkkvalitet"
#: modules/network/net.c:484
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Signal / Støj"
#: modules/network/net.c:499
msgid "Internet Protocol (IPv4)"
msgstr "Internetprotokol (IPv4)"
#: modules/network/net.c:500 modules/network/net.c:501
#: modules/network/net.c:503
msgid "(Not set)"
msgstr "(Ikke indstillet)"
#: modules/network/net.c:502
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Udsendelsesadresse"