# Danish translations for PACKAGE package # Danish translation for PACKAGE. # Copyright (C) HardInfo Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # nozendk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-30 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-17 12:11+0200\n" "Last-Translator: nozendk\n" "Language-Team: \n" "Language: da\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: hardinfo2/cpu_util.c:29 msgid "Little Endian" msgstr "Lille Indianer" #: hardinfo2/cpu_util.c:31 msgid "Big Endian" msgstr "Stor Indianer" #: hardinfo2/cpu_util.c:205 hardinfo2/cpu_util.c:216 modules/devices/gpu.c:216 msgid "Frequency Scaling" msgstr "Frekvensskalering" #: hardinfo2/cpu_util.c:206 modules/devices/gpu.c:217 msgid "Minimum" msgstr "" #: hardinfo2/cpu_util.c:206 hardinfo2/cpu_util.c:207 hardinfo2/cpu_util.c:208 #: hardinfo2/dt_util.c:590 modules/devices/gpu.c:217 modules/devices/gpu.c:218 msgid "kHz" msgstr "" #: hardinfo2/cpu_util.c:207 modules/devices/gpu.c:218 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: hardinfo2/cpu_util.c:208 msgid "Current" msgstr "Aktuelt" #: hardinfo2/cpu_util.c:209 modules/devices/gpu.c:219 msgid "Transition Latency" msgstr "Overgangsforsinkelse" #: hardinfo2/cpu_util.c:209 modules/devices/gpu.c:219 msgid "ns" msgstr "" #: hardinfo2/cpu_util.c:210 msgid "Governor" msgstr "Guvernør" #: hardinfo2/cpu_util.c:211 hardinfo2/cpu_util.c:217 modules/devices.c:772 #: modules/devices/gpu.c:163 modules/devices/pci.c:148 #: modules/devices/usb.c:139 msgid "Driver" msgstr "Chauffør" #: hardinfo2/cpu_util.c:223 modules/computer.c:785 #: modules/devices/arm/processor.c:255 modules/devices/x86/processor.c:283 #: modules/devices/x86/processor.c:387 modules/devices/x86/processor.c:525 msgid "(Not Available)" msgstr "(Ikke tilgængelig)" #: hardinfo2/cpu_util.c:231 hardinfo2/cpu_util.c:233 msgid "Socket" msgstr "Stikkontakt" #: hardinfo2/cpu_util.c:236 hardinfo2/cpu_util.c:238 modules/devices/gpu.c:159 #: modules/devices/gpu.c:243 msgid "Core" msgstr "Kerne" #: hardinfo2/cpu_util.c:241 msgid "Book" msgstr "Bog" #: hardinfo2/cpu_util.c:243 msgid "Drawer" msgstr "Skuffe" #: hardinfo2/cpu_util.c:249 modules/devices/arm/processor.c:470 #: modules/devices/x86/processor.c:751 msgid "Topology" msgstr "Topologi" #: hardinfo2/cpu_util.c:250 msgid "ID" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:25 msgid "BIOS Information" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:26 modules/devices/parisc/processor.c:157 msgid "System" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:27 msgid "Base Board" msgstr "Bundplade" #: hardinfo2/dmi_util.c:28 modules/devices/dmi.c:54 msgid "Chassis" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:29 modules/computer.c:556 modules/computer.c:1054 #: modules/devices/alpha/processor.c:87 modules/devices/arm/processor.c:340 #: modules/devices.c:99 modules/devices/ia64/processor.c:159 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:80 #: modules/devices/m68k/processor.c:83 modules/devices/mips/processor.c:74 #: modules/devices/parisc/processor.c:154 modules/devices/ppc/processor.c:157 #: modules/devices/riscv/processor.c:180 modules/devices/s390/processor.c:131 #: modules/devices/sh/processor.c:83 modules/devices/sparc/processor.c:74 #: modules/devices/x86/processor.c:647 msgid "Processor" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:30 msgid "Memory Controller" msgstr "Hukommelsescontroller" #: hardinfo2/dmi_util.c:31 msgid "Memory Module" msgstr "Hukommelsesmodul" #: hardinfo2/dmi_util.c:32 modules/devices/parisc/processor.c:163 #: modules/devices/x86/processor.c:663 msgid "Cache" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:33 msgid "Port Connector" msgstr "Port-stik" #: hardinfo2/dmi_util.c:34 msgid "System Slots" msgstr "Systempladser" #: hardinfo2/dmi_util.c:35 msgid "On Board Devices" msgstr "Indbyggede enheder" #: hardinfo2/dmi_util.c:36 msgid "OEM Strings" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:37 msgid "System Configuration Options" msgstr "Systemkonfigurationsindstillinger" #: hardinfo2/dmi_util.c:38 msgid "BIOS Language" msgstr "BIOS-sprog" #: hardinfo2/dmi_util.c:39 msgid "Group Associations" msgstr "Koncernforeninger" #: hardinfo2/dmi_util.c:40 msgid "System Event Log" msgstr "Systemhændelseslog" #: hardinfo2/dmi_util.c:41 msgid "Physical Memory Array" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:42 msgid "Memory Device" msgstr "Hukommelsesenhed" #: hardinfo2/dmi_util.c:43 msgid "32-bit Memory Error" msgstr "32-bit hukommelsesfejl" #: hardinfo2/dmi_util.c:44 msgid "Memory Array Mapped Address" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:45 msgid "Memory Device Mapped Address" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:46 msgid "Built-in Pointing Device" msgstr "Indbygget pegeredskab" #: hardinfo2/dmi_util.c:47 msgid "Portable Battery" msgstr "Bærbart batteri" #: hardinfo2/dmi_util.c:48 msgid "System Reset" msgstr "Systemnulstilling" #: hardinfo2/dmi_util.c:49 msgid "Hardware Security" msgstr "Hardwaresikkerhed" #: hardinfo2/dmi_util.c:50 msgid "System Power Controls" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:51 msgid "Voltage Probe" msgstr "Spændingssonde" #: hardinfo2/dmi_util.c:52 msgid "Cooling Device" msgstr "Køleanordning" #: hardinfo2/dmi_util.c:53 msgid "Temperature Probe" msgstr "Temperatursonde" #: hardinfo2/dmi_util.c:54 msgid "Electrical Current Probe" msgstr "Elektrisk strømsonde" #: hardinfo2/dmi_util.c:55 msgid "Out-of-band Remote Access" msgstr "Out-of-band fjernadgang" #: hardinfo2/dmi_util.c:56 msgid "Boot Integrity Services" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:57 msgid "System Boot" msgstr "Systemstart" #: hardinfo2/dmi_util.c:58 msgid "64-bit Memory Error" msgstr "64-bit hukommelsesfejl" #: hardinfo2/dmi_util.c:59 msgid "Management Device" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:60 msgid "Management Device Component" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:61 msgid "Management Device Threshold Data" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:62 msgid "Memory Channel" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:63 msgid "IPMI Device" msgstr "IPMI-enhed" #: hardinfo2/dmi_util.c:64 msgid "Power Supply" msgstr "Strømforsyning" #: hardinfo2/dmi_util.c:65 msgid "Additional Information" msgstr "Yderligere oplysninger" #: hardinfo2/dmi_util.c:66 msgid "Onboard Device" msgstr "Indbygget enhed" #: hardinfo2/dmi_util.c:233 msgid "Invalid chassis type (0)" msgstr "Ugyldig chassistype (0)" #: hardinfo2/dmi_util.c:234 hardinfo2/dmi_util.c:235 msgid "Unknown chassis type" msgstr "Ukendt chassistype" #: hardinfo2/dmi_util.c:236 msgid "Desktop" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:237 msgid "Low-profile Desktop" msgstr "Desktop med lav profil" #: hardinfo2/dmi_util.c:238 msgid "Pizza Box" msgstr "Pizzaboks" #: hardinfo2/dmi_util.c:239 msgid "Mini Tower" msgstr "Minitårn" #: hardinfo2/dmi_util.c:240 msgid "Tower" msgstr "Tårn" #: hardinfo2/dmi_util.c:241 msgid "Portable" msgstr "Bærbar" #: hardinfo2/dmi_util.c:242 modules/computer.c:412 modules/computer.c:421 #: modules/computer.c:443 msgid "Laptop" msgstr "Bærbar" #: hardinfo2/dmi_util.c:243 msgid "Notebook" msgstr "Notesbog" #: hardinfo2/dmi_util.c:244 msgid "Handheld" msgstr "Håndholdt" #: hardinfo2/dmi_util.c:245 msgid "Docking Station" msgstr "Dokkestation" #: hardinfo2/dmi_util.c:246 msgid "All-in-one" msgstr "Alt-i-én" #: hardinfo2/dmi_util.c:247 msgid "Subnotebook" msgstr "Undernotesbog" #: hardinfo2/dmi_util.c:248 msgid "Space-saving" msgstr "Pladsbesparende" #: hardinfo2/dmi_util.c:249 msgid "Lunch Box" msgstr "Madkasse" #: hardinfo2/dmi_util.c:250 msgid "Main Server Chassis" msgstr "Hovedserverchassis" #: hardinfo2/dmi_util.c:251 msgid "Expansion Chassis" msgstr "Udvidelseschassis" #: hardinfo2/dmi_util.c:252 msgid "Sub Chassis" msgstr "Underchassis" #: hardinfo2/dmi_util.c:253 msgid "Bus Expansion Chassis" msgstr "Busudvidelseschassis" #: hardinfo2/dmi_util.c:254 msgid "Peripheral Chassis" msgstr "Perifert chassis" #: hardinfo2/dmi_util.c:255 msgid "RAID Chassis" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:256 msgid "Rack Mount Chassis" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:257 msgid "Sealed-case PC" msgstr "Pc med forseglet etui" #: hardinfo2/dmi_util.c:258 msgid "Multi-system" msgstr "Multisystem" #: hardinfo2/dmi_util.c:259 msgid "CompactPCI" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:260 msgid "AdvancedTCA" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:261 msgid "Blade" msgstr "Klinge" #: hardinfo2/dmi_util.c:262 msgid "Blade Enclosing" msgstr "Klingeindkapsling" #: hardinfo2/dmi_util.c:263 msgid "Tablet" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:264 msgid "Convertible" msgstr "Cabriolet" #: hardinfo2/dmi_util.c:265 msgid "Detachable" msgstr "Aftagelig" #: hardinfo2/dmi_util.c:266 msgid "IoT Gateway" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:267 msgid "Embedded PC" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:268 msgid "Mini PC" msgstr "" #: hardinfo2/dmi_util.c:269 msgid "Stick PC" msgstr "" #: hardinfo2/dt_util.c:1175 msgid "phandle Map" msgstr "phandle Kort" #: hardinfo2/dt_util.c:1176 msgid "Alias Map" msgstr "Alias ​​Kort" #: hardinfo2/dt_util.c:1177 msgid "Symbol Map" msgstr "Symbolkort" #. / %d will be latest year of copyright #: hardinfo2/hardinfo.c:71 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2003-2023 L. A. F. Pereira. 2024-%d Hardinfo2 Project.\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2003-2023 L. A. F. Pereira. 2024-%d Hardinfo2 Project.\n" "\n" #: hardinfo2/hardinfo.c:73 #, c-format msgid "" "Compile-time options:\n" " Release version: %s (%s)\n" " LibSoup version: %s\n" " BinReloc enabled: %s\n" " Data prefix: %s\n" " Library prefix: %s\n" " Locale prefix : %s\n" " Data hardcoded: %s\n" " Library hardcoded: %s\n" " Locale hardcoded: %s\n" " Compiled for: %s\n" msgstr "" "Indstillinger for kompileringstid:\n" " Udgivelsesversion: %s (%s)\n" " LibSoup-version: %s\n" " BinReloc aktiveret: %s\n" " Datapræfiks: %s\n" " Bibliotekspræfiks: %s\n" " Lokale præfiks: %s\n" " Data hardcoded: %s\n" " Library hardcoded: %s\n" " Locale hardcoded: %s\n" " Compiled for: %s\n" #: hardinfo2/hardinfo.c:85 msgid "3.0" msgstr "3,0" #: hardinfo2/hardinfo.c:86 modules/computer.c:833 #: modules/computer/modules.c:352 modules/computer/modules.c:353 #: modules/devices/inputdevices.c:153 modules/devices/printers.c:145 #: modules/devices/spd-decode.c:971 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: hardinfo2/hardinfo.c:86 modules/computer.c:833 #: modules/computer/modules.c:352 modules/computer/modules.c:353 #: modules/devices/printers.c:145 modules/devices/spd-decode.c:968 msgid "No" msgstr "Nej" #: hardinfo2/hardinfo.c:120 #, c-format msgid "Unknown benchmark ``%s''\n" msgstr "Ukendt benchmark ``%s''\n" #: hardinfo2/hardinfo.c:159 msgid "Don't know what to do. Exiting." msgstr "Ved ikke hvad jeg skal gøre. " #: hardinfo2/usb_util.c:293 modules/devices/devicetree.c:90 #: modules/devices/devicetree.c:91 modules/devices/monitors.c:411 #: modules/devices/storage.c:306 modules/devices/storage.c:328 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: hardinfo2/util.c:102 modules/computer/uptime.c:54 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: hardinfo2/util.c:103 modules/computer/uptime.c:55 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: hardinfo2/util.c:104 modules/computer/uptime.c:56 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: hardinfo2/util.c:105 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: hardinfo2/util.c:126 #, c-format msgid "%.1f B" msgstr "" #: hardinfo2/util.c:128 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" #: hardinfo2/util.c:130 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" #: hardinfo2/util.c:132 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" #: hardinfo2/util.c:134 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "" #: hardinfo2/util.c:136 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "" #: hardinfo2/util.c:366 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: hardinfo2/util.c:366 hardinfo2/util.c:382 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: hardinfo2/util.c:381 msgid "Fatal Error" msgstr "Fatal fejl" #: hardinfo2/util.c:408 msgid "do not print status messages to standard output" msgstr "udskriv ikke statusmeddelelser til standardoutput" #: hardinfo2/util.c:414 msgid "creates a report and prints to standard output" msgstr "opretter en rapport og udskriver til standardoutput" #: hardinfo2/util.c:420 msgid "chooses a report format ([text], html)" msgstr "vælger et rapportformat ([tekst], html)" #: hardinfo2/util.c:426 msgid "run single benchmark eg. -b 'FPU FFT' (Default all Benchmarks runs)" msgstr "run single benchmark f.eks. " #: hardinfo2/util.c:432 msgid "" "user note attached to benchmark results. (updating/synchronize with server)" msgstr "brugernote knyttet til benchmarkresultater. " #: hardinfo2/util.c:438 msgid "benchmark result format ([short], conf, shell)" msgstr "benchmark resultatformat ([short], conf, shell)" #: hardinfo2/util.c:444 msgid "" "maximum number of benchmark results to include (-1 for no limit, default is " "50)" msgstr "" "maksimalt antal benchmarkresultater, der skal inkluderes (-1 for ingen " "grænse, standard er 50)" #: hardinfo2/util.c:450 msgid "shows program version and quit" msgstr "viser programversion og afslutte" #: hardinfo2/util.c:456 msgid "do not run benchmarks" msgstr "kør ikke benchmarks" #: hardinfo2/util.c:462 msgid "show all details" msgstr "vis alle detaljer" #: hardinfo2/util.c:467 msgid "- System Information and Benchmark" msgstr "- Systeminformation og benchmark" #: hardinfo2/util.c:477 #, c-format msgid "" "Unrecognized arguments.\n" "Try ``%s --help'' for more information.\n" msgstr "" "Ugenkendte argumenter.\n" "Prøv ``%s --help'' for at få flere oplysninger.\n" #: hardinfo2/util.c:862 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?" msgstr "Modul \"%s\" afhænger af modul \"%s\", indlæse det?" #: hardinfo2/util.c:885 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"." msgstr "Modul \"%s\" afhænger af modul \"%s\"." #: hardinfo2/util.c:952 #, c-format msgid "Scanning: %s..." msgstr "" #: hardinfo2/util.c:962 shell/shell.c:302 shell/shell.c:932 shell/shell.c:2146 msgid "Done." msgstr "Færdig." #: hardinfo2/vendor.c:213 msgid "Update vendor list" msgstr "Opdater leverandørliste" #: hardinfo2/vendor.c:218 msgid "Check Update Version" msgstr "Tjek opdateringsversion" #: hardinfo2/vendor.c:391 modules/computer.c:608 modules/computer.c:813 #: modules/computer/os.c:80 modules/computer/os.c:267 modules/computer/os.c:304 #: modules/computer/os.c:511 modules/computer/os.c:581 modules/devices.c:403 #: modules/devices.c:549 modules/devices/firmware.c:149 #: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:113 #: modules/devices/printers.c:123 modules/devices/printers.c:138 #: modules/devices/printers.c:147 modules/devices/printers.c:256 #: modules/devices/spd-decode.c:311 modules/devices/usb.c:149 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: shell/callbacks.c:396 shell/shell.c:523 msgid "System Information and Benchmark" msgstr "Systemoplysninger og benchmark" #: shell/callbacks.c:401 msgid "" "HardInfo2 is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, version 2 or later.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "HardInfo2 er gratis software; " #: shell/menu.c:43 msgid "_Information" msgstr "_Oplysninger" #: shell/menu.c:44 msgid "_View" msgstr "_Se" #: shell/menu.c:46 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" #: shell/menu.c:48 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: shell/menu.c:52 msgid "Generate _Report" msgstr "Generer _Rapport" #: shell/menu.c:53 msgid "Generates a report with detailed system information" msgstr "Genererer en rapport med detaljerede systemoplysninger" #: shell/menu.c:57 shell/syncmanager.c:691 msgid "Synchronize" msgstr "Synkroniser" #: shell/menu.c:58 msgid "Send benchmark results and receive updated data from the network" msgstr "Send benchmarkresultater og modtag opdaterede data fra netværket" #: shell/menu.c:62 msgid "_Open..." msgstr "_Åben..." #: shell/menu.c:73 msgid "_Refresh" msgstr "_Opdater" #: shell/menu.c:78 msgid "_Open HardInfo2 Web Site" msgstr "_Åbn HardInfo2-webstedet" #: shell/menu.c:83 msgid "_Report bug" msgstr "_Rapportér fejl" #: shell/menu.c:88 msgid "_About HardInfo2" msgstr "_Om HardInfo2" #: shell/menu.c:89 msgid "Displays program version information" msgstr "Viser oplysninger om programversion" #: shell/menu.c:93 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: shell/menu.c:100 msgid "_Side Pane" msgstr "_Siderude" #: shell/menu.c:101 msgid "Toggles side pane visibility" msgstr "Skifter siderudens synlighed" #: shell/menu.c:104 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjslinje" #: shell/menu.c:108 msgid "Synchronize on startup" msgstr "Synkroniser ved opstart" #: shell/menu.c:113 msgid "Disable Theme" msgstr "Deaktiver tema" #: shell/menu.c:117 msgid "Theme Motherboard" msgstr "Tema bundkort" #: shell/menu.c:121 msgid "Theme Graffiti" msgstr "Tema Graffiti" #: shell/menu.c:125 msgid "Theme Anime PC" msgstr "" #: shell/menu.c:129 msgid "Theme Tux Star" msgstr "Tema Tux Star" #: shell/menu.c:133 msgid "Theme PixArt" msgstr "Tema PixArt" #: shell/menu.c:137 msgid "Theme Silicon" msgstr "Tema Silicium" #: shell/report.c:771 shell/report.c:779 msgid "Save File" msgstr "Gem fil" #: shell/report.c:774 shell/report.c:1251 shell/syncmanager.c:779 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuller" #: shell/report.c:776 msgid "_Save" msgstr "_Gem" #: shell/report.c:951 msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?" msgstr "Kan ikke oprette ReportContext. " #: shell/report.c:971 msgid "Open the report with your web browser?" msgstr "Åbne rapporten med din webbrowser?" #: shell/report.c:974 msgid "_No" msgstr "_Nr" #: shell/report.c:975 msgid "_Open" msgstr "_Åben" #: shell/report.c:1006 msgid "Generating report..." msgstr "Generer rapport..." #: shell/report.c:1016 msgid "Report saved." msgstr "Rapport gemt." #: shell/report.c:1018 msgid "Error while creating the report." msgstr "Fejl under oprettelse af rapporten." #: shell/report.c:1120 msgid "Generate Report" msgstr "Generer rapport" #: shell/report.c:1145 msgid "" "Generate Report\n" "Please choose the information that you wish to view in your report:" msgstr "" "Generer rapport\n" "Vælg de oplysninger, du ønsker at se i din rapport:" #: shell/report.c:1217 msgid "Select _None" msgstr "Vælg _Ingen" #: shell/report.c:1228 msgid "Select _All" msgstr "Vælg _Alle" #: shell/report.c:1261 msgid "_Generate" msgstr "_Generer" #: shell/shell.c:518 #, c-format msgid "%s - System Information and Benchmark" msgstr "%s - Systemoplysninger og benchmark" #: shell/shell.c:917 msgid "Loading modules..." msgstr "Indlæser moduler..." #: shell/shell.c:1672 msgid "URL" msgstr "" #: shell/shell.c:1679 msgid "Support URL" msgstr "" #: shell/shell.c:1690 msgid "Wikipedia" msgstr "" #: shell/shell.c:2019 #, c-format msgid "%s → Summary" msgstr "%s → Resume" #: shell/shell.c:2126 msgid "Updating..." msgstr "Opdaterer..." #: shell/syncmanager.c:80 msgid "" "Synchronize with Central Database\n" "The following information may be synchronized\n" "with the HardInfo central database." msgstr "" "Synkroniser med central database\n" "Følgende information kan synkroniseres\n" "med den centrale HardInfo-database." #: shell/syncmanager.c:84 msgid "" "Synchronizing\n" "This may take some time." msgstr "" "Synkroniserer\n" "Dette kan tage noget tid." #: shell/syncmanager.c:545 msgid "(canceled)" msgstr "(annulleret)" #: shell/syncmanager.c:561 msgid "(failed)" msgstr "(mislykkedes)" #: shell/syncmanager.c:657 modules/benchmark.c:884 msgid "Send benchmark results" msgstr "Send benchmarkresultater" #: shell/syncmanager.c:766 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privatlivspolitik" #: shell/syncmanager.c:788 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synkroniser" #: shell/syncmanager.c:837 #, c-format msgid "Synchronizing: %s" msgstr "Synkroniserer: %s" #: modules/benchmark/benches.c:113 msgid "CPU Blowfish (Single-thread)" msgstr "CPU Blowfish (Enkelt-tråd)" #: modules/benchmark/benches.c:121 msgid "CPU Blowfish (Multi-thread)" msgstr "CPU Blowfish (Multi-tråd)" #: modules/benchmark/benches.c:129 msgid "CPU Blowfish (Multi-core)" msgstr "CPU Blowfish (Multi-kerne)" #: modules/benchmark/benches.c:137 msgid "CPU Zlib" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:145 msgid "CPU CryptoHash" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:153 msgid "CPU Fibonacci" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:161 msgid "CPU N-Queens" msgstr "CPU N-Dronninger" #: modules/benchmark/benches.c:169 msgid "FPU FFT" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:177 msgid "FPU Raytracing (Single-thread)" msgstr "FPU Raytracing (Enkelt-tråd)" #: modules/benchmark/benches.c:185 msgid "Internal Network Speed" msgstr "Intern Netværkshastighed" #: modules/benchmark/benches.c:193 msgid "SysBench CPU (Single-thread)" msgstr "SysBench CPU (Enkelt-tråd)" #: modules/benchmark/benches.c:201 msgid "SysBench CPU (Multi-thread)" msgstr "SysBench CPU (Multi-tråd)" #: modules/benchmark/benches.c:209 msgid "SysBench CPU (Four threads)" msgstr "SysBench CPU (Fire tråde)" #: modules/benchmark/benches.c:217 msgid "SysBench Memory (Single-thread)" msgstr "SysBench Memory (Enkelt-tråd)" #: modules/benchmark/benches.c:225 msgid "SysBench Memory (Two threads)" msgstr "SysBench Memory (To tråde)" #: modules/benchmark/benches.c:233 msgid "SysBench Memory (Quad threads)" msgstr "SysBench Memory (Fire threads)" #: modules/benchmark/benches.c:241 msgid "SysBench Memory (Multi-thread)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:249 msgid "GPU Drawing" msgstr "GPU-tegning" #: modules/benchmark/benches.c:263 msgid "" "Alexey Kopytov's sysbench is required.\n" "Results in events/second. Higher is better." msgstr "" "Alexey Kopytovs sysbench er påkrævet.\n" "Resultater i hændelser/sekund. " #: modules/benchmark/benches.c:269 msgid "" "Alexey Kopytov's sysbench is required.\n" "Results in MiB/second. Higher is better." msgstr "" "Alexey Kopytovs sysbench er påkrævet.\n" "Resultater i MiB/sekund. " #: modules/benchmark/benches.c:272 msgid "" "iperf3 is required.\n" "Results in Gbits/s. Higher is better." msgstr "" "iperf3 er påkrævet.\n" "Resultater i Gbits/s. " #: modules/benchmark/benches.c:284 msgid "Results in HIMarks. Higher is better." msgstr "Resultater i HIMarks. " #. / Used for an unknown value. Having it in only one place cleans up the .po #. * line references #: modules/benchmark/bench_results.c:34 modules/computer.c:41 #: modules/computer/display.c:40 modules/computer/display.c:57 #: modules/computer/os.c:290 modules/computer/os.c:350 modules/devices.c:532 #: modules/devices/dmi_memory.c:57 modules/devices/dmi_memory.c:58 #: modules/devices/dmi_memory.c:634 modules/devices/dmi_memory.c:777 #: modules/devices/dmi_memory.c:912 modules/devices/gpu.c:40 #: modules/devices/gpu.c:58 modules/devices/gpu.c:122 modules/devices/gpu.c:130 #: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/gpu.c:165 #: modules/devices/gpu.c:184 modules/devices/inputdevices.c:51 #: modules/devices/monitors.c:28 modules/devices/monitors.c:29 #: modules/devices/monitors.c:155 modules/devices/monitors.c:164 #: modules/devices/pci.c:25 modules/devices/pci.c:149 modules/devices/pci.c:150 #: modules/devices/spd-decode.c:305 modules/devices/spd-decode.c:306 #: modules/devices/spd-decode.c:309 modules/devices/spd-decode.c:310 #: modules/devices/spd-decode.c:543 modules/devices/spd-decode.c:982 #: modules/devices/spd-decode.c:983 modules/devices/storage.c:27 #: modules/devices/storage.c:307 modules/devices/storage.c:336 #: modules/devices/storage.c:431 modules/devices/usb.c:29 #: modules/network/net.c:465 includes/cpu_util.h:11 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukendt)" #: modules/benchmark/bench_results.c:69 modules/benchmark/bench_results.c:359 #: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:289 #: modules/devices/arm/processor.c:302 modules/devices/arm/processor.c:344 #: modules/devices/arm/processor.c:499 modules/devices.c:369 #: modules/devices.c:377 modules/devices.c:405 modules/devices/gpu.c:125 #: modules/devices/gpu.c:127 modules/devices/gpu.c:133 #: modules/devices/gpu.c:135 modules/devices/gpu.c:187 #: modules/devices/gpu.c:189 modules/devices/ia64/processor.c:167 #: modules/devices/ia64/processor.c:196 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:85 #: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77 #: modules/devices/parisc/processor.c:158 #: modules/devices/parisc/processor.c:191 modules/devices/ppc/processor.c:160 #: modules/devices/ppc/processor.c:187 modules/devices/riscv/processor.c:185 #: modules/devices/riscv/processor.c:213 modules/devices/s390/processor.c:160 #: modules/devices/sh/processor.c:87 modules/devices/sh/processor.c:88 #: modules/devices/sh/processor.c:89 modules/devices/x86/processor.c:317 #: modules/devices/x86/processor.c:330 modules/devices/x86/processor.c:658 #: modules/devices/x86/processor.c:790 msgid "MHz" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:391 modules/devices.c:178 #, c-format msgid "%d physical processor" msgid_plural "%d physical processors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/benchmark/bench_results.c:392 modules/devices.c:179 #, c-format msgid "%d core" msgid_plural "%d cores" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/benchmark/bench_results.c:393 modules/devices.c:180 #, c-format msgid "%d thread" msgid_plural "%d threads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/benchmark/bench_results.c:398 modules/devices.c:182 #, c-format msgid "%d NUMA node" msgid_plural "%d NUMA nodes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. /NP procs; NC cores across NN nodes; NT threads #: modules/benchmark/bench_results.c:402 modules/devices.c:183 #, c-format msgid "%s; %s across %s; %s" msgstr "%s; " #. /NP procs; NC cores; NT threads #: modules/benchmark/bench_results.c:407 modules/devices.c:186 #, c-format msgid "%s; %s; %s" msgstr "%s; " #: modules/benchmark/bench_results.c:478 modules/benchmark/bench_results.c:598 #: modules/computer.c:961 modules/devices/dmi_memory.c:636 #: modules/devices/dmi_memory.c:717 modules/devices/dmi_memory.c:727 #: modules/devices/dmi_memory.c:781 modules/devices/dmi_memory.c:868 #: modules/devices/dmi_memory.c:914 modules/devices/dmi_memory.c:997 #: modules/network/net.c:421 modules/network/net.c:445 #: modules/network/net.c:446 msgid "MiB" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:483 modules/benchmark/bench_results.c:597 msgid "kiB" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:491 modules/benchmark/bench_results.c:545 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:511 modules/benchmark/bench_results.c:574 msgid "Benchmark Result" msgstr "Benchmark Resultat" #: modules/benchmark/bench_results.c:511 modules/benchmark/bench_results.c:574 msgid "Threads" msgstr "Tråde" #: modules/benchmark/bench_results.c:512 modules/benchmark/bench_results.c:576 msgid "Elapsed Time" msgstr "Forløbet tid" #: modules/benchmark/bench_results.c:512 modules/benchmark/bench_results.c:576 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: modules/benchmark/bench_results.c:513 modules/computer/languages.c:101 #: modules/devices/arm/processor.c:354 modules/devices/gpu.c:157 #: modules/devices/ia64/processor.c:166 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:84 modules/devices/pci.c:146 #: modules/devices/ppc/processor.c:159 msgid "Revision" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:514 modules/benchmark/bench_results.c:577 msgid "Extra Information" msgstr "Ekstra information" #: modules/benchmark/bench_results.c:516 modules/benchmark/bench_results.c:579 msgid "Note" msgstr "Bemærk" #: modules/benchmark/bench_results.c:517 modules/benchmark/bench_results.c:580 msgid "" "This result is from an old version of HardInfo. Results might not be " "comparable to current version. Some details are missing." msgstr "Dette resultat er fra en gammel version af HardInfo. " #: modules/benchmark/bench_results.c:521 modules/benchmark/bench_results.c:584 #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:81 modules/devices/sh/processor.c:85 msgid "Machine" msgstr "Maskin" #: modules/benchmark/bench_results.c:522 modules/benchmark/bench_results.c:584 #: modules/devices/devicetree.c:207 modules/devices/dmi.c:48 msgid "Board" msgstr "Bestyrelsen" #: modules/benchmark/bench_results.c:523 modules/benchmark/bench_results.c:586 #: modules/computer.c:559 msgid "Machine Type" msgstr "Maskintype" #: modules/benchmark/bench_results.c:524 modules/benchmark/bench_results.c:589 msgid "CPU Name" msgstr "CPU navn" #: modules/benchmark/bench_results.c:525 modules/benchmark/bench_results.c:590 msgid "CPU Description" msgstr "CPU-beskrivelse" #: modules/benchmark/bench_results.c:526 modules/benchmark/bench_results.c:592 #: modules/benchmark.c:559 msgid "CPU Config" msgstr "CPU Konfig" #: modules/benchmark/bench_results.c:527 modules/benchmark/bench_results.c:592 msgid "Threads Available" msgstr "Tråde tilgængelige" #: modules/benchmark/bench_results.c:528 modules/benchmark/bench_results.c:593 msgid "GPU" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:529 modules/benchmark/bench_results.c:595 #: modules/computer.c:571 msgid "OpenGL Renderer" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:530 modules/benchmark/bench_results.c:597 #: modules/computer.c:140 modules/computer.c:558 modules/computer.c:1054 #: modules/devices/gpu.c:160 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" #: modules/benchmark/bench_results.c:531 modules/benchmark/bench_results.c:599 msgid "Pointer Size" msgstr "Pointer Størrelse" #: modules/benchmark/bench_results.c:574 msgid "Benchmark" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:575 modules/devices/dmi_memory.c:936 #: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/monitors.c:495 #: modules/devices/x86/processor.c:692 msgid "Result" msgstr "Resultat" #: modules/benchmark/bench_results.c:587 msgid "Linux Kernel" msgstr "Linux-kerne" #: modules/benchmark/bench_results.c:588 msgid "Linux OS" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:597 msgid "Physical Memory" msgstr "Fysisk hukommelse" #: modules/benchmark/bench_results.c:601 msgid "Handles" msgstr "Håndtag" #: modules/benchmark/bench_results.c:601 msgid "mid" msgstr "midt" #: modules/benchmark/bench_results.c:602 msgid "cfg_val" msgstr "" #: modules/benchmark.c:352 msgid "This Machine" msgstr "Denne maskine" #: modules/benchmark.c:559 msgid "Results" msgstr "Resultater" #: modules/benchmark.c:560 modules/devices/sparc/processor.c:75 msgid "CPU" msgstr "" #: modules/benchmark.c:636 #, c-format msgid "Benchmarking: %s." msgstr "" #: modules/benchmark.c:643 msgid "Stop" msgstr "" #: modules/benchmark.c:725 msgid "Benchmarks" msgstr "" #: modules/benchmark.c:735 msgid "Perform tasks and compare with other systems" msgstr "Udfør opgaver og sammenlign med andre systemer" #: modules/benchmark.c:890 msgid "Receive benchmark results" msgstr "Modtag benchmarkresultater" #: modules/computer/alsa.c:26 modules/computer.c:575 msgid "Audio Devices" msgstr "Lydudstyr" #: modules/computer/alsa.c:34 msgid "Audio Adapter" msgstr "Lydadapter" #: modules/computer.c:96 modules/devices/firmware.c:74 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" #: modules/computer.c:97 modules/computer.c:561 modules/computer.c:1053 msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" #: modules/computer.c:98 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: modules/computer.c:99 modules/devices/gpu.c:165 modules/devices/pci.c:150 msgid "Kernel Modules" msgstr "Kernemoduler" #: modules/computer.c:100 modules/computer.c:726 msgid "Boots" msgstr "Opstart" #: modules/computer.c:101 msgid "Languages" msgstr "Sprog" #: modules/computer.c:102 msgid "Memory Usage" msgstr "Hukommelsesbrug" #: modules/computer.c:103 msgid "Filesystems" msgstr "Filsystemer" #: modules/computer.c:104 modules/computer.c:566 msgid "Display" msgstr "Visning" #: modules/computer.c:105 modules/computer/environment.c:37 msgid "Environment Variables" msgstr "Miljøvariabler" #: modules/computer.c:107 modules/computer.c:109 msgid "Development" msgstr "Udvikling" #: modules/computer.c:111 modules/computer.c:850 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: modules/computer.c:112 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: modules/computer.c:142 #, c-format msgid "%dMB (%dMB used)" msgstr "%dMB (%dMB brugt)" #: modules/computer.c:144 modules/computer.c:631 msgid "Uptime" msgstr "Oppetid" #: modules/computer.c:146 modules/computer.c:563 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/Tid" #: modules/computer.c:151 modules/computer.c:632 msgid "Load Average" msgstr "Belastningsgennemsnit" #: modules/computer.c:266 msgid "Scripting Languages" msgstr "Skriftsprog" #: modules/computer.c:267 msgid "Gambas3 (gbr3)" msgstr "" #: modules/computer.c:268 msgid "Python (default)" msgstr "Python (standard)" #: modules/computer.c:269 msgid "Python2" msgstr "" #: modules/computer.c:270 msgid "Python3" msgstr "" #: modules/computer.c:271 msgid "Perl" msgstr "" #: modules/computer.c:272 msgid "Perl6 (VM)" msgstr "" #: modules/computer.c:273 msgid "Perl6" msgstr "" #: modules/computer.c:274 msgid "PHP" msgstr "" #: modules/computer.c:275 msgid "Ruby" msgstr "" #: modules/computer.c:276 msgid "Bash" msgstr "" #: modules/computer.c:277 msgid "JavaScript (Node.js)" msgstr "" #: modules/computer.c:278 msgid "awk" msgstr "aak" #: modules/computer.c:279 msgid "Compilers" msgstr "Kompilatorer" #: modules/computer.c:280 msgid "C (GCC)" msgstr "" #: modules/computer.c:281 msgid "C (Clang)" msgstr "C (Klang)" #: modules/computer.c:282 msgid "D (dmd)" msgstr "" #: modules/computer.c:283 msgid "Gambas3 (gbc3)" msgstr "" #: modules/computer.c:284 msgid "Java" msgstr "" #: modules/computer.c:285 msgid "C♯ (mcs)" msgstr "" #: modules/computer.c:286 msgid "Vala" msgstr "" #: modules/computer.c:287 msgid "Haskell (GHC)" msgstr "" #: modules/computer.c:288 msgid "FreePascal" msgstr "" #: modules/computer.c:289 msgid "Go" msgstr "Gå" #: modules/computer.c:290 msgid "Rust" msgstr "" #: modules/computer.c:291 msgid "Tools" msgstr "Værktøj" #: modules/computer.c:292 msgid "make" msgstr "" #: modules/computer.c:293 msgid "ninja" msgstr "" #: modules/computer.c:294 msgid "GDB" msgstr "" #: modules/computer.c:295 msgid "LLDB" msgstr "" #: modules/computer.c:296 msgid "strace" msgstr "" #: modules/computer.c:297 msgid "valgrind" msgstr "" #: modules/computer.c:298 msgid "QMake" msgstr "" #: modules/computer.c:299 msgid "CMake" msgstr "CMaver" #: modules/computer.c:300 msgid "Gambas3 IDE" msgstr "" #: modules/computer.c:301 msgid "Radare2" msgstr "" #: modules/computer.c:302 msgid "ltrace" msgstr "" #: modules/computer.c:303 msgid "Powershell" msgstr "" #: modules/computer.c:344 msgid "Not found" msgstr "Ikke fundet" #: modules/computer.c:349 #, c-format msgid "Detecting version: %s" msgstr "Opdager version: %s" #: modules/computer.c:367 msgid "Program" msgstr "" #: modules/computer.c:367 modules/computer.c:607 modules/computer.c:609 #: modules/computer.c:791 modules/computer/modules.c:372 #: modules/devices/dmi.c:41 modules/devices/dmi.c:47 modules/devices/dmi.c:51 #: modules/devices/dmi.c:57 modules/devices/firmware.c:75 #: modules/devices/inputdevices.c:146 modules/devices/monitors.c:409 msgid "Version" msgstr "" #: modules/computer.c:386 msgid "Field" msgstr "Mark" #: modules/computer.c:386 modules/computer.c:715 modules/computer/modules.c:370 #: modules/computer/modules.c:371 modules/devices/arm/processor.c:469 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: modules/computer.c:386 modules/devices.c:771 msgid "Value" msgstr "Værdi" #: modules/computer.c:406 msgid "Single-board computer" msgstr "Enkeltbordscomputer" #. /proc/apm #: modules/computer.c:455 msgid "Unknown physical machine type" msgstr "Ukendt fysisk maskintype" #: modules/computer.c:476 modules/computer.c:477 msgid "Virtual (VMware)" msgstr "Virtuel (VMware)" #: modules/computer.c:479 modules/computer.c:480 modules/computer.c:481 #: modules/computer.c:482 msgid "Virtual (QEMU)" msgstr "Virtuel (QEMU)" #: modules/computer.c:484 modules/computer.c:485 msgid "Virtual (Unknown)" msgstr "Virtuel (ukendt)" #: modules/computer.c:487 modules/computer.c:488 modules/computer.c:489 #: modules/computer.c:512 msgid "Virtual (VirtualBox)" msgstr "" #: modules/computer.c:491 modules/computer.c:492 modules/computer.c:493 #: modules/computer.c:506 msgid "Virtual (Xen)" msgstr "Virtuel (Xen)" #: modules/computer.c:495 msgid "Virtual (hypervisor present)" msgstr "Virtuel (hypervisor til stede)" #: modules/computer.c:555 modules/computer.c:1007 msgid "Computer" msgstr "" #: modules/computer.c:562 modules/computer.c:625 msgid "User Name" msgstr "Brugernavn" #: modules/computer.c:567 msgid "Resolution" msgstr "" #: modules/computer.c:567 modules/computer.c:796 #, c-format msgid "%dx%d pixels" msgstr "" #: modules/computer.c:569 msgid "Display Adapter" msgstr "Skærmadapter" #: modules/computer.c:572 msgid "Session Display Server" msgstr "" #: modules/computer.c:577 modules/devices.c:108 msgid "Input Devices" msgstr "Inputenheder" #: modules/computer.c:607 msgid "Kernel" msgstr "Kerne" #: modules/computer.c:608 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" #: modules/computer.c:610 msgid "C Library" msgstr "C Bibliotek" #: modules/computer.c:611 msgid "Distribution" msgstr "Uddeling" #: modules/computer.c:618 msgid "Spin/Flavor" msgstr "Spin/Smag" #: modules/computer.c:623 msgid "Current Session" msgstr "Nuværende session" #: modules/computer.c:624 msgid "Computer Name" msgstr "Computernavn" #: modules/computer.c:626 modules/computer/languages.c:99 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: modules/computer.c:627 modules/computer/users.c:53 msgid "Home Directory" msgstr "Boligkartotek" #: modules/computer.c:628 msgid "Desktop Environment" msgstr "Skrivebordsmiljø" #: modules/computer.c:631 msgid "Misc" msgstr "Diverset" #: modules/computer.c:645 msgid "HardInfo2" msgstr "" #: modules/computer.c:646 msgid "HardInfo2 running as" msgstr "HardInfo2 kører som" #: modules/computer.c:647 msgid "Superuser" msgstr "Superbruger" #: modules/computer.c:647 msgid "User" msgstr "Bruger" #: modules/computer.c:651 msgid "Health" msgstr "Sundhed" #. /dev/random"), 1000, .tag = g_strdup("entropy") ), #: modules/computer.c:653 msgid "Available entropy in /dev/random" msgstr "Tilgængelig entropi i /dev/random" #: modules/computer.c:657 msgid "Hardening Features" msgstr "Hærdende funktioner" #: modules/computer.c:658 msgid "ASLR" msgstr "" #: modules/computer.c:659 msgid "dmesg" msgstr "" #: modules/computer.c:663 msgid "Linux Security Modules" msgstr "Linux sikkerhedsmoduler" #: modules/computer.c:664 msgid "Modules available" msgstr "Moduler til rådighed" #: modules/computer.c:665 msgid "SELinux status" msgstr "" #: modules/computer.c:671 msgid "CPU Vulnerabilities" msgstr "CPU-sårbarheder" #: modules/computer.c:712 msgid "Loaded Modules" msgstr "Indlæste moduler" #: modules/computer.c:714 modules/computer.c:742 modules/computer.c:863 #: modules/computer/languages.c:95 modules/computer/modules.c:370 #: modules/devices/arm/processor.c:468 modules/devices/dmi.c:38 #: modules/devices/dmi.c:49 modules/devices/gpu.c:249 #: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/inputdevices.c:141 #: modules/devices/monitors.c:403 modules/devices/monitors.c:505 #: modules/devices/sh/processor.c:84 modules/devices/x86/processor.c:750 #: modules/network.c:333 msgid "Name" msgstr "Navn" #: modules/computer.c:728 msgid "Date & Time" msgstr "Dato" #: modules/computer.c:729 msgid "Kernel Version" msgstr "" #: modules/computer.c:739 msgid "Available Languages" msgstr "" #: modules/computer.c:741 msgid "Language Code" msgstr "" #: modules/computer.c:753 msgid "Mounted File Systems" msgstr "" #: modules/computer.c:755 modules/computer/filesystem.c:89 msgid "Mount Point" msgstr "" #: modules/computer.c:756 msgid "Usage" msgstr "" #: modules/computer.c:757 modules/devices.c:795 modules/devices.c:809 #: modules/devices/gpu.c:85 modules/devices/gpu.c:93 modules/devices/gpu.c:241 #: modules/devices/pci.c:102 modules/devices/pci.c:110 #: modules/devices/pci.c:154 modules/devices/storage.c:48 #: modules/devices/storage.c:57 modules/devices/usb.c:172 #: modules/devices/usb.c:184 modules/devices/x86/processor.c:811 msgid "Device" msgstr "" #: modules/computer.c:779 msgid "Session" msgstr "" #: modules/computer.c:780 modules/devices.c:772 modules/devices.c:809 #: modules/devices/dmi.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:658 #: modules/devices/dmi_memory.c:807 modules/devices/inputdevices.c:142 #: modules/devices/x86/processor.c:715 msgid "Type" msgstr "" #: modules/computer.c:783 msgid "Wayland" msgstr "" #: modules/computer.c:784 modules/computer.c:789 msgid "Current Display Name" msgstr "" #: modules/computer.c:788 msgid "X Server" msgstr "" #: modules/computer.c:790 modules/computer.c:830 modules/devices.c:809 #: modules/devices/dmi.c:40 modules/devices/dmi.c:46 modules/devices/dmi.c:50 #: modules/devices/dmi.c:55 modules/devices/dmi_memory.c:808 #: modules/devices/dmi_memory.c:950 modules/devices/firmware.c:75 #: modules/devices/firmware.c:167 modules/devices/firmware.c:172 #: modules/devices/firmware.c:219 modules/devices/gpu.c:84 #: modules/devices/gpu.c:92 modules/devices/gpu.c:240 #: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/inputdevices.c:144 #: modules/devices/monitors.c:402 modules/devices/pci.c:101 #: modules/devices/pci.c:109 modules/devices/storage.c:47 #: modules/devices/storage.c:56 modules/devices/storage.c:282 #: modules/devices/storage.c:572 modules/devices/storage.c:777 #: modules/devices/usb.c:171 modules/devices/x86/processor.c:654 msgid "Vendor" msgstr "" #: modules/computer.c:792 msgid "Release Number" msgstr "" #: modules/computer.c:800 msgid "Screens" msgstr "" #: modules/computer.c:806 msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" #: modules/computer.c:809 msgid "Connected" msgstr "Forbundet" #: modules/computer.c:817 msgid "Unused" msgstr "Ubrugt" #: modules/computer.c:818 #, c-format msgid "%dx%d pixels, offset (%d, %d)" msgstr "" #: modules/computer.c:827 msgid "Outputs (XRandR)" msgstr "Output (XRandR)" #: modules/computer.c:829 msgid "OpenGL (GLX)" msgstr "" #: modules/computer.c:831 msgid "Renderer" msgstr "Gender" #: modules/computer.c:832 msgid "Direct Rendering" msgstr "Direkte gengivelse" #: modules/computer.c:834 msgid "Version (Compatibility)" msgstr "Version (kompatibilitet)" #: modules/computer.c:835 msgid "Shading Language Version (Compatibility)" msgstr "Shading Language Version (kompatibilitet)" #: modules/computer.c:836 msgid "Version (Core)" msgstr "Version (kerne)" #: modules/computer.c:837 msgid "Shading Language Version (Core)" msgstr "" #: modules/computer.c:838 msgid "Version (ES)" msgstr "" #: modules/computer.c:839 msgid "Shading Language Version (ES)" msgstr "" #: modules/computer.c:840 msgid "GLX Version" msgstr "GLX-version" #: modules/computer.c:861 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: modules/computer.c:864 modules/computer/users.c:52 msgid "Group ID" msgstr "Gruppe ID" #. / "usable memory" #: modules/computer.c:957 #, c-format msgid "%0.1f %s available to Linux" msgstr "%0.1f %s tilgængelig for Linux" #: modules/computer.c:959 modules/devices/dmi_memory.c:715 #: modules/devices/dmi_memory.c:725 modules/devices/dmi_memory.c:866 #: modules/devices/dmi_memory.c:995 msgid "GiB" msgstr "" #: modules/computer.c:963 modules/computer/memory_usage.c:73 #: modules/computer/modules.c:370 msgid "KiB" msgstr "" #: modules/computer.c:1026 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:82 msgid "Motherboard" msgstr "Bundkort" #: modules/computer.c:1054 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: modules/computer.c:1055 modules/devices.c:109 msgid "Storage" msgstr "Lagerplads" #: modules/computer.c:1055 modules/devices.c:105 msgid "Printers" msgstr "Printere" #: modules/computer.c:1055 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: modules/computer.c:1104 msgid "Gathers high-level computer information" msgstr "Indsamler computerinformation på højt niveau" #: modules/computer.c:1115 msgid "lsmod is required." msgstr "lsmod er påkrævet." #: modules/computer.c:1123 msgid "" "X.org's xrandr utility provides additional details when " "available." msgstr "" "X.org's xrandr-værktøj giver yderligere detaljer, når det er " "tilgængeligt." #: modules/computer.c:1124 msgid "" "Mesa's glxinfo utility is required for OpenGL information." msgstr "" "Mesa's glxinfo-værktøj er påkrævet for OpenGL-oplysninger." #: modules/computer/filesystem.c:87 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" #: modules/computer/filesystem.c:88 msgid "Mounted As" msgstr "Monteret som" #: modules/computer/filesystem.c:88 msgid "Read-Write" msgstr "Læs-Skriv" #: modules/computer/filesystem.c:88 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" #: modules/computer/filesystem.c:90 modules/devices.c:795 #: modules/devices/dmi_memory.c:664 modules/devices/dmi_memory.c:811 #: modules/devices/dmi_memory.c:843 modules/devices/dmi_memory.c:882 #: modules/devices/dmi_memory.c:949 msgid "Size" msgstr "Str" #: modules/computer/filesystem.c:91 msgid "Used" msgstr "Brugt" #: modules/computer/filesystem.c:92 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" #: modules/computer/languages.c:94 msgid "Locale Information" msgstr "Lokal information" #: modules/computer/languages.c:96 modules/devices/dmi_memory.c:654 #: modules/devices/gpu.c:220 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: modules/computer/languages.c:97 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: modules/computer/languages.c:98 msgid "E-mail" msgstr "" #: modules/computer/languages.c:100 msgid "Territory" msgstr "Territorium" #: modules/computer/languages.c:102 modules/devices/dmi.c:45 msgid "Date" msgstr "Dato" #: modules/computer/languages.c:103 msgid "Codeset" msgstr "Kodesæt" #: modules/computer/loadavg.c:64 msgid "Couldn't obtain load average" msgstr "Kunne ikke opnå belastningsgennemsnit" #. //docs.kernel.org/filesystems/proc.html #: modules/computer/memory_usage.c:131 msgid "Total physical memory usable by the system" msgstr "Samlet fysisk hukommelse, der kan bruges af systemet" #: modules/computer/memory_usage.c:132 msgid "Free memory which is not used for anything" msgstr "Fri hukommelse som ikke bruges til noget" #: modules/computer/memory_usage.c:133 msgid "Virtual memory, total swap space available" msgstr "Virtuel hukommelse, samlet swapplads tilgængelig" #: modules/computer/memory_usage.c:134 msgid "Virtual memory, remaining swap space available" msgstr "Virtuel hukommelse, resterende swap-plads tilgængelig" #: modules/computer/memory_usage.c:135 msgid "Memory present within main memory and in the swapfile" msgstr "Hukommelse til stede i hovedhukommelsen og i swapfilen" #: modules/computer/memory_usage.c:136 msgid "HighTotal value can vary based on the type of kernel used" msgstr "HighTotal værdi kan variere baseret på den anvendte type kerne" #: modules/computer/memory_usage.c:137 msgid "Amount of memory that is not directly mapped into kernel space" msgstr "Mængde hukommelse, der ikke er direkte mappet til kerneplads" #: modules/computer/memory_usage.c:138 msgid "LowTotal value can vary based on the type of kernel used" msgstr "LowTotal værdi kan variere baseret på den anvendte type kerne" #: modules/computer/memory_usage.c:139 msgid "Total and free memory directly mapped into kernel space" msgstr "Samlet og ledig hukommelse direkte kortlagt i kernerummet" #: modules/computer/memory_usage.c:140 msgid "Available memory for allocation to any process, without swapping" msgstr "Tilgængelig hukommelse til allokering til enhver proces uden ombytning" #: modules/computer/memory_usage.c:141 msgid "Memory in buffer cache, temporary storage for raw disk blocks" msgstr "Hukommelse i buffercache, midlertidig lagring til rå diskblokke" #: modules/computer/memory_usage.c:142 msgid "Memory in the page cache (diskcache, shared memory, tmpfs and shmem)" msgstr "Hukommelse i sidecachen (diskcache, delt hukommelse, tmpfs og shmem)" #: modules/computer/memory_usage.c:143 msgid "Memory used more recently and not swapped out or reclaimed" msgstr "Hukommelse brugt for nylig og ikke skiftet ud eller genvundet" #: modules/computer/memory_usage.c:144 msgid "Memory not been used recently and can be swapped out or reclaimed" msgstr "Hukommelsen er ikke brugt for nylig og kan skiftes ud eller genvindes" #: modules/computer/memory_usage.c:145 msgid "Anonymous memory used more recently and not swapped out" msgstr "Anonym hukommelse brugt for nylig og ikke skiftet ud" #: modules/computer/memory_usage.c:146 msgid "Anonymous memory not been used and can be swapped out" msgstr "Anonym hukommelse er ikke brugt og kan skiftes ud" #: modules/computer/memory_usage.c:147 msgid "Pagecache memory been used more recently and not reclaimed" msgstr "Pagecache-hukommelse er blevet brugt for nylig og ikke genvundet" #: modules/computer/memory_usage.c:148 msgid "Pagecache memory reclaimable without huge performance impact" msgstr "" "Pagecache-hukommelse, der kan genvindes uden stor indvirkning på ydeevnen" #: modules/computer/memory_usage.c:149 msgid "Unevictable pages can't be swapped out for a variety of reasons" msgstr "Uundgåelige sider kan ikke udskiftes af forskellige årsager" #: modules/computer/memory_usage.c:150 msgid "Pages locked to memory using the mlock() system call" msgstr "Sider låst til hukommelsen ved hjælp af mlock()-systemkaldet" #: modules/computer/memory_usage.c:151 msgid "Memory consumed by the zswap backend (compressed size)" msgstr "Hukommelse forbrugt af zswap-backend (komprimeret størrelse)" #: modules/computer/memory_usage.c:152 msgid "Amount of anonymous memory stored in zswap (original size)" msgstr "Mængden af ​​anonym hukommelse gemt i zswap (oprindelig størrelse)" #: modules/computer/memory_usage.c:153 msgid "Memory waiting to be written back to disk" msgstr "Hukommelse venter på at blive skrevet tilbage til disken" #: modules/computer/memory_usage.c:154 msgid "Memory which is actively being written back to disk" msgstr "Hukommelse som aktivt skrives tilbage til disken" #: modules/computer/memory_usage.c:155 msgid "Non-file backed pages mapped into userspace page tables" msgstr "Ikke-fil-understøttede sider kortlagt i brugerområde-sidetabeller" #: modules/computer/memory_usage.c:156 msgid "Files which have been mmapped, such as libraries" msgstr "Filer, der er blevet mmappet, såsom biblioteker" #: modules/computer/memory_usage.c:157 msgid "Total memory used by shared memory (shmem) and tmpfs" msgstr "Total hukommelse brugt af delt hukommelse (shmem) og tmpfs" #: modules/computer/memory_usage.c:158 msgid "Kernel allocations reclaimable under memory pressure" msgstr "Kerneallokeringer kan genvindes under hukommelsestryk" #: modules/computer/memory_usage.c:159 msgid "In-kernel data structures cache" msgstr "In-kernel datastruktur cache" #: modules/computer/memory_usage.c:160 msgid "Part of Slab, that might be reclaimed, such as caches" msgstr "Del af Slab, der kan genvindes, såsom caches" #: modules/computer/memory_usage.c:161 msgid "Part of Slab, that cannot be reclaimed on memory pressure" msgstr "En del af Slab, der ikke kan genvindes på hukommelsestryk" #: modules/computer/memory_usage.c:162 msgid "Memory consumed by the kernel stacks of all tasks" msgstr "Hukommelse forbrugt af kernestakkene for alle opgaver" #: modules/computer/memory_usage.c:163 msgid "Memory consumed by userspace page tables" msgstr "Hukommelse forbrugt af brugerrumssidetabeller" #: modules/computer/memory_usage.c:164 msgid "Memory consumed by secondary page tables" msgstr "Hukommelse forbrugt af sekundære sidetabeller" #: modules/computer/memory_usage.c:165 msgid "Previous counted pages which had been written to the server" msgstr "Tidligere talte sider, som var blevet skrevet til serveren" #: modules/computer/memory_usage.c:166 msgid "Memory used for block device bounce buffers" msgstr "Hukommelse brugt til blokering af enhedsbounce buffere" #: modules/computer/memory_usage.c:167 msgid "Memory used by FUSE for temporary writeback buffers" msgstr "Hukommelse brugt af FUSE til midlertidige tilbageskrivningsbuffere" #: modules/computer/memory_usage.c:168 msgid "Total memory currently available to be allocated on the system" msgstr "" "Total hukommelse, der i øjeblikket er tilgængelig til at blive allokeret på " "systemet" #: modules/computer/memory_usage.c:169 msgid "The amount of memory presently allocated on the system" msgstr "Mængden af ​​hukommelse, der i øjeblikket er allokeret til systemet" #: modules/computer/memory_usage.c:170 msgid "Total size of vmalloc virtual address space" msgstr "Samlet størrelse af vmalloc virtuelt adresserum" #: modules/computer/memory_usage.c:171 msgid "Amount of vmalloc area which is used" msgstr "Mængde af vmalloc-areal, der bruges" #: modules/computer/memory_usage.c:172 msgid "Largest contiguous block of vmalloc area which is free" msgstr "Største sammenhængende blok af vmalloc-området, som er frit" #: modules/computer/memory_usage.c:173 msgid "Memory allocated to the percpu allocator" msgstr "Hukommelse allokeret til percpu-allokatoren" #: modules/computer/memory_usage.c:174 msgid "Amount of memory the kernel identifies as corrupted" msgstr "Mængde hukommelse, som kernen identificerer som beskadiget" #: modules/computer/memory_usage.c:175 msgid "Non-file backed huge pages mapped into userspace page tables" msgstr "Ikke-fil-understøttede enorme sider kortlagt i brugerrum-sidetabeller" #: modules/computer/memory_usage.c:176 msgid "Memory used by shmem and tmpfs allocated with huge pages" msgstr "Hukommelse brugt af shmem og tmpf'er tildelt med enorme sider" #: modules/computer/memory_usage.c:177 msgid "Shared memory mapped into userspace with huge pages" msgstr "Delt hukommelse kortlagt til brugerområdet med enorme sider" #: modules/computer/memory_usage.c:178 msgid "Memory used for fs data (page cache) allocated with huge pages" msgstr "Hukommelse brugt til fs-data (sidecache) tildelt med enorme sider" #: modules/computer/memory_usage.c:179 msgid "Page cache mapped into userspace with huge pages" msgstr "Sidecache kortlagt til brugerrum med enorme sider" #: modules/computer/memory_usage.c:180 msgid "Memory reserved for the Contiguous Memory Allocator (CMA)" msgstr "Hukommelse reserveret til Contiguous Memory Allocator (CMA)" #: modules/computer/memory_usage.c:181 msgid "Free remaining memory in the CMA reserves" msgstr "Fri resterende hukommelse i CMA-reserverne" #: modules/computer/memory_usage.c:182 msgid "Amount of unaccepted memory usable by the kernel" msgstr "Mængde af uaccepteret hukommelse, der kan bruges af kernen" #: modules/computer/memory_usage.c:183 msgid "Size of the pool of huge pages" msgstr "Størrelse af puljen af ​​enorme sider" #: modules/computer/memory_usage.c:184 msgid "Number of huge pages available" msgstr "Antal store sider tilgængelige" #: modules/computer/memory_usage.c:185 msgid "Number of huge pages reserved" msgstr "Antal reserverede enorme sider" #: modules/computer/memory_usage.c:186 msgid "Number of huge pages surplus" msgstr "Antal store siders overskud" #: modules/computer/memory_usage.c:187 msgid "Huge page size, used in conjunction with hugepages parameter" msgstr "Enorm sidestørrelse, brugt i forbindelse med hugepages-parameteren" #: modules/computer/memory_usage.c:188 msgid "Total amount of memory consumed by huge pages of all sizes" msgstr "Samlet mængde hukommelse forbrugt af enorme sider i alle størrelser" #: modules/computer/memory_usage.c:189 msgid "Breakdown of page table sizes of 4k size" msgstr "Opdeling af sidetabelstørrelser på 4k størrelse" #: modules/computer/memory_usage.c:190 msgid "Breakdown of page table sizes of 2M size" msgstr "Opdeling af sidetabelstørrelser på 2M størrelse" #: modules/computer/memory_usage.c:191 msgid "Breakdown of page table sizes of 1G size" msgstr "Opdeling af sidetabelstørrelser i 1G-størrelse" #: modules/computer/modules.c:168 msgid "Update kernel module icon table" msgstr "Opdater kernemodul-ikontabel" #: modules/computer/modules.c:338 modules/computer/modules.c:339 #: modules/computer/modules.c:340 modules/computer/modules.c:341 #: modules/computer/modules.c:342 modules/computer/modules.c:343 #: modules/devices/dmi.c:116 modules/devices/firmware.c:245 #: modules/devices/x86/processor.c:694 msgid "(Not available)" msgstr "(Ikke tilgængelig)" #: modules/computer/modules.c:369 msgid "Module Information" msgstr "Modulinformation" #: modules/computer/modules.c:369 modules/devices/gpu.c:246 msgid "Path" msgstr "Sti" #: modules/computer/modules.c:369 msgid "Used Memory" msgstr "Brugt hukommelse" #: modules/computer/modules.c:371 msgid "Version Magic" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:372 msgid "In Linus' Tree" msgstr "I Linus' træ" #: modules/computer/modules.c:373 msgid "Retpoline Enabled" msgstr "Retpoline aktiveret" #: modules/computer/modules.c:373 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" #: modules/computer/modules.c:373 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: modules/computer/modules.c:374 msgid "License" msgstr "Licens" #: modules/computer/modules.c:380 msgid "Dependencies" msgstr "Afhængigheder" #: modules/computer/os.c:37 modules/computer/os.c:38 modules/computer/os.c:39 #: modules/computer/os.c:40 msgid "GNU C Library" msgstr "GNU C bibliotek" #: modules/computer/os.c:41 msgid "uClibc or uClibc-ng" msgstr "uClibc eller uClibc-ng" #: modules/computer/os.c:42 msgid "diet libc" msgstr "diæt libc" #: modules/computer/os.c:114 modules/computer/os.c:117 msgid "GNOME Shell " msgstr "" #: modules/computer/os.c:125 modules/computer/os.c:128 msgid "Version: " msgstr "" #: modules/computer/os.c:147 modules/computer/os.c:150 msgid "MATE Desktop Environment " msgstr "" #: modules/computer/os.c:184 #, c-format msgid "Unknown (Window Manager: %s)" msgstr "Ukendt (Window Manager: %s)" #. /{desktop environment} on {session type} #: modules/computer/os.c:195 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" #: modules/computer/os.c:265 msgid "Terminal" msgstr "" #: modules/computer/os.c:282 msgid "User access allowed" msgstr "Brugeradgang tilladt" #: modules/computer/os.c:284 msgid "User access forbidden" msgstr "Brugeradgang forbudt" #: modules/computer/os.c:286 msgid "Access allowed (running as superuser)" msgstr "Adgang tilladt (kører som superbruger)" #: modules/computer/os.c:288 msgid "Access forbidden? (running as superuser)" msgstr "Adgang forbudt? " #: modules/computer/os.c:298 modules/computer/os.c:572 msgid "Disabled" msgstr "Invalideret" #: modules/computer/os.c:300 msgid "Partially enabled (mmap base+stack+VDSO base)" msgstr "Delvist aktiveret (mmap base stack VDSO base)" #: modules/computer/os.c:302 msgid "Fully enabled (mmap base+stack+VDSO base+heap)" msgstr "Fuldt aktiveret (mmap base stack VDSO base heap)" #. /bits of entropy for rng (0) #: modules/computer/os.c:312 msgid "(None or not available)" msgstr "(Ingen eller ikke tilgængelig)" #. /bits of entropy for rng (low/poor value) #: modules/computer/os.c:313 #, c-format msgid "%d bits (low)" msgstr "%d bit (lav)" #. /bits of entropy for rng (medium value) #: modules/computer/os.c:314 #, c-format msgid "%d bits (medium)" msgstr "%d bit (medium)" #. /bits of entropy for rng (high/good value) #: modules/computer/os.c:315 #, c-format msgid "%d bits (healthy)" msgstr "%d bits (sundt)" #: modules/computer/os.c:567 msgid "Not installed" msgstr "Ikke installeret" #: modules/computer/os.c:570 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" #: modules/computer/users.c:50 msgid "User Information" msgstr "Brugerinformation" #: modules/computer/users.c:51 msgid "User ID" msgstr "Bruger-id" #: modules/computer/users.c:54 msgid "Default Shell" msgstr "" #: modules/devices/alpha/processor.c:88 modules/devices.c:795 #: modules/devices/devicetree.c:162 modules/devices/devicetree.c:208 #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:80 modules/devices/gpu.c:116 #: modules/devices/ia64/processor.c:165 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:83 #: modules/devices/m68k/processor.c:84 modules/devices/mips/processor.c:75 #: modules/devices/monitors.c:404 modules/devices/parisc/processor.c:155 #: modules/devices/ppc/processor.c:158 modules/devices/riscv/processor.c:181 #: modules/devices/s390/processor.c:132 modules/devices/x86/processor.c:811 msgid "Model" msgstr "" #: modules/devices/alpha/processor.c:89 msgid "Platform String" msgstr "Platformstreng" #: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:344 #: modules/devices/ia64/processor.c:167 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:85 #: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77 #: modules/devices/parisc/processor.c:158 modules/devices/ppc/processor.c:160 #: modules/devices/riscv/processor.c:185 modules/devices/sh/processor.c:87 #: modules/devices/x86/processor.c:658 modules/devices/x86/processor.c:811 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: modules/devices/alpha/processor.c:91 modules/devices/arm/processor.c:345 #: modules/devices/ia64/processor.c:168 modules/devices/m68k/processor.c:88 #: modules/devices/mips/processor.c:78 modules/devices/parisc/processor.c:159 #: modules/devices/ppc/processor.c:161 modules/devices/s390/processor.c:134 #: modules/devices/sh/processor.c:90 modules/devices/x86/processor.c:659 msgid "BogoMips" msgstr "" #: modules/devices/alpha/processor.c:92 modules/devices/arm/processor.c:346 #: modules/devices/ia64/processor.c:169 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:88 #: modules/devices/m68k/processor.c:89 modules/devices/mips/processor.c:79 #: modules/devices/parisc/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:162 #: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/s390/processor.c:135 #: modules/devices/sh/processor.c:91 modules/devices/sparc/processor.c:77 #: modules/devices/x86/processor.c:660 msgid "Byte Order" msgstr "Byteordre" #. /hw_cap #. /flag:swp #: modules/devices/arm/arm_data.c:42 msgctxt "arm-flag" msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)" msgstr "SWP instruktion (atomic read-modify-write)" #. /flag:half #: modules/devices/arm/arm_data.c:43 msgctxt "arm-flag" msgid "Half-word loads and stores" msgstr "Halvords læs og lagre" #. /flag:thumb #: modules/devices/arm/arm_data.c:44 msgctxt "arm-flag" msgid "Thumb (16-bit instruction set)" msgstr "Thumb (16-bit instruktionssæt)" #. /flag:26bit #: modules/devices/arm/arm_data.c:45 msgctxt "arm-flag" msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)" msgstr "26-Bit Model (Processorstatusregister foldet ind i programtæller)" #. /flag:fastmult #: modules/devices/arm/arm_data.c:46 msgctxt "arm-flag" msgid "32x32->64-bit multiplication" msgstr "32x32->64-bit multiplikation" #. /flag:fpa #: modules/devices/arm/arm_data.c:47 msgctxt "arm-flag" msgid "Floating point accelerator" msgstr "Flydepunktsaccelerator" #. /flag:vfp #: modules/devices/arm/arm_data.c:48 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)" msgstr "VFP (tidlige SIMD vektor flydende komma instruktioner)" #. /flag:edsp #: modules/devices/arm/arm_data.c:49 msgctxt "arm-flag" msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)" msgstr "DSP-udvidelser ('e'-varianten af ​​ARM9 CPU'erne og alle andre ovenfor)" #. /flag:java #: modules/devices/arm/arm_data.c:50 msgctxt "arm-flag" msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)" msgstr "" #. /flag:iwmmxt #: modules/devices/arm/arm_data.c:51 msgctxt "arm-flag" msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX" msgstr "SIMD-instruktioner, der ligner Intel MMX" #. /flag:crunch #: modules/devices/arm/arm_data.c:52 msgctxt "arm-flag" msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)" msgstr "MaverickCrunch coprocessor (hvis kerneunderstøttelse er aktiveret)" #. /flag:thumbee #: modules/devices/arm/arm_data.c:53 msgctxt "arm-flag" msgid "ThumbEE" msgstr "" #. /flag:neon #: modules/devices/arm/arm_data.c:54 msgctxt "arm-flag" msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32" msgstr "Avanceret SIMD/NEON på AArch32" #. /flag:evtstrm #: modules/devices/arm/arm_data.c:55 msgctxt "arm-flag" msgid "Kernel event stream using generic architected timer" msgstr "Kernehændelsesstream ved hjælp af generisk arkitektoneret timer" #. /flag:vfpv3 #: modules/devices/arm/arm_data.c:56 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 3" msgstr "" #. /flag:vfpv3d16 #: modules/devices/arm/arm_data.c:57 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 3 with 16 D-registers" msgstr "VFP version 3 med 16 D-registre" #. /flag:vfpv4 #: modules/devices/arm/arm_data.c:58 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 4 with fast context switching" msgstr "VFP version 4 med hurtig kontekstskift" #. /flag:vfpd32 #: modules/devices/arm/arm_data.c:59 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP with 32 D-registers" msgstr "VFP med 32 D-registre" #. /flag:tls #: modules/devices/arm/arm_data.c:60 msgctxt "arm-flag" msgid "TLS register" msgstr "" #. /flag:idiva #: modules/devices/arm/arm_data.c:61 msgctxt "arm-flag" msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode" msgstr "SDIV og UDIV hardwareopdeling i ARM-tilstand" #. /flag:idivt #: modules/devices/arm/arm_data.c:62 msgctxt "arm-flag" msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode" msgstr "SDIV og UDIV hardware division i Thumb mode" #. /flag:lpae #: modules/devices/arm/arm_data.c:63 msgctxt "arm-flag" msgid "40-bit Large Physical Address Extension" msgstr "40-bit stor fysisk adresseudvidelse" #. /hw_cap2 #. /flag:pmull #: modules/devices/arm/arm_data.c:65 msgctxt "arm-flag" msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)" msgstr "64x64->128-bit F2m multiplikation (arch>8)" #. /flag:aes #: modules/devices/arm/arm_data.c:66 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:AES (arch>8)" msgstr "" #. /flag:sha1 #: modules/devices/arm/arm_data.c:67 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)" msgstr "" #. /flag:sha2 #: modules/devices/arm/arm_data.c:68 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)" msgstr "" #. /flag:crc32 #: modules/devices/arm/arm_data.c:69 msgctxt "arm-flag" msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)" msgstr "CRC32 kontrolsum instruktioner (arch>8)" #. /flag:asimd #: modules/devices/arm/arm_data.c:72 msgctxt "arm-flag" msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)" msgstr "Avanceret SIMD/NEON på AArch64 (arch>8)" #: modules/devices/arm/processor.c:143 msgid "ARM Processor" msgstr "ARM-processor" #: modules/devices/arm/processor.c:214 modules/devices/riscv/processor.c:146 #: modules/devices/x86/processor.c:609 msgid "Empty List" msgstr "Tom liste" #: modules/devices/arm/processor.c:239 modules/devices/gpu.c:158 #: modules/devices/gpu.c:242 modules/devices/x86/processor.c:267 msgid "Clocks" msgstr "Ure" #: modules/devices/arm/processor.c:285 modules/devices/arm/processor.c:298 #: modules/devices/x86/processor.c:313 modules/devices/x86/processor.c:326 #, c-format msgid "%.2f-%.2f %s=%dx\n" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:341 msgid "Linux Name" msgstr "Linux navn" #: modules/devices/arm/processor.c:342 msgid "Decoded Name" msgstr "Afkodet navn" #: modules/devices/arm/processor.c:343 modules/network/net.c:481 msgid "Mode" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:349 msgid "ARM" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:350 msgid "Implementer" msgstr "Iværksætter" #: modules/devices/arm/processor.c:351 modules/devices/dmi_memory.c:951 msgid "Part" msgstr "Del" #: modules/devices/arm/processor.c:352 modules/devices/ia64/processor.c:162 #: modules/devices/parisc/processor.c:156 modules/devices/riscv/processor.c:182 msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" #: modules/devices/arm/processor.c:353 msgid "Variant" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:355 modules/devices/riscv/processor.c:189 #: modules/devices/sparc/processor.c:78 modules/devices/x86/processor.c:666 msgid "Capabilities" msgstr "Kompetencer" #: modules/devices/arm/processor.c:467 msgid "SOC/Package" msgstr "SOC/Pakke" #: modules/devices/arm/processor.c:471 modules/devices/x86/processor.c:752 msgid "Logical CPU Config" msgstr "Logisk CPU Config" #: modules/devices/arm/processor.c:488 msgid "SOC/Package Information" msgstr "SOC/pakkeoplysninger" #: modules/devices/battery.c:178 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s (load: %s)\n" "Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n" "Battery Technology=%s (%s)\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Batteri: %s]\n" "Status=%s (belastning: %s)\n" "Kapacitet=%s / %s (%.2f%%)\n" "Batteriteknologi=%s (%s)\n" "Producent=%s\n" "Model Nummer=%s\n" "Serial Nummer=%s\n" #: modules/devices/battery.c:255 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s\n" "Capacity=%s / %s\n" "Battery Technology=%s\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Batteri: %s]\n" "State=%s\n" "Kapacitet=%s / %s\n" "Batteriteknologi=%s\n" "Producent=%s\n" "Modelnummer=%s\n" "Serienummer=%s\n" #: modules/devices/battery.c:344 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Remaining Charge=%s of %s\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Batteri (APM)]\n" "Opladning=%d%%\n" "Resterende opladning=%s af %s\n" "Bruger=%s\n" "APM-driverversion=%s\n" "APM BIOS-version=%s\n" #: modules/devices/battery.c:356 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Batteri (APM)]\n" "Opladning=%d%%\n" "Bruger=%s\n" "APM-driverversion=%s\n" "APM BIOS-version=%s\n" #: modules/devices/battery.c:383 msgid "" "[No batteries]\n" "No batteries found on this system=\n" msgstr "" "[Ingen batterier]\n" "Ingen batterier fundet på dette system=\n" #: modules/devices.c:100 msgid "Graphics Processors" msgstr "Grafikprocessorer" #: modules/devices.c:101 modules/devices/monitors.c:449 #: modules/devices/monitors.c:495 msgid "Monitors" msgstr "Monitorer" #: modules/devices.c:102 modules/devices/pci.c:175 msgid "PCI Devices" msgstr "PCI-enheder" #: modules/devices.c:103 modules/devices/usb.c:211 msgid "USB Devices" msgstr "USB-enheder" #: modules/devices.c:104 msgid "Firmware" msgstr "" #: modules/devices.c:106 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: modules/devices.c:107 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" #: modules/devices.c:110 msgid "System DMI" msgstr "" #: modules/devices.c:111 msgid "Memory Devices" msgstr "Hukommelsesenheder" #: modules/devices.c:113 modules/devices.c:115 msgid "Device Tree" msgstr "Enhedstræ" #: modules/devices.c:117 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" #: modules/devices.c:771 msgid "Sensor" msgstr "" #: modules/devices.c:829 modules/devices/dmi_memory.c:883 msgid "Devices" msgstr "Enheder" #: modules/devices.c:841 msgid "Update PCI ID listing" msgstr "Opdater PCI ID-liste" #: modules/devices.c:846 msgid "Update USB ID listing" msgstr "Opdater USB ID-liste" #: modules/devices.c:851 msgid "Update EDID vendor codes" msgstr "Opdater EDID-leverandørkoder" #: modules/devices.c:856 msgid "Update IEEE OUI vendor codes" msgstr "Opdater IEEE OUI-leverandørkoder" #: modules/devices.c:861 msgid "Update SD card manufacturer information" msgstr "Opdater SD-kortproducentoplysninger" #: modules/devices.c:868 msgid "Update CPU flags database" msgstr "Opdater CPU-flagdatabase" #: modules/devices.c:903 msgid "Gathers information about hardware devices" msgstr "Samler information om hardwareenheder" #: modules/devices.c:924 msgid "A copy of pci.ids is not available on the system." msgstr "En kopi af pci.ids er ikke tilgængelig på systemet." #: modules/devices.c:927 msgid "A full pci.ids is not available on the system." msgstr "En fuld pci.ids er ikke tilgængelig på systemet." #: modules/devices.c:932 msgid "Resource information requires superuser privileges" msgstr "Resourceinformation kræver superbrugerrettigheder" #: modules/devices.c:938 msgid "" "Any NVMe storage devices present are not listed.\n" "udisks2 is required for NVMe devices." msgstr "" "Eventuelle tilstedeværende NVMe-lagerenheder er ikke på listen.\n" "udisks2 er påkrævet for NVMe-enheder." #: modules/devices/devicetree.c:51 msgid "Properties" msgstr "Ejendomme" #: modules/devices/devicetree.c:52 msgid "Children" msgstr "Børn" #: modules/devices/devicetree.c:88 msgid "Node" msgstr "Knudepunkt" #: modules/devices/devicetree.c:89 msgid "Node Path" msgstr "Knudesti" #: modules/devices/devicetree.c:90 msgid "Alias" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:91 msgid "Symbol" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:144 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:79 msgid "Platform" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:145 modules/devices/devicetree.c:210 #: modules/devices/gpu.c:247 msgid "Compatible" msgstr "Kompatibel" #: modules/devices/devicetree.c:146 msgid "GPU-compatible" msgstr "GPU-kompatibel" #: modules/devices/devicetree.c:161 msgid "Raspberry Pi or Compatible" msgstr "Raspberry Pi eller kompatibel" #: modules/devices/devicetree.c:163 modules/devices/devicetree.c:190 #: modules/devices/devicetree.c:209 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:169 #: modules/devices/dmi.c:42 modules/devices/dmi.c:52 modules/devices/dmi.c:58 #: modules/devices/usb.c:181 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" #: modules/devices/devicetree.c:164 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:166 msgid "RCode" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:164 msgid "No revision code available; unable to lookup model details." msgstr "Ingen revisionskode tilgængelig; " #: modules/devices/devicetree.c:189 msgid "More" msgstr "Mere" #: modules/devices/devicetree.c:270 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:78 msgid "Apple Power Macintosh" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:83 msgid "Detected as" msgstr "Opdaget som" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:84 msgid "PMAC Flags" msgstr "PMAC Flag" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:85 msgid "L2 Cache" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:86 msgid "PMAC Generation" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161 #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162 msgid "Raspberry Pi" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162 msgid "Board Name" msgstr "Bestyrelsesnavn" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:163 msgid "PCB Revision" msgstr "PCB-revision" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:164 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:165 modules/devices/usb.c:173 msgid "Manufacturer" msgstr "Producent" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:167 msgid "SOC (spec)" msgstr "SOC (spec.)" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:168 msgid "Memory (spec)" msgstr "Hukommelse (spec.)" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgid "Permanent overvolt bit" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgctxt "rpi-ov-bit" msgid "Set" msgstr "Sæt" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgctxt "rpi-ov-bit" msgid "Not set" msgstr "Ikke indstillet" #: modules/devices/dmi.c:37 modules/devices/inputdevices.c:145 #: modules/devices/usb.c:170 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: modules/devices/dmi.c:39 modules/devices/ia64/processor.c:164 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:82 modules/devices/sh/processor.c:86 msgid "Family" msgstr "Familien" #: modules/devices/dmi.c:43 msgid "SKU" msgstr "" #: modules/devices/dmi.c:44 msgid "BIOS" msgstr "" #: modules/devices/dmi.c:53 modules/devices/dmi.c:59 msgid "Asset Tag" msgstr "" #: modules/devices/dmi.c:120 modules/devices/x86/processor.c:695 msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo as root.)" msgstr "(Ikke tilgængelig; Prøv måske at køre HardInfo som root.)" #: modules/devices/dmi.c:161 msgid "DMI Unavailable" msgstr "DMI ikke tilgængelig" #: modules/devices/dmi.c:163 msgid "DMI is not avaliable. Perhaps this platform does not provide DMI." msgstr "DMI er ikke tilgængelig. " #: modules/devices/dmi.c:164 msgid "DMI is not available; Perhaps try running HardInfo as root." msgstr "DMI er ikke tilgængelig; " #: modules/devices/dmi_memory.c:56 msgid "RAM" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:653 msgid "Serial Presence Detect (SPD)" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:656 msgid "SPD Revision" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:657 modules/devices/dmi_memory.c:806 msgid "Form Factor" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:659 msgid "Module Vendor" msgstr "Modulleverandør" #: modules/devices/dmi_memory.c:661 msgid "DRAM Vendor" msgstr "DRAM Sælger" #: modules/devices/dmi_memory.c:663 modules/devices/dmi_memory.c:810 msgid "Part Number" msgstr "Varenummer" #: modules/devices/dmi_memory.c:665 msgid "Manufacturing Date (Week / Year)" msgstr "Fremstillingsdato (uge/år)" #: modules/devices/dmi_memory.c:698 modules/devices/dmi_memory.c:936 msgid "Memory Device List" msgstr "Liste over hukommelsesenheder" #: modules/devices/dmi_memory.c:746 msgid "Memory Array" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:747 modules/devices/x86/processor.c:714 msgid "DMI Handle" msgstr "DMI Håndtag" #: modules/devices/dmi_memory.c:748 modules/devices/dmi_memory.c:804 #: modules/devices/dmi_memory.c:841 modules/devices/dmi_memory.c:948 msgid "Locator" msgstr "Lokator" #: modules/devices/dmi_memory.c:749 msgid "Use" msgstr "Brug" #: modules/devices/dmi_memory.c:750 msgid "Error Correction Type" msgstr "Fejlretningstype" #: modules/devices/dmi_memory.c:751 msgid "Size (Present / Max)" msgstr "Størrelse (nuværende / maks.)" #: modules/devices/dmi_memory.c:752 msgid "Devices (Populated / Sockets)" msgstr "Enheder (befolket/stikkontakter)" #: modules/devices/dmi_memory.c:753 modules/devices/dmi_memory.c:884 msgid "Types Present" msgstr "Typer Til stede" #: modules/devices/dmi_memory.c:754 msgid "ROM Size" msgstr "ROM størrelse" #: modules/devices/dmi_memory.c:802 modules/devices/dmi_memory.c:839 msgid "Memory Socket" msgstr "Hukommelsesstik" #: modules/devices/dmi_memory.c:803 modules/devices/dmi_memory.c:840 msgid "DMI Handles (Array, Socket)" msgstr "DMI-håndtag (array, socket)" #: modules/devices/dmi_memory.c:805 modules/devices/dmi_memory.c:842 msgid "Bank Locator" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:812 msgid "Rated Speed" msgstr "Nominel hastighed" #: modules/devices/dmi_memory.c:813 msgid "Configured Speed" msgstr "Konfigureret hastighed" #: modules/devices/dmi_memory.c:814 msgid "Data Width/Total Width" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:815 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: modules/devices/dmi_memory.c:816 msgid "Minimum Voltage" msgstr "Minimumsspænding" #: modules/devices/dmi_memory.c:817 msgid "Maximum Voltage" msgstr "Maksimal spænding" #: modules/devices/dmi_memory.c:818 msgid "Configured Voltage" msgstr "Konfigureret spænding" #: modules/devices/dmi_memory.c:843 modules/devices/dmi_memory.c:850 #: modules/devices/monitors.c:495 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" #: modules/devices/dmi_memory.c:881 msgid "Serial Presence Detect (SPD) Summary" msgstr "Serial Presence Detect (SPD) resumé" #: modules/devices/dmi_memory.c:937 msgid "(Not available - See hint box below)" msgstr "(Ikke tilgængelig - Se tipboks nedenfor)" #: modules/devices/dmi_memory.c:1005 msgid " dmidecode package installed" msgstr "dmidecode-pakken installeret" #: modules/devices/dmi_memory.c:1006 msgid " sudo chmod a+r /sys/firmware/dmi/tables/*" msgstr "sudo chmod a r /sys/firmware/dmi/tables/*" #: modules/devices/dmi_memory.c:1007 msgid " sudo modprobe at24 (or eeprom) (for SDR, DDR, DDR2, DDR3)" msgstr "sudo modprobe at24 (eller eeprom) (til SDR, DDR, DDR2, DDR3)" #: modules/devices/dmi_memory.c:1008 msgid " sudo modprobe ee1004 (for DDR4)" msgstr "sudo modprobe ee1004 (til DDR4)" #: modules/devices/dmi_memory.c:1017 msgid "Memory Information requires more Setup:" msgstr "Hukommelsesoplysninger kræver mere opsætning:" #: modules/devices/dmi_memory.c:1043 msgid "" "\"More often than not, information contained in the DMI tables is " "inaccurate,\n" "incomplete or simply wrong.\" -dmidecode manual page" msgstr "" "\"Ofte end ikke er oplysningerne i DMI-tabellerne unøjagtige,\n" "ufuldstændige eller simpelthen forkerte.\" -dmidecode " "manualside" #: modules/devices/firmware.c:36 msgid "Device cannot be removed easily" msgstr "Enhed kan ikke fjernes nemt" #: modules/devices/firmware.c:37 msgid "Device is updatable in this or any other mode" msgstr "Enheden kan opdateres i denne eller enhver anden tilstand" #: modules/devices/firmware.c:38 msgid "Update can only be done from offline mode" msgstr "Opdatering kan kun udføres fra offlinetilstand" #: modules/devices/firmware.c:39 msgid "Requires AC power" msgstr "Kræver vekselstrøm" #: modules/devices/firmware.c:40 msgid "Is locked and can be unlocked" msgstr "Er låst og kan låses op" #: modules/devices/firmware.c:41 msgid "Is found in current metadata" msgstr "Findes i aktuelle metadata" #: modules/devices/firmware.c:42 msgid "Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user" msgstr "" "Kræver en bootloader-tilstand for at blive aktiveret manuelt af brugeren" #: modules/devices/firmware.c:43 msgid "Has been registered with other plugins" msgstr "Er blevet registreret med andre plugins" #: modules/devices/firmware.c:44 msgid "Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware" msgstr "Kræver en genstart for at anvende firmware eller genindlæse hardware" #: modules/devices/firmware.c:45 msgid "Requires system shutdown to apply firmware" msgstr "Kræver systemlukning for at anvende firmware" #: modules/devices/firmware.c:46 msgid "Has been reported to a metadata server" msgstr "Er blevet rapporteret til en metadataserver" #: modules/devices/firmware.c:47 msgid "User has been notified" msgstr "Brugeren er blevet underrettet" #: modules/devices/firmware.c:48 msgid "Always use the runtime version rather than the bootloader" msgstr "Brug altid runtime-versionen i stedet for bootloaderen" #: modules/devices/firmware.c:49 msgid "Install composite firmware on the parent before the child" msgstr "Installer sammensat firmware på forælderen før barnet" #: modules/devices/firmware.c:50 msgid "Is currently in bootloader mode" msgstr "Er i øjeblikket i bootloader-tilstand" #: modules/devices/firmware.c:51 msgid "The hardware is waiting to be replugged" msgstr "Hardwaren venter på at blive tilsluttet igen" #: modules/devices/firmware.c:52 msgid "Ignore validation safety checks when flashing this device" msgstr "Ignorer valideringssikkerhedstjek, når denne enhed blinker" #: modules/devices/firmware.c:53 msgid "Requires the update to be retried with a new plugin" msgstr "Kræver, at opdateringen prøves igen med et nyt plugin" #: modules/devices/firmware.c:54 msgid "Do not add instance IDs from the device baseclass" msgstr "Tilføj ikke instans-id'er fra enhedsbasisklassen" #: modules/devices/firmware.c:55 msgid "Device update needs to be separately activated" msgstr "Enhedsopdatering skal aktiveres separat" #: modules/devices/firmware.c:56 msgid "" "Ensure the version is a valid semantic version, e.g. numbers separated with " "dots" msgstr "Sørg for, at versionen er en gyldig semantisk version, f.eks. " #: modules/devices/firmware.c:57 msgid "Extra metadata can be exposed about this device" msgstr "Ekstra metadata kan afsløres om denne enhed" #: modules/devices/firmware.c:74 msgid "DeviceId" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:187 msgid "Guid" msgstr "Vejledning" #: modules/devices/firmware.c:74 msgid "Plugin" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:205 #: modules/network.c:381 msgid "Flags" msgstr "Flag" #: modules/devices/firmware.c:75 msgid "VendorId" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:75 msgid "VersionBootloader" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:179 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: modules/devices/firmware.c:76 msgid "InstallDuration" msgstr "Installationsvarighed" #: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:197 msgid "Created" msgstr "Oprettet" #: modules/devices/firmware.c:244 msgid "Firmware List" msgstr "Firmwareliste" #: modules/devices/firmware.c:257 msgid "Requires the fwupd daemon." msgstr "Kræver fwupd-dæmonen." #: modules/devices/gpu.c:94 modules/devices/pci.c:111 #: modules/devices/storage.c:58 msgid "SVendor" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:95 modules/devices/pci.c:112 #: modules/devices/storage.c:59 msgid "SDevice" msgstr "SDenhed" #: modules/devices/gpu.c:103 modules/devices/pci.c:122 #: modules/devices/storage.c:68 msgid "PCI Express" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:104 modules/devices/pci.c:124 #: modules/devices/storage.c:70 msgid "Maximum Link Width" msgstr "Maksimal forbindelsesbredde" #: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:126 #: modules/devices/storage.c:71 msgid "Maximum Link Speed" msgstr "Maksimal forbindelseshastighed" #: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:125 #: modules/devices/pci.c:126 modules/devices/storage.c:71 msgid "GT/s" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:115 msgid "NVIDIA" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:117 msgid "BIOS Version" msgstr "BIOS-version" #: modules/devices/gpu.c:118 msgid "UUID" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:152 modules/devices/gpu.c:238 #: modules/devices/inputdevices.c:140 modules/devices/pci.c:143 #: modules/devices/usb.c:169 msgid "Device Information" msgstr "Enhedsoplysninger" #: modules/devices/gpu.c:153 modules/devices/gpu.c:239 #: modules/devices/storage.c:69 msgid "Location" msgstr "Placering" #: modules/devices/gpu.c:154 msgid "DRM Device" msgstr "DRM-enhed" #: modules/devices/gpu.c:155 modules/devices/pci.c:144 #: modules/devices/usb.c:136 modules/devices/usb.c:177 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/pci.c:149 msgid "In Use" msgstr "I brug" #: modules/devices/gpu.c:199 msgid "Unknown integrated GPU" msgstr "Ukendt integreret GPU" #: modules/devices/gpu.c:207 msgid "clock-frequency property" msgstr "clock-frekvens egenskab" #: modules/devices/gpu.c:208 msgid "Operating Points (OPPv1)" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:209 msgid "Operating Points (OPPv2)" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:245 msgid "Device Tree Node" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:248 modules/devices/monitors.c:475 #: modules/network/net.c:482 msgid "Status" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:265 msgid "GPUs" msgstr "GPU'er" #: modules/devices/gpu.c:289 msgid "No GPU devices found" msgstr "Ingen GPU-enheder fundet" #: modules/devices/ia64/processor.c:108 msgid "IA64 Processor" msgstr "IA64 processor" #: modules/devices/ia64/processor.c:163 msgid "Architecture Revision" msgstr "Arkitekturrevision" #: modules/devices/ia64/processor.c:170 msgid "CPU regs" msgstr "" #: modules/devices/ia64/processor.c:171 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:87 msgid "Features" msgstr "Funktioner" #: modules/devices/inputdevices.c:143 modules/devices/pci.c:153 #: modules/devices/usb.c:183 msgid "Bus" msgstr "" #: modules/devices/inputdevices.c:149 msgid "Connected to" msgstr "Forbundet til" #: modules/devices/inputdevices.c:153 msgid "InfraRed port" msgstr "Infrarød port" #: modules/devices/loongarch64/processor.c:81 #: modules/devices/mips/processor.c:76 msgid "System Type" msgstr "Systemtype" #: modules/devices/loongarch64/processor.c:86 msgid "BogoMIPS" msgstr "" #: modules/devices/m68k/processor.c:85 modules/devices/riscv/processor.c:184 msgid "MMU" msgstr "" #: modules/devices/m68k/processor.c:86 modules/devices/sparc/processor.c:76 msgid "FPU" msgstr "" #: modules/devices/m68k/processor.c:90 msgid "Calibration" msgstr "Kalibrering" #: modules/devices/monitors.c:30 modules/devices/monitors.c:257 #: modules/devices/monitors.c:350 modules/devices/spd-decode.c:664 msgid "(Unspecified)" msgstr "(Uspecificeret)" #: modules/devices/monitors.c:232 #, c-format msgid "Week %d of %d" msgstr "Uge %d af %d" #: modules/devices/monitors.c:242 msgid "Ok" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:242 msgid "Fail" msgstr "Mislykkedes" #: modules/devices/monitors.c:270 modules/devices/monitors.c:278 #: modules/devices/monitors.c:286 modules/devices/monitors.c:297 #: modules/devices/monitors.c:305 modules/devices/monitors.c:312 #: modules/devices/monitors.c:320 modules/devices/monitors.c:328 #: modules/devices/monitors.c:336 modules/devices/monitors.c:342 msgid "(Empty List)" msgstr "(Tom liste)" #: modules/devices/monitors.c:394 msgid "Signal Type" msgstr "Signaltype" #: modules/devices/monitors.c:394 msgid "Digital" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:394 msgid "Analog" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:395 modules/devices/usb.c:135 #: modules/network.c:311 modules/network.c:364 modules/network.c:381 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" #: modules/devices/monitors.c:396 msgid "Bits per Color Channel" msgstr "Bits pr. farvekanal" #: modules/devices/monitors.c:397 msgid "Speaker Allocation" msgstr "Speakertildeling" #: modules/devices/monitors.c:398 msgid "Output (Max)" msgstr "Output (maks.)" #: modules/devices/monitors.c:401 msgid "EDID Device" msgstr "EDID-enhed" #: modules/devices/monitors.c:405 msgid "Serial" msgstr "Serie" #: modules/devices/monitors.c:406 msgid "Manufacture Date" msgstr "Fremstillingsdato" #: modules/devices/monitors.c:407 msgid "EDID Meta" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:408 msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" #: modules/devices/monitors.c:408 msgid "bytes" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:410 msgid "Extension Blocks" msgstr "Forlængerblokke" #: modules/devices/monitors.c:411 msgid "Extended to" msgstr "Udvidet til" #: modules/devices/monitors.c:412 msgid "Checksum" msgstr "Tjeksum" #: modules/devices/monitors.c:413 msgid "EDID Descriptors" msgstr "EDID-beskrivelser" #: modules/devices/monitors.c:414 msgid "Detailed Timing Descriptors (DTD)" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:415 msgid "Established Timings Bitmap (ETB)" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:416 msgid "Standard Timings (STD)" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:417 msgid "E-EDID Extension Blocks" msgstr "E-EDID forlængelsesblokke" #: modules/devices/monitors.c:418 msgid "EIA/CEA-861 Data Blocks" msgstr "EIA/CEA-861 Datablokke" #: modules/devices/monitors.c:419 msgid "EIA/CEA-861 Short Audio Descriptors" msgstr "EIA/CEA-861 korte lydbeskrivelser" #: modules/devices/monitors.c:420 msgid "EIA/CEA-861 Short Video Descriptors" msgstr "EIA/CEA-861 korte videobeskrivelser" #: modules/devices/monitors.c:421 msgid "DisplayID Timings" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:422 msgid "DisplayID Strings" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:423 msgid "Hex Dump" msgstr "Hexdump" #: modules/devices/monitors.c:423 msgid "Data" msgstr "" #: modules/devices/monitors.c:473 modules/devices/monitors.c:504 #: modules/devices/pci.c:151 modules/devices/usb.c:182 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" #: modules/devices/monitors.c:474 msgid "DRM" msgstr "" #: modules/devices/parisc/processor.c:107 msgid "PA-RISC Processor" msgstr "PA-RISC-processor" #: modules/devices/parisc/processor.c:161 msgid "HVersion" msgstr "HVversion" #: modules/devices/parisc/processor.c:162 msgid "SVersion" msgstr "SVversion" #: modules/devices/pci.c:123 msgid "Link Width" msgstr "Link Bredde" #: modules/devices/pci.c:125 msgid "Link Speed" msgstr "Linkhastighed" #: modules/devices/pci.c:152 msgid "Domain" msgstr "Domæne" #: modules/devices/pci.c:155 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: modules/devices/pci.c:196 msgid "No PCI devices found" msgstr "Ingen PCI-enheder fundet" #: modules/devices/ppc/processor.c:117 msgid "POWER Processor" msgstr "POWER-processor" #: modules/devices/printers.c:88 msgid "⚬ Can do black and white printing=\n" msgstr "⚬ Kan lave sort/hvid udskrivning=\n" #: modules/devices/printers.c:90 msgid "⚬ Can do color printing=\n" msgstr "⚬ Kan lave farveprint=\n" #: modules/devices/printers.c:92 msgid "⚬ Can do duplexing=\n" msgstr "⚬ Kan udføre duplexing=\n" #: modules/devices/printers.c:94 msgid "⚬ Can do staple output=\n" msgstr "⚬ Kan hæfte output=\n" #: modules/devices/printers.c:96 msgid "⚬ Can do copies=\n" msgstr "⚬ Kan lave kopier=\n" #: modules/devices/printers.c:98 msgid "⚬ Can collate copies=\n" msgstr "⚬ Kan sortere kopier=\n" #: modules/devices/printers.c:100 msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n" msgstr "⚬ Printeren afviser job=\n" #: modules/devices/printers.c:102 msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n" msgstr "⚬ Printeren blev automatisk fundet og tilføjet=\n" #: modules/devices/printers.c:117 msgid "Idle" msgstr "Tomgang" #: modules/devices/printers.c:119 msgid "Printing a Job" msgstr "Udskrivning af et job" #: modules/devices/printers.c:121 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" #: modules/devices/printers.c:200 msgid "" "[Printers]\n" "No suitable CUPS library found=" msgstr "" "[Printere]\n" "Intet passende CUPS-bibliotek fundet=" #: modules/devices/printers.c:213 msgid "[Printers (CUPS)]\n" msgstr "[Printere (CUPS)]\n" #: modules/devices/printers.c:277 msgid "" "[Printers]\n" "No printers found=\n" msgstr "" "[Printere]\n" "Ingen printere fundet=\n" #: modules/devices/riscv/processor.c:183 msgid "uarch" msgstr "" #. /ext:RV32 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 32-bit" msgstr "" #. /ext:RV64 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 64-bit" msgstr "" #. /ext:RV128 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 128-bit" msgstr "" #. /ext:E #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40 msgctxt "rv-ext" msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)" msgstr "Base indlejrede heltalsinstruktioner (15 registre)" #. /ext:I #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41 msgctxt "rv-ext" msgid "Base integer instructions (31 registers)" msgstr "Base heltal instruktioner (31 registre)" #. /ext:M #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42 msgctxt "rv-ext" msgid "Hardware integer multiply and divide" msgstr "Hardware heltal gange og dividere" #. /ext:A #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43 msgctxt "rv-ext" msgid "Atomic memory operations" msgstr "Atomiske hukommelsesoperationer" #. /ext:C #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44 msgctxt "rv-ext" msgid "Compressed 16-bit instructions" msgstr "Komprimeret 16-bit instruktioner" #. /ext:F #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, single-precision" msgstr "Flydende komma instruktioner, enkelt-præcision" #. /ext:D #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, double-precision" msgstr "Flydende komma instruktioner, dobbelt-præcision" #. /ext:Q #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, quad-precision" msgstr "Flydende komma instruktioner, quad-præcision" #. /ext:B #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48 msgctxt "rv-ext" msgid "Bit manipulation instructions" msgstr "Bit manipulation instruktioner" #. /ext:V #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49 msgctxt "rv-ext" msgid "Vector operations" msgstr "Vektoroperationer" #. /ext:Zk #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50 msgctxt "rv-ext" msgid "Scalar Cryptography" msgstr "Skalær kryptografi" #. /ext:S #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51 msgctxt "rv-ext" msgid "Supervisor-level Instructions" msgstr "Instruktioner på supervisorniveau" #. /ext:U #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52 msgctxt "rv-ext" msgid "User Mode" msgstr "Brugertilstand" #. /ext:T #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53 msgctxt "rv-ext" msgid "Transactional memory" msgstr "Transaktionshukommelse" #. /ext:P #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54 msgctxt "rv-ext" msgid "Packed SIMD instructions" msgstr "Pakket SIMD instruktioner" #. /ext:L #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:55 msgctxt "rv-ext" msgid "Decimal floating-point instructions" msgstr "Decimal flydende komma instruktioner" #. /ext:J #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:56 msgctxt "rv-ext" msgid "Dynamically translated languages" msgstr "Dynamisk oversatte sprog" #. /ext:N #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:57 msgctxt "rv-ext" msgid "User-level interrupts" msgstr "Bruger-niveau afbrydes" #: modules/devices/s390/processor.c:92 msgid "S390 Processor" msgstr "S390 processor" #: modules/devices/s390/processor.c:133 msgid "ID String" msgstr "ID-streng" #: modules/devices/sh/processor.c:55 msgid "SuperH Processor" msgstr "SuperH-processor" #: modules/devices/sh/processor.c:88 msgid "Bus Frequency" msgstr "Bus Hyppighed" #: modules/devices/sh/processor.c:89 msgid "Module Frequency" msgstr "Modulfrekvens" #: modules/devices/spd-decode.c:305 msgid "Row address bits" msgstr "Rækkeadressebits" #: modules/devices/spd-decode.c:306 msgid "Column address bits" msgstr "Søjleadressebits" #: modules/devices/spd-decode.c:307 msgid "Number of rows" msgstr "Antal rækker" #: modules/devices/spd-decode.c:308 msgid "Data width" msgstr "Databredde" #: modules/devices/spd-decode.c:309 msgid "Interface signal levels" msgstr "Grænsefladesignalniveauer" #: modules/devices/spd-decode.c:310 msgid "Configuration type" msgstr "Konfigurationstype" #: modules/devices/spd-decode.c:311 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: modules/devices/spd-decode.c:312 modules/devices/spd-decode.c:396 #: modules/devices/spd-decode.c:686 msgid "Timings" msgstr "Tidspunkter" #: modules/devices/spd-decode.c:549 modules/devices/spd-decode.c:940 #: modules/devices/spd-decode.c:982 modules/devices/x86/processor.c:716 msgid "Voltage" msgstr "Spænding" #: modules/devices/spd-decode.c:550 modules/devices/spd-decode.c:984 msgid "JEDEC Timings" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:662 msgid "Ranks" msgstr "Ranger" #: modules/devices/spd-decode.c:663 msgid "IO Pins per Chip" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:664 msgid "Die count" msgstr "Døbetælling" #: modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "Thermal Sensor" msgstr "Termisk sensor" #: modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "Present" msgstr "Nuværende" #: modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "Not present" msgstr "Ikke til stede" #: modules/devices/spd-decode.c:666 msgid "Supported Voltages" msgstr "Understøttede spændinger" #: modules/devices/spd-decode.c:670 msgid "Supported CAS Latencies" msgstr "Understøttede CAS-forsinkelser" #: modules/devices/spd-decode.c:707 msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" #: modules/devices/spd-decode.c:938 msgid "XMP Profile" msgstr "XMP-profil" #: modules/devices/spd-decode.c:939 modules/devices/usb.c:176 #: modules/network/net.c:443 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" #: modules/devices/spd-decode.c:941 msgid "XMP Timings" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:983 msgid "XMP" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:46 modules/devices/storage.c:55 msgid "NVMe Controller" msgstr "NVMe-controller" #: modules/devices/storage.c:138 msgid "Read Error Rate" msgstr "Læs fejlrate" #: modules/devices/storage.c:139 msgid "Throughput Performance" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:140 msgid "Spin-Up Time" msgstr "Spin-up tid" #: modules/devices/storage.c:141 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Start/stoptælling" #: modules/devices/storage.c:142 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Omfordelt Sektortælling" #: modules/devices/storage.c:143 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Læs Channel Margin" #: modules/devices/storage.c:144 msgid "Seek Error Rate" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:145 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:146 modules/devices/storage.c:185 msgid "Power-On Hours" msgstr "Tændingstimer" #: modules/devices/storage.c:147 msgid "Spin Retry Count" msgstr "Spin Genforsøg Count" #: modules/devices/storage.c:148 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Kalibrering Gentæller" #: modules/devices/storage.c:149 msgid "Power Cycle Count" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:150 modules/devices/storage.c:167 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:151 msgid "Runtime Bad Block" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:152 msgid "End-to-End error" msgstr "Ende-til-ende fejl" #: modules/devices/storage.c:153 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Rapporteret ukorrigerbare fejl" #: modules/devices/storage.c:154 msgid "Command Timeout" msgstr "Kommando timeout" #: modules/devices/storage.c:155 msgid "High Fly Writes" msgstr "Høj flue skriver" #: modules/devices/storage.c:156 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Luftstrømstemperatur" #: modules/devices/storage.c:157 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "G-sense fejlrate" #: modules/devices/storage.c:158 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:159 msgid "Load Cycle Count" msgstr "Belastningscyklustælling" #: modules/devices/storage.c:160 modules/devices/storage.c:183 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: modules/devices/storage.c:161 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Hardware ECC gendannet" #: modules/devices/storage.c:162 msgid "Reallocation Event Count" msgstr "Optælling af omfordelingsbegivenheder" #: modules/devices/storage.c:163 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Nuværende afventende sektortælling" #: modules/devices/storage.c:164 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Ukorrigerbar sektortælling" #: modules/devices/storage.c:165 msgid "UltraDMA CRC Error Count" msgstr "UltraDMA CRC-fejlantal" #: modules/devices/storage.c:166 msgid "Multi-Zone Error Rate" msgstr "Multi-Zone fejlrate" #: modules/devices/storage.c:168 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Run Out Annuller" #: modules/devices/storage.c:169 msgid "Flying Height" msgstr "Flyvehøjde" #: modules/devices/storage.c:170 msgid "Spin High Current" msgstr "Spin høj strøm" #: modules/devices/storage.c:171 msgid "Spin Buzz" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:172 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Offline søgeydelse" #: modules/devices/storage.c:173 msgid "Disk Shift" msgstr "Diskskift" #: modules/devices/storage.c:174 msgid "G-Sense Error Rate" msgstr "G-Sense fejlrate" #: modules/devices/storage.c:175 msgid "Loaded Hours" msgstr "Belastede timer" #: modules/devices/storage.c:176 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Load/Unload Gentæller" #: modules/devices/storage.c:177 msgid "Load Friction" msgstr "Belastningsfriktion" #: modules/devices/storage.c:178 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Load/Unload cyklustælling" #: modules/devices/storage.c:179 msgid "Load-in time" msgstr "Indlæsningstid" #: modules/devices/storage.c:180 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Momentforstærkningstælling" #: modules/devices/storage.c:181 msgid "Power-Off Retract Count" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:182 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "GMR hovedamplitude" #: modules/devices/storage.c:184 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Udholdenhed Resterende" #: modules/devices/storage.c:186 msgid "Good Block Rate" msgstr "God blokeringsrate" #: modules/devices/storage.c:187 msgid "Head Flying Hours" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:188 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Læsefejl Prøv igen" #: modules/devices/storage.c:189 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Skrevne LBA'er i alt" #: modules/devices/storage.c:190 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Samlet LBA læst" #: modules/devices/storage.c:191 msgid "Wear leveling Count" msgstr "Slidudjævningstæller" #: modules/devices/storage.c:192 msgid "Total Used Reserved Block Count" msgstr "Samlet antal brugte reserverede blokeringer" #: modules/devices/storage.c:193 msgid "Total Program Fail Count" msgstr "Samlet antal programfejl" #: modules/devices/storage.c:194 msgid "Total Erase Fail Count" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:195 msgid "Available Reserved Space" msgstr "Tilgængelig reserveret plads" #: modules/devices/storage.c:196 msgid "Program Fail Count" msgstr "Program fejltælling" #: modules/devices/storage.c:197 msgid "Erase Fail Count" msgstr "Slet antal fejl" #: modules/devices/storage.c:198 msgid "TA Counter Increased" msgstr "TA tæller forhøjet" #: modules/devices/storage.c:199 msgid "Total Unused Reserved Block Count" msgstr "Total ubrugt reserveret blokantal" #: modules/devices/storage.c:204 msgid "" "\n" "[UDisks2]\n" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:257 msgid "Removable" msgstr "Aftagelig" #: modules/devices/storage.c:257 msgid "Fixed" msgstr "Fixet" #: modules/devices/storage.c:260 msgid "Ejectable" msgstr "Skastbar" #: modules/devices/storage.c:263 msgid "Self-monitoring (S.M.A.R.T.)" msgstr "Selvovervågning (S.M.A.R.T.)" #: modules/devices/storage.c:266 modules/devices/x86/processor.c:664 msgid "Power Management" msgstr "Strømstyring" #: modules/devices/storage.c:269 msgid "Advanced Power Management" msgstr "Avanceret strømstyring" #: modules/devices/storage.c:272 msgid "Automatic Acoustic Management" msgstr "Automatisk akustisk styring" #: modules/devices/storage.c:275 #, c-format msgid "" "[Drive Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:285 #, c-format msgid "" "Revision=%s\n" "Block Device=%s\n" "Serial=%s\n" "Size=%s\n" "Features=%s\n" msgstr "" "Revision=%s\n" "Bloker enhed=%s\n" "Serial=%s\n" "Størrelse=%s\n" "Funktioner=%s\n" #: modules/devices/storage.c:300 #, c-format msgid "Rotation Rate=%d RPM\n" msgstr "Rotationshastighed=%d RPM\n" #: modules/devices/storage.c:303 #, c-format msgid "" "Media=%s\n" "Media compatibility=%s\n" msgstr "" "Media=%s\n" "Mediekompatibilitet=%s\n" #: modules/devices/storage.c:310 #, c-format msgid "Connection bus=%s\n" msgstr "Forbindelsesbus=%s\n" #: modules/devices/storage.c:322 msgid "WWN" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:323 msgid "EUI " msgstr "" #: modules/devices/storage.c:328 msgid "WWN / EUI" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:332 #, c-format msgid "$^$%s=[%s] %s\n" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:334 msgid "IEEE OUI" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:346 msgid "" "[Self-monitoring (S.M.A.R.T.)]\n" "Status=%s\n" "Bad Sectors=%" msgstr "" "[Selvovervågning (S.M.A.R.T.)]\n" "Status=%s\n" "Dårlige sektorer=%" #: modules/devices/storage.c:352 msgid "Failing" msgstr "Svigter" #: modules/devices/storage.c:352 msgid "OK" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:358 msgid "" "[S.M.A.R.T. Attributes]\n" "Attribute=Value / Normalized / Worst / Threshold\n" msgstr "" "[S.M.A.R.T. Attributes]\n" "Attribute=Værdi / Normaliceret / Værst / Grænseværdi\n" #: modules/devices/storage.c:381 msgid "%" msgid_plural "%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/devices/storage.c:419 #, c-format msgid "(%d) %s=%s\n" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:428 #, c-format msgid "" "[Partition table]\n" "Type=%s\n" msgstr "" "[Partitionstabel]\n" "Type=%s\n" #: modules/devices/storage.c:447 #, c-format msgid "Partition %s=%s\n" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:496 msgid "" "\n" "[SCSI Disks]\n" msgstr "" "\n" "[SCSI-diske]\n" #: modules/devices/storage.c:567 modules/devices/storage.c:773 #, c-format msgid "" "[Device Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" "[Enhedsoplysninger]\n" "Model=%s\n" #: modules/devices/storage.c:574 #, c-format msgid "" "Type=%s\n" "Revision=%s\n" "[SCSI Controller]\n" "Controller=scsi%d\n" "Channel=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" msgstr "" "Type=%s\n" "Revision=%s\n" "[SCSI-controller]\n" "Controller=scsi%d\n" "Kanal=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" #: modules/devices/storage.c:621 msgid "" "\n" "[IDE Disks]\n" msgstr "" "\n" "[IDE-diske]\n" #: modules/devices/storage.c:707 #, c-format msgid "Driver=%s\n" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:779 #, c-format msgid "" "Device Name=hd%c\n" "Media=%s\n" "Cache=%dkb\n" msgstr "" "Enhedsnavn=hd%c\n" "Media=%s\n" "Cache=%dkb\n" #: modules/devices/storage.c:789 #, c-format msgid "" "[Geometry]\n" "Physical=%s\n" "Logical=%s\n" msgstr "" "[Geometri]\n" "Fysisk=%s\n" "Logisk=%s\n" #: modules/devices/storage.c:799 #, c-format msgid "" "[Capabilities]\n" "%s" msgstr "" "[Kompetencer]\n" "%s" #: modules/devices/storage.c:806 #, c-format msgid "" "[Speeds]\n" "%s" msgstr "" "[Hastigheder]\n" "%s" #: modules/devices/usb.c:137 modules/devices/usb.c:178 msgid "Sub-class" msgstr "Underklasse" #: modules/devices/usb.c:138 modules/devices/usb.c:179 modules/network.c:348 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: modules/devices/usb.c:146 modules/network/net.c:479 msgid "Mb/s" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:174 msgid "Max Current" msgstr "Max Strøm" #: modules/devices/usb.c:174 msgid "mA" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:175 msgid "USB Version" msgstr "USB-version" #: modules/devices/usb.c:180 msgid "Device Version" msgstr "Enhedsversion" #: modules/devices/usb.c:222 msgid "No USB devices found." msgstr "Ingen USB-enheder fundet." #: modules/devices/x86/processor.c:149 msgid "Cache information not available=\n" msgstr "Cache information ikke tilgængelig=\n" #: modules/devices/x86/processor.c:155 #, c-format msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n" msgstr "Niveau %d (%s)=%d-vejs sæt-associativ, %d sæt, %dKB størrelse\n" #: modules/devices/x86/processor.c:366 msgid "Caches" msgstr "Cache" #: modules/devices/x86/processor.c:417 modules/devices/x86/processor.c:434 #, c-format msgid "Level %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-way set-associative, %d sets\n" msgstr "Nieveau %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-way set-associative, %d sets\n" #: modules/devices/x86/processor.c:648 msgid "Model Name" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:649 msgid "Family, model, stepping" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:655 msgid "Microcode Version" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:656 msgid "Configuration" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:657 msgid "Cache Size" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:657 msgid "kb" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:665 msgid "Bug Workarounds" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:692 msgid "Socket Information" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:713 msgid "CPU Socket" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:717 msgid "External Clock" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:718 msgid "Max Frequency" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:749 msgid "Package Information" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:811 msgid "Socket:Core" msgstr "" #. /flag:fpu #: modules/devices/x86/x86_data.c:48 msgctxt "x86-flag" msgid "Onboard FPU (floating point support)" msgstr "" #. /flag:vme #: modules/devices/x86/x86_data.c:49 msgctxt "x86-flag" msgid "Virtual 8086 mode enhancements" msgstr "" #. /flag:de #: modules/devices/x86/x86_data.c:50 msgctxt "x86-flag" msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)" msgstr "" #. /flag:pse #: modules/devices/x86/x86_data.c:51 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)" msgstr "" #. /flag:tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:52 msgctxt "x86-flag" msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)" msgstr "" #. /flag:msr #: modules/devices/x86/x86_data.c:53 msgctxt "x86-flag" msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)" msgstr "Modelspecifikke registre (RDMSR, WRMSR)" #. /flag:pae #: modules/devices/x86/x86_data.c:54 msgctxt "x86-flag" msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)" msgstr "Physical Address Extensions (understøttelse af mere end 4 GB RAM)" #. /flag:mce #: modules/devices/x86/x86_data.c:55 msgctxt "x86-flag" msgid "Machine Check Exception" msgstr "Udtagelse af maskinkontrol" #. /flag:cx8 #: modules/devices/x86/x86_data.c:56 msgctxt "x86-flag" msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)" msgstr "CMPXCHG8 instruktion (64-bit sammenligne-og-bytte)" #. /flag:apic #: modules/devices/x86/x86_data.c:57 msgctxt "x86-flag" msgid "Onboard APIC" msgstr "" #. /flag:sep #: modules/devices/x86/x86_data.c:58 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSENTER/SYSEXIT" msgstr "" #. /flag:mtrr #: modules/devices/x86/x86_data.c:59 msgctxt "x86-flag" msgid "Memory Type Range Registers" msgstr "" #. /flag:pge #: modules/devices/x86/x86_data.c:60 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)" msgstr "Page Global Enable (global bit i PDE'er og PTE'er)" #. /flag:mca #: modules/devices/x86/x86_data.c:61 msgctxt "x86-flag" msgid "Machine Check Architecture" msgstr "Maskintjek arkitektur" #. /flag:cmov #: modules/devices/x86/x86_data.c:62 msgctxt "x86-flag" msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)" msgstr "CMOV instruktioner (betinget træk) (også FCMOV)" #. /flag:pat #: modules/devices/x86/x86_data.c:63 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Attribute Table" msgstr "Sideattributtabel" #. /flag:pse36 #: modules/devices/x86/x86_data.c:64 msgctxt "x86-flag" msgid "36-bit PSEs (huge pages)" msgstr "36-bit PSE'er (store sider)" #. /flag:pn #: modules/devices/x86/x86_data.c:65 msgctxt "x86-flag" msgid "Processor serial number" msgstr "Processorens serienummer" #. /flag:clflush #: modules/devices/x86/x86_data.c:66 msgctxt "x86-flag" msgid "Cache Line Flush instruction" msgstr "Cache Line Flush instruktion" #. /flag:dts #: modules/devices/x86/x86_data.c:67 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or " "alternately: digital thermal sensor" msgstr "" "Debug Store (buffer til debugging og profileringsinstruktioner), eller " "alternativt: digital termisk sensor" #. /flag:acpi #: modules/devices/x86/x86_data.c:68 msgctxt "x86-flag" msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)" msgstr "ACPI via MSR (temperaturovervågning og clockhastighedsmodulation)" #. /flag:mmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:69 msgctxt "x86-flag" msgid "Multimedia Extensions" msgstr "Multimedieudvidelser" #. /flag:fxsr #: modules/devices/x86/x86_data.c:70 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR" msgstr "" #. /flag:sse #: modules/devices/x86/x86_data.c:71 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel SSE vector instructions" msgstr "Intel SSE vektor instruktioner" #. /flag:sse2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:72 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE2" msgstr "" #. /flag:ss #: modules/devices/x86/x86_data.c:73 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU self snoop" msgstr "CPU selv snoop" #. /flag:ht #: modules/devices/x86/x86_data.c:74 msgctxt "x86-flag" msgid "Hyper-Threading" msgstr "" #. /flag:tm #: modules/devices/x86/x86_data.c:75 msgctxt "x86-flag" msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)" msgstr "Automatisk urkontrol (Thermal Monitor)" #. /flag:ia64 #: modules/devices/x86/x86_data.c:76 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit " "x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)" msgstr "" "Intel Itanium Architecture 64-bit (ikke at forveksle med Intels 64-bit x86-" "arkitektur med flag x86-64 eller \"AMD64\" bit angivet med flag lm)" #. /flag:pbe #: modules/devices/x86/x86_data.c:77 msgctxt "x86-flag" msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support" msgstr "Pending Break Enable (PBE" #. /flag:syscall #: modules/devices/x86/x86_data.c:80 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)" msgstr "" #. /flag:mp #: modules/devices/x86/x86_data.c:81 msgctxt "x86-flag" msgid "Multiprocessing Capable." msgstr "" #. /flag:nx #: modules/devices/x86/x86_data.c:82 msgctxt "x86-flag" msgid "Execute Disable" msgstr "" #. /flag:mmxext #: modules/devices/x86/x86_data.c:83 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD MMX extensions" msgstr "" #. /flag:fxsr_opt #: modules/devices/x86/x86_data.c:84 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations" msgstr "" #. /flag:pdpe1gb #: modules/devices/x86/x86_data.c:85 msgctxt "x86-flag" msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)" msgstr "" #. /flag:rdtscp #: modules/devices/x86/x86_data.c:86 msgctxt "x86-flag" msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID" msgstr "" #. /flag:lm #: modules/devices/x86/x86_data.c:87 msgctxt "x86-flag" msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)" msgstr "" #. /flag:3dnow #: modules/devices/x86/x86_data.c:88 msgctxt "x86-flag" msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)" msgstr "3DNow! " #. /flag:3dnowext #: modules/devices/x86/x86_data.c:89 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD 3DNow! extensions" msgstr "AMD 3DNow! " #. /flag:recovery #: modules/devices/x86/x86_data.c:91 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU in recovery mode" msgstr "CPU i gendannelsestilstand" #. /flag:longrun #: modules/devices/x86/x86_data.c:92 msgctxt "x86-flag" msgid "Longrun power control" msgstr "" #. /flag:lrti #: modules/devices/x86/x86_data.c:93 msgctxt "x86-flag" msgid "LongRun table interface" msgstr "LongRun tabelgrænseflade" #. /flag:cxmmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:95 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix MMX extensions" msgstr "Cyrix MMX udvidelser" #. /flag:k6_mtrr #: modules/devices/x86/x86_data.c:96 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs" msgstr "AMD K6 ikke-standard MTRR'er" #. /flag:cyrix_arr #: modules/devices/x86/x86_data.c:97 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)" msgstr "Cyrix ARR'er (= MTRR'er)" #. /flag:centaur_mcr #: modules/devices/x86/x86_data.c:98 msgctxt "x86-flag" msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)" msgstr "Centaur MCR'er (= MTRR'er)" #. /flag:constant_tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:99 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC ticks at a constant rate" msgstr "TSC tikker med konstant hastighed" #. /flag:up #: modules/devices/x86/x86_data.c:100 msgctxt "x86-flag" msgid "SMP kernel running on UP" msgstr "SMP-kerne kører på UP" #. /flag:art #: modules/devices/x86/x86_data.c:101 msgctxt "x86-flag" msgid "Always-Running Timer" msgstr "Always-running timer" #. /flag:arch_perfmon #: modules/devices/x86/x86_data.c:102 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Architectural PerfMon" msgstr "" #. /flag:pebs #: modules/devices/x86/x86_data.c:103 msgctxt "x86-flag" msgid "Precise-Event Based Sampling" msgstr "Præcis-hændelsesbaseret prøveudtagning" #. /flag:bts #: modules/devices/x86/x86_data.c:104 msgctxt "x86-flag" msgid "Branch Trace Store" msgstr "" #. /flag:rep_good #: modules/devices/x86/x86_data.c:105 msgctxt "x86-flag" msgid "rep microcode works well" msgstr "rep mikrokode fungerer godt" #. /flag:acc_power #: modules/devices/x86/x86_data.c:106 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD accumulated power mechanism" msgstr "AMD akkumuleret kraftmekanisme" #. /flag:nopl #: modules/devices/x86/x86_data.c:107 msgctxt "x86-flag" msgid "The NOPL (0F 1F) instructions" msgstr "NOPL (0F 1F) instruktionerne" #. /flag:xtopology #: modules/devices/x86/x86_data.c:108 msgctxt "x86-flag" msgid "cpu topology enum extensions" msgstr "cpu topologi enum extensions" #. /flag:tsc_reliable #: modules/devices/x86/x86_data.c:109 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC is known to be reliable" msgstr "TSC er kendt for at være pålidelig" #. /flag:nonstop_tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:110 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC does not stop in C states" msgstr "TSC stopper ikke i C-tilstande" #. /flag:extd_apicid #: modules/devices/x86/x86_data.c:111 msgctxt "x86-flag" msgid "has extended APICID (8 bits)" msgstr "har udvidet APICID (8 bit)" #. /flag:amd_dcm #: modules/devices/x86/x86_data.c:112 msgctxt "x86-flag" msgid "multi-node processor" msgstr "" #. /flag:aperfmperf #: modules/devices/x86/x86_data.c:113 msgctxt "x86-flag" msgid "APERFMPERF" msgstr "" #. /flag:eagerfpu #: modules/devices/x86/x86_data.c:114 msgctxt "x86-flag" msgid "Non lazy FPU restore" msgstr "Ikke doven FPU-gendannelse" #. /flag:nonstop_tsc_s3 #: modules/devices/x86/x86_data.c:115 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC doesn't stop in S3 state" msgstr "TSC stopper ikke i S3-tilstand" #. /flag:mce_recovery #: modules/devices/x86/x86_data.c:116 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU has recoverable machine checks" msgstr "CPU har gendannes maskintjek" #. /flag:pni #: modules/devices/x86/x86_data.c:119 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")" msgstr "" #. /flag:pclmulqdq #: modules/devices/x86/x86_data.c:120 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator " "for GCM)" msgstr "" "Udfør en Carry-Less Multiplikation af Quadword-instruktion - accelerator for " "GCM)" #. /flag:dtes64 #: modules/devices/x86/x86_data.c:121 msgctxt "x86-flag" msgid "64-bit Debug Store" msgstr "" #. /flag:monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:122 msgctxt "x86-flag" msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)" msgstr "Monitor/Mwait-understøttelse (Intel SSE3-tillæg)" #. /flag:ds_cpl #: modules/devices/x86/x86_data.c:123 msgctxt "x86-flag" msgid "CPL Qual. Debug Store" msgstr "CPL Qual. " #. /flag:vmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:124 msgctxt "x86-flag" msgid "Hardware virtualization, Intel VMX" msgstr "Hardwarevirtualisering, Intel VMX" #. /flag:smx #: modules/devices/x86/x86_data.c:125 msgctxt "x86-flag" msgid "Safer mode TXT (TPM support)" msgstr "Safer mode TXT (TPM-understøttelse)" #. /flag:est #: modules/devices/x86/x86_data.c:126 msgctxt "x86-flag" msgid "Enhanced SpeedStep" msgstr "" #. /flag:tm2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:127 msgctxt "x86-flag" msgid "Thermal Monitor 2" msgstr "Termisk skærm 2" #. /flag:ssse3 #: modules/devices/x86/x86_data.c:128 msgctxt "x86-flag" msgid "Supplemental SSE-3" msgstr "Supplerende SSE-3" #. /flag:cid #: modules/devices/x86/x86_data.c:129 msgctxt "x86-flag" msgid "Context ID" msgstr "Kontekst-id" #. /flag:sdbg #: modules/devices/x86/x86_data.c:130 msgctxt "x86-flag" msgid "silicon debug" msgstr "silicium debug" #. /flag:fma #: modules/devices/x86/x86_data.c:131 msgctxt "x86-flag" msgid "Fused multiply-add" msgstr "Smeltet multiplicer-add" #. /flag:cx16 #: modules/devices/x86/x86_data.c:132 msgctxt "x86-flag" msgid "CMPXCHG16B" msgstr "" #. /flag:xtpr #: modules/devices/x86/x86_data.c:133 msgctxt "x86-flag" msgid "Send Task Priority Messages" msgstr "Send meddelelser om opgaveprioritet" #. /flag:pdcm #: modules/devices/x86/x86_data.c:134 msgctxt "x86-flag" msgid "Performance Capabilities" msgstr "Ydeevne" #. /flag:pcid #: modules/devices/x86/x86_data.c:135 msgctxt "x86-flag" msgid "Process Context Identifiers" msgstr "Proceskontekstidentifikatorer" #. /flag:dca #: modules/devices/x86/x86_data.c:136 msgctxt "x86-flag" msgid "Direct Cache Access" msgstr "Direkte Cache-adgang" #. /flag:sse4_1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:137 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4.1" msgstr "" #. /flag:sse4_2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:138 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4.2" msgstr "" #. /flag:x2apic #: modules/devices/x86/x86_data.c:139 msgctxt "x86-flag" msgid "x2APIC" msgstr "" #. /flag:movbe #: modules/devices/x86/x86_data.c:140 msgctxt "x86-flag" msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction" msgstr "Flyt data efter at have byttet bytes instruktion" #. /flag:popcnt #: modules/devices/x86/x86_data.c:141 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i." "e. bit count)" msgstr "" "Return antallet af bits indstillet til 1 instruktion (Hammingvægt, dvs. " "bitantal)" #. /flag:tsc_deadline_timer #: modules/devices/x86/x86_data.c:142 msgctxt "x86-flag" msgid "Tsc deadline timer" msgstr "" #. /flag:aes/aes-ni #: modules/devices/x86/x86_data.c:143 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)" msgstr "Advanced Encryption Standard (nye instruktioner)" #. /flag:xsave #: modules/devices/x86/x86_data.c:144 msgctxt "x86-flag" msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY" msgstr "Save Processor Extended States: giver også XGETBY,XRSTOR,XSETBY" #. /flag:avx #: modules/devices/x86/x86_data.c:145 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Vector Extensions" msgstr "Avancerede vektorudvidelser" #. /flag:f16c #: modules/devices/x86/x86_data.c:146 msgctxt "x86-flag" msgid "16-bit fp conversions (CVT16)" msgstr "16-bit fp-konverteringer (CVT16)" #. /flag:rdrand #: modules/devices/x86/x86_data.c:147 msgctxt "x86-flag" msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction" msgstr "" "Læs tilfældigt nummer fra hardware-instruktion til generator af tilfældige " "tal" #. /flag:hypervisor #: modules/devices/x86/x86_data.c:148 msgctxt "x86-flag" msgid "Running on a hypervisor" msgstr "Kører på en hypervisor" #. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001 #. /flag:rng #: modules/devices/x86/x86_data.c:150 msgctxt "x86-flag" msgid "Random Number Generator present (xstore)" msgstr "Rendom Number Generator til stede (xstore)" #. /flag:rng_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:151 msgctxt "x86-flag" msgid "Random Number Generator enabled" msgstr "Random Number Generator aktiveret" #. /flag:ace #: modules/devices/x86/x86_data.c:152 msgctxt "x86-flag" msgid "on-CPU crypto (xcrypt)" msgstr "on-CPU krypto (xcrypt)" #. /flag:ace_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:153 msgctxt "x86-flag" msgid "on-CPU crypto enabled" msgstr "on-CPU crypto aktiveret" #. /flag:ace2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:154 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Cryptography Engine v2" msgstr "" #. /flag:ace2_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:155 msgctxt "x86-flag" msgid "ACE v2 enabled" msgstr "ACE v2 aktiveret" #. /flag:phe #: modules/devices/x86/x86_data.c:156 msgctxt "x86-flag" msgid "PadLock Hash Engine" msgstr "" #. /flag:phe_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:157 msgctxt "x86-flag" msgid "PHE enabled" msgstr "PHE aktiveret" #. /flag:pmm #: modules/devices/x86/x86_data.c:158 msgctxt "x86-flag" msgid "PadLock Montgomery Multiplier" msgstr "PadLock Montgomery Multiplikator" #. /flag:pmm_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:159 msgctxt "x86-flag" msgid "PMM enabled" msgstr "PMM aktiveret" #. /flag:lahf_lm #: modules/devices/x86/x86_data.c:161 msgctxt "x86-flag" msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode" msgstr "Indlæs AH fra flag (LAHF) og gem AH i flag (SAHF) i lang tilstand" #. /flag:cmp_legacy #: modules/devices/x86/x86_data.c:162 msgctxt "x86-flag" msgid "If yes HyperThreading not valid" msgstr "Hvis ja HyperThreading ikke gyldig" #. /flag:svm #: modules/devices/x86/x86_data.c:163 msgctxt "x86-flag" msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V" msgstr "\"Sikker virtuel maskine\": AMD-V" #. /flag:extapic #: modules/devices/x86/x86_data.c:164 msgctxt "x86-flag" msgid "Extended APIC space" msgstr "Udvidet APIC-plads" #. /flag:cr8_legacy #: modules/devices/x86/x86_data.c:165 msgctxt "x86-flag" msgid "CR8 in 32-bit mode" msgstr "CR8 i 32-bit tilstand" #. /flag:abm #: modules/devices/x86/x86_data.c:166 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Bit Manipulation" msgstr "Avanceret bitmanipulation" #. /flag:sse4a #: modules/devices/x86/x86_data.c:167 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4A" msgstr "" #. /flag:misalignsse #: modules/devices/x86/x86_data.c:168 msgctxt "x86-flag" msgid "" "indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some " "legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and " "Alignment Checking bit" msgstr "angiver om en generel beskyttelsesundtagelse (" #. /flag:3dnowprefetch #: modules/devices/x86/x86_data.c:169 msgctxt "x86-flag" msgid "3DNow prefetch instructions" msgstr "" #. /flag:osvw #: modules/devices/x86/x86_data.c:170 msgctxt "x86-flag" msgid "" "indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around " "processor errata." msgstr "" #. /flag:ibs #: modules/devices/x86/x86_data.c:171 msgctxt "x86-flag" msgid "Instruction Based Sampling" msgstr "" #. /flag:xop #: modules/devices/x86/x86_data.c:172 msgctxt "x86-flag" msgid "extended AVX instructions" msgstr "" #. /flag:skinit #: modules/devices/x86/x86_data.c:173 msgctxt "x86-flag" msgid "SKINIT/STGI instructions" msgstr "" #. /flag:wdt #: modules/devices/x86/x86_data.c:174 msgctxt "x86-flag" msgid "Watchdog timer" msgstr "" #. /flag:lwp #: modules/devices/x86/x86_data.c:175 msgctxt "x86-flag" msgid "Light Weight Profiling" msgstr "" #. /flag:fma4 #: modules/devices/x86/x86_data.c:176 msgctxt "x86-flag" msgid "4 operands MAC instructions" msgstr "" #. /flag:tce #: modules/devices/x86/x86_data.c:177 msgctxt "x86-flag" msgid "translation cache extension" msgstr "" #. /flag:nodeid_msr #: modules/devices/x86/x86_data.c:178 msgctxt "x86-flag" msgid "NodeId MSR" msgstr "" #. /flag:tbm #: modules/devices/x86/x86_data.c:179 msgctxt "x86-flag" msgid "Trailing Bit Manipulation" msgstr "" #. /flag:topoext #: modules/devices/x86/x86_data.c:180 msgctxt "x86-flag" msgid "Topology Extensions CPUID leafs" msgstr "Topology Extensions CPUID blade" #. /flag:perfctr_core #: modules/devices/x86/x86_data.c:181 msgctxt "x86-flag" msgid "Core Performance Counter Extensions" msgstr "" #. /flag:perfctr_nb #: modules/devices/x86/x86_data.c:182 msgctxt "x86-flag" msgid "NB Performance Counter Extensions" msgstr "" #. /flag:bpext #: modules/devices/x86/x86_data.c:183 msgctxt "x86-flag" msgid "data breakpoint extension" msgstr "udvidelse af databrudpunkt" #. /flag:ptsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:184 msgctxt "x86-flag" msgid "performance time-stamp counter" msgstr "tidsstempeltæller for ydeevne" #. /flag:perfctr_l2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:185 msgctxt "x86-flag" msgid "L2 Performance Counter Extensions" msgstr "" #. /flag:mwaitx #: modules/devices/x86/x86_data.c:186 msgctxt "x86-flag" msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)" msgstr "MWAIT udvidelse (MONITORX/MWAITX)" #. /flag:cpb #: modules/devices/x86/x86_data.c:188 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Core Performance Boost" msgstr "" #. /flag:epb #: modules/devices/x86/x86_data.c:189 msgctxt "x86-flag" msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support" msgstr "IA32_ENERGY_PERF_BIAS understøttelse" #. /flag:hw_pstate #: modules/devices/x86/x86_data.c:190 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD HW-PState" msgstr "AMD HW-PSstate" #. /flag:proc_feedback #: modules/devices/x86/x86_data.c:191 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD ProcFeedbackInterface" msgstr "AMD ProcFeedback Interface" #. /flag:intel_pt #: modules/devices/x86/x86_data.c:192 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Processor Tracing" msgstr "Intel-processorsporing" #. /flag:tpr_shadow #: modules/devices/x86/x86_data.c:194 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel TPR Shadow" msgstr "" #. /flag:vnmi #: modules/devices/x86/x86_data.c:195 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Virtual NMI" msgstr "" #. /flag:flexpriority #: modules/devices/x86/x86_data.c:196 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel FlexPriority" msgstr "" #. /flag:ept #: modules/devices/x86/x86_data.c:197 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Extended Page Table" msgstr "Intel udvidet sidetabel" #. /flag:vpid #: modules/devices/x86/x86_data.c:198 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Virtual Processor ID" msgstr "" #. /flag:vmmcall #: modules/devices/x86/x86_data.c:199 msgctxt "x86-flag" msgid "prefer VMMCALL to VMCALL" msgstr "foretrækker VMMCALL frem for VMCALL" #. /flag:fsgsbase #: modules/devices/x86/x86_data.c:201 msgctxt "x86-flag" msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions" msgstr "{RD/WR}{FS/GS}BASE-instruktioner" #. /flag:tsc_adjust #: modules/devices/x86/x86_data.c:202 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC adjustment MSR" msgstr "TSC justering MSR" #. /flag:bmi1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:203 msgctxt "x86-flag" msgid "1st group bit manipulation extensions" msgstr "1. gruppe bitmanipulationsudvidelser" #. /flag:hle #: modules/devices/x86/x86_data.c:204 msgctxt "x86-flag" msgid "Hardware Lock Elision" msgstr "" #. /flag:avx2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:205 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX2 instructions" msgstr "AVX2 instruktioner" #. /flag:smep #: modules/devices/x86/x86_data.c:206 msgctxt "x86-flag" msgid "Supervisor Mode Execution Protection" msgstr "" #. /flag:bmi2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:207 msgctxt "x86-flag" msgid "2nd group bit manipulation extensions" msgstr "2. gruppe bitmanipulationsudvidelser" #. /flag:erms #: modules/devices/x86/x86_data.c:208 msgctxt "x86-flag" msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB" msgstr "Forbedret REP MOVSB/STOSB" #. /flag:invpcid #: modules/devices/x86/x86_data.c:209 msgctxt "x86-flag" msgid "Invalidate Processor Context ID" msgstr "Ugyldiggør processorkontekst-id" #. /flag:rtm #: modules/devices/x86/x86_data.c:210 msgctxt "x86-flag" msgid "Restricted Transactional Memory" msgstr "Begrænset transaktionshukommelse" #. /flag:cqm #: modules/devices/x86/x86_data.c:211 msgctxt "x86-flag" msgid "Cache QoS Monitoring" msgstr "Cache QoS-overvågning" #. /flag:mpx #: modules/devices/x86/x86_data.c:212 msgctxt "x86-flag" msgid "Memory Protection Extension" msgstr "Udvidelse til hukommelsesbeskyttelse" #. /flag:avx512f #: modules/devices/x86/x86_data.c:213 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 foundation" msgstr "AVX-512 fundament" #. /flag:avx512dq #: modules/devices/x86/x86_data.c:214 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Double/Quad instructions" msgstr "AVX-512 Dobbelt/Quad instruktioner" #. /flag:rdseed #: modules/devices/x86/x86_data.c:215 msgctxt "x86-flag" msgid "The RDSEED instruction" msgstr "RDSEED-instruktionen" #. /flag:adx #: modules/devices/x86/x86_data.c:216 msgctxt "x86-flag" msgid "The ADCX and ADOX instructions" msgstr "ADCX- og ADOX-instruktionerne" #. /flag:smap #: modules/devices/x86/x86_data.c:217 msgctxt "x86-flag" msgid "Supervisor Mode Access Prevention" msgstr "Forebyggelse af adgang til supervisortilstand" #. /flag:clflushopt #: modules/devices/x86/x86_data.c:218 msgctxt "x86-flag" msgid "CLFLUSHOPT instruction" msgstr "CLFLUSHOPT instruktion" #. /flag:clwb #: modules/devices/x86/x86_data.c:219 msgctxt "x86-flag" msgid "CLWB instruction" msgstr "CLWB instruktion" #. /flag:avx512pf #: modules/devices/x86/x86_data.c:220 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Prefetch" msgstr "" #. /flag:avx512er #: modules/devices/x86/x86_data.c:221 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal" msgstr "AVX-512 Eksponentiel og gensidig" #. /flag:avx512cd #: modules/devices/x86/x86_data.c:222 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Conflict Detection" msgstr "AVX-512 Konfliktdetektion" #. /flag:sha_ni #: modules/devices/x86/x86_data.c:223 msgctxt "x86-flag" msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions" msgstr "SHA1/SHA256 Instruktionsudvidelser" #. /flag:avx512bw #: modules/devices/x86/x86_data.c:224 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Byte/Word instructions" msgstr "AVX-512 Byte/Word instruktioner" #. /flag:avx512vl #: modules/devices/x86/x86_data.c:225 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions" msgstr "AVX-512 128/256 Vector Længde forlængere" #. /flag:xsaveopt #: modules/devices/x86/x86_data.c:227 msgctxt "x86-flag" msgid "Optimized XSAVE" msgstr "Optimeret XSAVE" #. /flag:xsavec #: modules/devices/x86/x86_data.c:228 msgctxt "x86-flag" msgid "XSAVEC" msgstr "" #. /flag:xgetbv1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:229 msgctxt "x86-flag" msgid "XGETBV with ECX = 1" msgstr "XGETBV med ECX = 1" #. /flag:xsaves #: modules/devices/x86/x86_data.c:230 msgctxt "x86-flag" msgid "XSAVES/XRSTORS" msgstr "" #. /flag:cqm_llc #: modules/devices/x86/x86_data.c:232 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC QoS" msgstr "" #. /flag:cqm_occup_llc #: modules/devices/x86/x86_data.c:234 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC occupancy monitoring" msgstr "LLC belægningsovervågning" #. /flag:cqm_mbm_total #: modules/devices/x86/x86_data.c:235 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC total MBM monitoring" msgstr "LLC total MBM-overvågning" #. /flag:cqm_mbm_local #: modules/devices/x86/x86_data.c:236 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC local MBM monitoring" msgstr "LLC lokal MBM-overvågning" #. /flag:clzero #: modules/devices/x86/x86_data.c:238 msgctxt "x86-flag" msgid "CLZERO instruction" msgstr "CLZERO instruktion" #. /flag:irperf #: modules/devices/x86/x86_data.c:239 msgctxt "x86-flag" msgid "instructions retired performance counter" msgstr "instruktioner pensioneret præstationstæller" #. /flag:dtherm #: modules/devices/x86/x86_data.c:241 msgctxt "x86-flag" msgid "digital thermal sensor" msgstr "digital termisk sensor" #. /flag:ida #: modules/devices/x86/x86_data.c:242 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Dynamic Acceleration" msgstr "" #. /flag:arat #: modules/devices/x86/x86_data.c:243 msgctxt "x86-flag" msgid "Always Running APIC Timer" msgstr "Always running APIC Timer" #. /flag:pln #: modules/devices/x86/x86_data.c:244 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Power Limit Notification" msgstr "" #. /flag:pts #: modules/devices/x86/x86_data.c:245 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Package Thermal Status" msgstr "Intel-pakke termisk status" #. /flag:hwp #: modules/devices/x86/x86_data.c:246 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Hardware P-states" msgstr "Intel Hardware P-tilstande" #. /flag:hwp_notify #: modules/devices/x86/x86_data.c:247 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP notification" msgstr "HWP-meddelelse" #. /flag:hwp_act_window #: modules/devices/x86/x86_data.c:248 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP Activity Window" msgstr "HWP aktivitetsvindue" #. /flag:hwp_epp #: modules/devices/x86/x86_data.c:249 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP Energy Performance Preference" msgstr "" #. /flag:hwp_pkg_req #: modules/devices/x86/x86_data.c:250 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP package-level request" msgstr "HWP anmodning på pakkeniveau" #. /flag:npt #: modules/devices/x86/x86_data.c:252 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Nested Page Table support" msgstr "" #. /flag:lbrv #: modules/devices/x86/x86_data.c:253 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD LBR Virtualization support" msgstr "AMD LBR Virtualiseringsunderstøttelse" #. /flag:svm_lock #: modules/devices/x86/x86_data.c:254 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD SVM locking MSR" msgstr "AMD SVM låsende MSR" #. /flag:nrip_save #: modules/devices/x86/x86_data.c:255 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD SVM next_rip save" msgstr "AMD SVM next_rip gem" #. /flag:tsc_scale #: modules/devices/x86/x86_data.c:256 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD TSC scaling support" msgstr "AMD TSC-skaleringsunderstøttelse" #. /flag:vmcb_clean #: modules/devices/x86/x86_data.c:257 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD VMCB clean bits support" msgstr "AMD VMCB clean bits understøtter" #. /flag:flushbyasid #: modules/devices/x86/x86_data.c:258 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD flush-by-ASID support" msgstr "AMD flush-by-ASID-understøttelse" #. /flag:decodeassists #: modules/devices/x86/x86_data.c:259 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Decode Assists support" msgstr "" #. /flag:pausefilter #: modules/devices/x86/x86_data.c:260 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD filtered pause intercept" msgstr "AMD-filtreret pauseaflytning" #. /flag:pfthreshold #: modules/devices/x86/x86_data.c:261 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD pause filter threshold" msgstr "AMD pausefiltertærskel" #. /flag:avic #: modules/devices/x86/x86_data.c:262 msgctxt "x86-flag" msgid "Virtual Interrupt Controller" msgstr "" #. /flag:pku #: modules/devices/x86/x86_data.c:264 msgctxt "x86-flag" msgid "Protection Keys for Userspace" msgstr "Beskyttelsesnøgler til brugerrum" #. /flag:ospke #: modules/devices/x86/x86_data.c:265 msgctxt "x86-flag" msgid "OS Protection Keys Enable" msgstr "OS beskyttelsesnøgler aktiveret" #. /flag:overflow_recov #: modules/devices/x86/x86_data.c:267 msgctxt "x86-flag" msgid "MCA overflow recovery support" msgstr "MCA overløbsgendannelsesstøtte" #. /flag:succor #: modules/devices/x86/x86_data.c:268 msgctxt "x86-flag" msgid "uncorrectable error containment and recovery" msgstr "ukorrigerbar fejlindeholdelse og gendannelse" #. /flag:smca #: modules/devices/x86/x86_data.c:269 msgctxt "x86-flag" msgid "Scalable MCA" msgstr "Skalerbar MCA" #. /bug:f00f #: modules/devices/x86/x86_data.c:272 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel F00F bug" msgstr "Intel F00F fejl" #. /bug:fdiv #: modules/devices/x86/x86_data.c:273 msgctxt "x86-flag" msgid "FPU FDIV" msgstr "" #. /bug:coma #: modules/devices/x86/x86_data.c:274 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix 6x86 coma" msgstr "Cyrix 6x86 koma" #. /bug:tlb_mmatch #: modules/devices/x86/x86_data.c:275 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Erratum 383" msgstr "" #. /bug:apic_c1e #. /bug:amd_e400 #: modules/devices/x86/x86_data.c:276 modules/devices/x86/x86_data.c:285 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Erratum 400" msgstr "" #. /bug:11ap #: modules/devices/x86/x86_data.c:277 msgctxt "x86-flag" msgid "Bad local APIC aka 11AP" msgstr "Dårlig lokal APIC aka 11AP" #. /bug:fxsave_leak #: modules/devices/x86/x86_data.c:278 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP" msgstr "FXSAVE lækker FOP/FIP/FOP" #. /bug:clflush_monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:279 msgctxt "x86-flag" msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR" msgstr "AAI65, CLFLUSH påkrævet før MONITOR" #. /bug:sysret_ss_attrs #: modules/devices/x86/x86_data.c:280 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs" msgstr "SYSRET retter ikke SS-attr" #. /bug:espfix #: modules/devices/x86/x86_data.c:281 msgctxt "x86-flag" msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits" msgstr "IRET til 16-bit SS korrumperer ESP/RSP høje bits" #. /bug:null_seg #: modules/devices/x86/x86_data.c:282 msgctxt "x86-flag" msgid "Nulling a selector preserves the base" msgstr "Nulering af en vælger bevarer basen" #. /bug:swapgs_fence #: modules/devices/x86/x86_data.c:283 msgctxt "x86-flag" msgid "SWAPGS without input dep on GS" msgstr "SWAPGS uden input dep på GS" #. /bug:monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:284 msgctxt "x86-flag" msgid "IPI required to wake up remote CPU" msgstr "IPI påkrævet for at vække fjern-CPU" #. /bug:cpu_insecure & bug:cpu_meltdown #: modules/devices/x86/x86_data.c:286 modules/devices/x86/x86_data.c:287 msgctxt "x86-flag" msgid "" "CPU is affected by meltdown attack and needs kernel page table isolation" msgstr "" "CPU er påvirket af nedsmeltningsangreb og har brug for isolering af " "kernesidetabel" #. /bug:spectre_v1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:288 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by Spectre variant 1 attack with conditional branches" msgstr "CPU er påvirket af Spectre variant 1-angreb med betingede forgreninger" #. /bug:spectre_v2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:289 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by Spectre variant 2 attack with indirect branches" msgstr "CPU er påvirket af Spectre variant 2-angreb med indirekte grene" #. /bug:spec_store_bypass #: modules/devices/x86/x86_data.c:290 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by speculative store bypass attack" msgstr "CPU er påvirket af spekulativt butiksbypass-angreb" #. /bug:l1tf #: modules/devices/x86/x86_data.c:291 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by L1 Terminal Fault" msgstr "CPU er påvirket af L1 Terminal Fault" #. /x86/kernel/cpu/powerflags.h #. /flag:pm:ts #: modules/devices/x86/x86_data.c:294 msgctxt "x86-flag" msgid "temperature sensor" msgstr "temperaturføler" #. /flag:pm:fid #: modules/devices/x86/x86_data.c:295 msgctxt "x86-flag" msgid "frequency id control" msgstr "frekvens id kontrol" #. /flag:pm:vid #: modules/devices/x86/x86_data.c:296 msgctxt "x86-flag" msgid "voltage id control" msgstr "spændings-id kontrol" #. /flag:pm:ttp #: modules/devices/x86/x86_data.c:297 msgctxt "x86-flag" msgid "thermal trip" msgstr "termisk tur" #. /flag:pm:tm #: modules/devices/x86/x86_data.c:298 msgctxt "x86-flag" msgid "hardware thermal control" msgstr "termisk hardwarestyring" #. /flag:pm:stc #: modules/devices/x86/x86_data.c:299 msgctxt "x86-flag" msgid "software thermal control" msgstr "software termisk kontrol" #. /flag:pm:100mhzsteps #: modules/devices/x86/x86_data.c:300 msgctxt "x86-flag" msgid "100 MHz multiplier control" msgstr "100 MHz multiplikatorstyring" #. /flag:pm:hwpstate #: modules/devices/x86/x86_data.c:301 msgctxt "x86-flag" msgid "hardware P-state control" msgstr "hardware P-tilstand kontrol" #. /flag:pm:cpb #: modules/devices/x86/x86_data.c:302 msgctxt "x86-flag" msgid "core performance boost" msgstr "kerneydelsesforøgelse" #. /flag:pm:eff_freq_ro #: modules/devices/x86/x86_data.c:303 msgctxt "x86-flag" msgid "Readonly aperf/mperf" msgstr "Læsebeskyttet aperf/perf" #. /flag:pm:proc_feedback #: modules/devices/x86/x86_data.c:304 msgctxt "x86-flag" msgid "processor feedback interface" msgstr "" #. /flag:pm:acc_power #: modules/devices/x86/x86_data.c:305 msgctxt "x86-flag" msgid "accumulated power mechanism" msgstr "akkumuleret kraftmekanisme" #: modules/network.c:61 msgid "Interfaces" msgstr "Grænseflader" #: modules/network.c:62 msgid "IP Connections" msgstr "IP-forbindelser" #: modules/network.c:63 msgid "Routing Table" msgstr "Rute Tabel" #: modules/network.c:64 modules/network.c:310 msgid "ARP Table" msgstr "ARP Tabel" #: modules/network.c:65 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS-servere" #: modules/network.c:66 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: modules/network.c:67 msgid "Shared Directories" msgstr "Delte mapper" #: modules/network.c:311 modules/network.c:333 modules/network.c:364 #: modules/network/net.c:500 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" #: modules/network.c:311 msgid "MAC Address" msgstr "MAC-adresse" #: modules/network.c:320 msgid "SAMBA" msgstr "" #: modules/network.c:321 msgid "NFS" msgstr "" #: modules/network.c:332 msgid "Name Servers" msgstr "Navneservere" #: modules/network.c:347 msgid "Connections" msgstr "Forbindelser" #: modules/network.c:348 msgid "Local Address" msgstr "Lokal adresse" #: modules/network.c:348 msgid "Foreign Address" msgstr "Udlandsadresse" #: modules/network.c:348 msgid "State" msgstr "Stat" #: modules/network.c:364 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: modules/network.c:364 msgid "Received" msgstr "Modtaget" #: modules/network.c:380 msgid "IP routing table" msgstr "IP routing tabel" #: modules/network.c:381 msgid "Destination/Gateway" msgstr "" #: modules/network.c:381 modules/network/net.c:501 msgid "Mask" msgstr "Maske" #: modules/network.c:409 msgid "Network" msgstr "Netværk" #: modules/network.c:442 msgid "Gathers information about this computer's network connection" msgstr "Indsamler oplysninger om denne computers netværksforbindelse" #: modules/network/net.c:74 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Auto" msgstr "" #: modules/network/net.c:75 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc" #: modules/network/net.c:76 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Managed" msgstr "Bestyret" #: modules/network/net.c:77 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Master" msgstr "Mester" #: modules/network/net.c:78 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Repeater" msgstr "" #: modules/network/net.c:79 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" #: modules/network/net.c:80 msgctxt "wi-op-mode" msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukendt)" #: modules/network/net.c:268 modules/network/net.c:288 #: modules/network/net.c:296 msgctxt "net-if-type" msgid "Ethernet" msgstr "" #: modules/network/net.c:269 msgctxt "net-if-type" msgid "Loopback" msgstr "" #: modules/network/net.c:270 msgctxt "net-if-type" msgid "Point-to-Point" msgstr "Punkt-til-punkt" #: modules/network/net.c:271 modules/network/net.c:272 #: modules/network/net.c:273 modules/network/net.c:274 #: modules/network/net.c:298 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless" msgstr "Trådløs" #: modules/network/net.c:275 msgctxt "net-if-type" msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)" msgstr "" #: modules/network/net.c:276 msgctxt "net-if-type" msgid "Ethernet (TAP)" msgstr "" #: modules/network/net.c:277 msgctxt "net-if-type" msgid "Parallel Line Internet Protocol" msgstr "" #: modules/network/net.c:278 msgctxt "net-if-type" msgid "Infrared" msgstr "Infrarød" #: modules/network/net.c:279 modules/network/net.c:297 msgctxt "net-if-type" msgid "Serial Line Internet Protocol" msgstr "" #: modules/network/net.c:280 msgctxt "net-if-type" msgid "Integrated Services Digital Network" msgstr "" #: modules/network/net.c:281 msgctxt "net-if-type" msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel" msgstr "IPv6-over-IPv4-tunnel" #: modules/network/net.c:282 msgctxt "net-if-type" msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)" msgstr "" #: modules/network/net.c:283 msgctxt "net-if-type" msgid "VMWare Virtual Network Interface" msgstr "" #: modules/network/net.c:284 msgctxt "net-if-type" msgid "Personal Area Network (PAN)" msgstr "" #: modules/network/net.c:285 msgctxt "net-if-type" msgid "Bluetooth" msgstr "" #: modules/network/net.c:286 msgctxt "net-if-type" msgid "Bridge Interface" msgstr "Bridgegrænseflade" #: modules/network/net.c:287 msgctxt "net-if-type" msgid "Hamachi Virtual Personal Network" msgstr "" #: modules/network/net.c:289 msgctxt "net-if-type" msgid "Intermediate Functional Block" msgstr "Mellem funktionsblok" #: modules/network/net.c:290 msgctxt "net-if-type" msgid "GRE Network Tunnel" msgstr "GRE netværkstunnel" #: modules/network/net.c:291 msgctxt "net-if-type" msgid "Mesh Network" msgstr "Mesh netværk" #: modules/network/net.c:292 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless Master Interface" msgstr "Trådløs mastergrænseflade" #: modules/network/net.c:293 msgctxt "net-if-type" msgid "VirtualBox Virtual Network Interface" msgstr "" #: modules/network/net.c:299 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless (WAN)" msgstr "Trådløs (WAN)" #: modules/network/net.c:301 msgctxt "net-if-type" msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukendt)" #: modules/network/net.c:369 modules/network/net.c:379 msgid "Network Interfaces" msgstr "Netværksgrænseflader" #: modules/network/net.c:369 msgid "None Found" msgstr "Ingen fundet" #: modules/network/net.c:436 msgid "Network Adapter Properties" msgstr "Netværksadapteregenskaber" #: modules/network/net.c:437 msgid "Interface Type" msgstr "Grænsefladetype" #: modules/network/net.c:438 msgid "Hardware Address (MAC)" msgstr "Hardwareadresse (MAC)" #: modules/network/net.c:442 msgid "MTU" msgstr "" #: modules/network/net.c:444 msgid "Transfer Details" msgstr "Overførselsoplysninger" #: modules/network/net.c:445 msgid "Bytes Received" msgstr "Bytes modtaget" #: modules/network/net.c:446 msgid "Bytes Sent" msgstr "Bytes sendt" #: modules/network/net.c:463 modules/network/net.c:485 #: modules/network/net.c:486 msgid "dBm" msgstr "" #: modules/network/net.c:463 msgid "mW" msgstr "" #: modules/network/net.c:477 msgid "Wireless Properties" msgstr "Trådløse egenskaber" #: modules/network/net.c:478 msgid "Network Name (SSID)" msgstr "Netværksnavn (SSID)" #: modules/network/net.c:479 msgid "Bit Rate" msgstr "Bithastighed" #: modules/network/net.c:480 msgid "Transmission Power" msgstr "Transmissionseffekt" #: modules/network/net.c:483 msgid "Link Quality" msgstr "Linkkvalitet" #: modules/network/net.c:484 msgid "Signal / Noise" msgstr "Signal / Støj" #: modules/network/net.c:499 msgid "Internet Protocol (IPv4)" msgstr "Internetprotokol (IPv4)" #: modules/network/net.c:500 modules/network/net.c:501 #: modules/network/net.c:503 msgid "(Not set)" msgstr "(Ikke indstillet)" #: modules/network/net.c:502 msgid "Broadcast Address" msgstr "Udsendelsesadresse"