# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 17:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-15 17:07-0300\n" "Last-Translator: Fernando López \n" "Language-Team: Fernando López \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: shell//report.c:492 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" #: shell//report.c:616 msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?" msgstr "No se puede crear ReportContext. ¿Error del programa?" #: shell//report.c:634 msgid "Open the report with your web browser?" msgstr "¿Abrir el reporte en el navegador web?" #: shell//report.c:662 msgid "Generating report..." msgstr "Generando reporte..." #: shell//report.c:672 msgid "Report saved." msgstr "Reporte guardado." #: shell//report.c:674 msgid "Error while creating the report." msgstr "Error creando el reporte." #: shell//report.c:776 msgid "Generate Report" msgstr "Generar reporte" #: shell//report.c:793 msgid "" "Generate Report\n" "Please choose the information that you wish to view in your report:" msgstr "" "Generar reporte\n" "Por favor elija la información que desea ver en el reporte:" #: shell//report.c:853 msgid "Select _None" msgstr "_Deseleccionar todo" #: shell//report.c:860 msgid "Select _All" msgstr "_Seleccionar todo" #: shell//report.c:878 msgid "_Generate" msgstr "_Generar" #: shell//menu.c:35 msgid "_Information" msgstr "_Información" #: shell//menu.c:36 msgid "_Remote" msgstr "_Remoto" #: shell//menu.c:37 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: shell//menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: shell//menu.c:39 msgid "About _Modules" msgstr "Acerca de los _módulos" #: shell//menu.c:43 msgid "Generate _Report" msgstr "Generar _reporte" #: shell//menu.c:48 msgid "_Network Updater..." msgstr "_Actualizador por red..." #: shell//menu.c:53 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." #: shell//menu.c:58 msgid "_Connect to..." msgstr "_Conectar a..." #: shell//menu.c:63 msgid "_Manage hosts..." msgstr "_Configurar hosts..." #: shell//menu.c:68 msgid "_Local computer" msgstr "_Equipo local" #: shell//menu.c:73 msgid "_Copy to Clipboard" msgstr "_Copiar al portapapeles" #: shell//menu.c:74 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: shell//menu.c:78 msgid "_Save image as..." msgstr "_Guardar imagen como..." #: shell//menu.c:83 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" #: shell//menu.c:88 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" #: shell//menu.c:93 #: shell//shell.c:1790 #: shell//shell.c:1807 msgid "Context help" msgstr "Ayuda contextual" #: shell//menu.c:98 msgid "_Open HardInfo Web Site" msgstr "_Abrir sitio web de Hardinfo" #: shell//menu.c:103 msgid "_Report bug" msgstr "_Reportar un error" #: shell//menu.c:108 msgid "_Donate to the project" msgstr "_Donar al proyecto" #: shell//menu.c:113 msgid "_About HardInfo" msgstr "_Acerca de Hardinfo" #: shell//menu.c:114 msgid "Displays program version information" msgstr "Muestra la información de versión del programa" #: shell//menu.c:118 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: shell//menu.c:125 msgid "_Side Pane" msgstr "_Panel lateral" #: shell//menu.c:126 msgid "Toggles side pane visibility" msgstr "Cambia la visibilidad del panel lateral" #: shell//menu.c:129 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de herramientas" #: shell//menu.c:133 msgid "_Accept connections" msgstr "_Aceptar conexiones" #: shell//callbacks.c:71 #, c-format msgid "Remote: %s" msgstr "Remoto: %s" #: shell//callbacks.c:117 msgid "Disconnecting..." msgstr "Desconectando..." #: shell//callbacks.c:120 msgid "Unloading modules..." msgstr "Descargando módulos..." #: shell//callbacks.c:123 msgid "Loading local modules..." msgstr "Cargando módulos locales..." #: shell//callbacks.c:130 #: shell//callbacks.c:162 #: shell//shell.c:314 #: shell//shell.c:814 #: shell//shell.c:1796 #: modules//benchmark.c:431 #: modules//benchmark.c:439 #: hardinfo//util.c:1106 msgid "Done." msgstr "Hecho." #: shell//callbacks.c:142 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" #: shell//callbacks.c:158 msgid "Saving image..." msgstr "Guardando imagen" #: shell//callbacks.c:236 msgid "No context help available." msgstr "No hay ayuda contextual disponible" #: shell//callbacks.c:318 #, c-format msgid "%s Module" msgstr "%s módulo" #: shell//callbacks.c:325 #, c-format msgid "" "Written by %s\n" "Licensed under %s" msgstr "" "Escrito por %s\n" "Licencia %s" #: shell//callbacks.c:339 #, c-format msgid "No about information is associated with the %s module." msgstr "No hay información \"acerca de\" asociada al módulo %s." #: shell//callbacks.c:353 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: shell//callbacks.c:356 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuyentes:" #: shell//callbacks.c:360 msgid "Based on work by:" msgstr "Basado en el trabajo de:" #: shell//callbacks.c:361 msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)" msgstr "Implementación de MD5 por Colin Plumb (ver md5.c para detalles)" #: shell//callbacks.c:362 msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)" msgstr "Implementación de SHA1 por Steve Reid (ver sha1.c para detalles)" #: shell//callbacks.c:363 msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)" msgstr "Implementación de Blowfish por Paul Kocher (ver blowfich.c para detalles)" #: shell//callbacks.c:364 msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)" msgstr "Benchmark de trazado de rayos por John Walker (ver fbench.c para detalles)" #: shell//callbacks.c:365 msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)" msgstr "Benchmark de FFT por Scott Robert Ladd (ver fftbench.c para detalles)" #: shell//callbacks.c:366 msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono" msgstr "Parte del código parcialmente basado en x86cpucaps por Osamu Kayasono" #: shell//callbacks.c:367 msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien" msgstr "Lista de proveedores basada en GtkSysInfo por Pissens Sebastien" #: shell//callbacks.c:368 msgid "DMI support based on code by Stewart Adam" msgstr "Soporte DMI basado en código de Stewart Adam" #: shell//callbacks.c:369 msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin" msgstr "Soporte SCSI basado en código de Pascal F. Martin" #: shell//callbacks.c:373 msgid "Jakub Szypulka" msgstr "" #: shell//callbacks.c:374 msgid "Tango Project" msgstr "Proyecto Tango" #: shell//callbacks.c:375 msgid "The GNOME Project" msgstr "El proyecto GNOME" #: shell//callbacks.c:376 msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)" msgstr "VMWare, Inc. (icono USB de VMWare Workstation 6)" #: shell//callbacks.c:387 msgid "System information and benchmark tool" msgstr "Herramienta de información del sistema y benchmark" #: shell//callbacks.c:392 msgid "" "HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #: shell//shell.c:407 #, c-format msgid "%s - System Information" msgstr "%s - Información del sistema" #: shell//shell.c:412 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" #: shell//shell.c:801 msgid "Loading modules..." msgstr "Cargando módulos..." #: shell//shell.c:1650 #, c-format msgid "%s → Summary" msgstr "%s → Resumen" #: shell//shell.c:1758 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: shell//syncmanager.c:69 msgid "" "Synchronize with Central Database\n" "The following information may be synchronized with the HardInfo central database." msgstr "" "Sincronizar con base de datos central\n" "La siguiente información puede ser sincronizada con la base de datos central de Hardinfo." #: shell//syncmanager.c:72 msgid "" "Synchronizing\n" "This may take some time." msgstr "" "Sincronizando\n" "Esto puede tomar algún tiempo." #: shell//syncmanager.c:132 msgid "HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)" msgstr "HardInfo fue compilado sin soporte para libsoup. (El actualizador por red lo requiere.)" #: shell//syncmanager.c:161 #: shell//syncmanager.c:185 #, c-format msgid "%s (error #%d)" msgstr "%s (error #%d)" #: shell//syncmanager.c:170 #: shell//syncmanager.c:194 msgid "Could not parse XML-RPC response" msgstr "No se pudo procesar la respuesta XML-RPC" #: shell//syncmanager.c:267 #, c-format msgid "Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only supports API version %d." msgstr "El servidor dice que soporta la versión de la API %d, pero esta versión de HardInfo solo soporta la versión de la API %d." #: shell//syncmanager.c:362 msgid "Contacting HardInfo Central Database" msgstr "Contactando base de datos central de Hardinfo" #: shell//syncmanager.c:363 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpiando" #: shell//syncmanager.c:480 #, c-format msgid "%s (canceled)" msgstr "%s (cancelado)" #: shell//syncmanager.c:497 #, c-format msgid "%s (failed)" msgstr "%s (falló)" #: shell//syncmanager.c:509 #, c-format msgid "" "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem persists. (Use the Help→Report bug option.)\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Falló realizando \"%s\". Por favor reporte el error si este problema persiste. (Use la opción Ayuda→Reportar error.)\n" "\n" "Detalles: %s" #: shell//syncmanager.c:518 #, c-format msgid "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem persists. (Use the Help→Report bug option.)" msgstr "Falló realizando \"%s\". Por favor reporte el error si este problema persiste. (Use la opción Ayuda→Reportar error.)" #: shell//syncmanager.c:646 msgid "Network Updater" msgstr "Actualizador por red" #: shell//syncmanager.c:727 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" #: modules//computer.c:68 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: modules//computer.c:69 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" #: modules//computer.c:70 msgid "Kernel Modules" msgstr "Módulos del kernel" #: modules//computer.c:71 msgid "Boots" msgstr "Arranques" #: modules//computer.c:72 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: modules//computer.c:73 msgid "Filesystems" msgstr "Sistemas de archivos" #: modules//computer.c:74 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: modules//computer.c:75 msgid "Environment Variables" msgstr "Variables de entorno" #: modules//computer.c:77 msgid "Development" msgstr "Desarrollo" #: modules//computer.c:79 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: modules//computer.c:80 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: modules//computer.c:104 #, c-format msgid "%dMB (%dMB used)" msgstr "%dMB (%dMB usados)" #: modules//computer.c:200 msgid "Scripting Languages" msgstr "Lenguajes de scripting" #: modules//computer.c:201 msgid "CPython" msgstr "" #: modules//computer.c:202 msgid "Perl" msgstr "" #: modules//computer.c:203 msgid "PHP" msgstr "" #: modules//computer.c:204 msgid "Ruby" msgstr "" #: modules//computer.c:205 msgid "Bash" msgstr "" #: modules//computer.c:206 msgid "Compilers" msgstr "Compiladores" #: modules//computer.c:207 msgid "C (GCC)" msgstr "" #: modules//computer.c:208 msgid "Java" msgstr "" #: modules//computer.c:209 msgid "CSharp (Mono, old)" msgstr "" #: modules//computer.c:210 msgid "CSharp (Mono)" msgstr "" #: modules//computer.c:211 msgid "Vala" msgstr "" #: modules//computer.c:212 msgid "Haskell (GHC)" msgstr "" #: modules//computer.c:213 msgid "FreePascal" msgstr "" #: modules//computer.c:214 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: modules//computer.c:262 #, c-format msgid "%s=Not found\n" msgstr "%s=No encontrado\n" #: modules//computer.c:265 #, c-format msgid "Detecting version: %s" msgstr "Detectando versión: %s" #: modules//computer.c:276 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=Program\n" "ColumnTitle$Value=Version\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "%s" msgstr "" #: modules//computer.c:356 msgid "Physical machine" msgstr "" #: modules//computer.c:373 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "UpdateInterval$Memory=1000\n" "UpdateInterval$Date/Time=1000\n" "#ReloadInterval=5000\n" "[Computer]\n" "Processor=%s\n" "Memory=...\n" "Machine Type=%s\n" "Operating System=%s\n" "User Name=%s\n" "Date/Time=...\n" "[Display]\n" "Resolution=%dx%d pixels\n" "OpenGL Renderer=%s\n" "X11 Vendor=%s\n" "\n" "%s\n" "[Input Devices]\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: modules//computer.c:415 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "UpdateInterval$Uptime=10000\n" "UpdateInterval$Load Average=1000\n" "[Version]\n" "Kernel=%s\n" "Version=%s\n" "C Library=%s\n" "Distribution=%s\n" "[Current Session]\n" "Computer Name=%s\n" "User Name=%s\n" "#Language=%s\n" "Home Directory=%s\n" "Desktop Environment=%s\n" "[Misc]\n" "Uptime=...\n" "Load Average=..." msgstr "" #: modules//computer.c:444 #, c-format msgid "" "[Loaded Modules]\n" "%s[$ShellParam$]\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Name\n" "ColumnTitle$Value=Description\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" #: modules//computer.c:455 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=Date & Time\n" "ColumnTitle$Value=Kernel Version\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "\n" "%s" msgstr "" #: modules//computer.c:465 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Language Code\n" "ColumnTitle$Value=Name\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Available Languages]\n" "%s" msgstr "" #: modules//computer.c:476 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=4\n" "ReloadInterval=5000\n" "Zebra=1\n" "NormalizePercentage=false\n" "ColumnTitle$Extra1=Mount Point\n" "ColumnTitle$Progress=Usage\n" "ColumnTitle$TextValue=Device\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Mounted File Systems]\n" "%s\n" msgstr "" #: modules//computer.c:490 #, c-format msgid "" "[Display]\n" "Resolution=%dx%d pixels\n" "Vendor=%s\n" "Version=%s\n" "[Monitors]\n" "%s[Extensions]\n" "%s[OpenGL]\n" "Vendor=%s\n" "Renderer=%s\n" "Version=%s\n" "Direct Rendering=%s\n" msgstr "" #: modules//computer.c:512 msgid "Y_es" msgstr "_Sí" #: modules//computer.c:512 #: modules//devices/printers.c:138 #: hardinfo//hardinfo.c:63 msgid "No" msgstr "_No" #: modules//computer.c:526 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=10000\n" "ColumnTitle$TextValue=Name\n" "ColumnTitle$Value=Group ID\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Groups]\n" "%s\n" msgstr "" #: modules//computer.c:606 msgid "Computer" msgstr "Equipo" #: modules//computer.c:700 msgid "Gathers high-level computer information" msgstr "Obtiene información del equipo de alto nivel" #: modules//devices.c:74 msgid "Processor" msgstr "Procesador" #: modules//devices.c:75 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: modules//devices.c:76 msgid "PCI Devices" msgstr "Dispositivos PCI" #: modules//devices.c:77 msgid "USB Devices" msgstr "Dispositivos USB" #: modules//devices.c:78 msgid "Printers" msgstr "Impresoras" #: modules//devices.c:79 msgid "Battery" msgstr "Batería" #: modules//devices.c:80 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" #: modules//devices.c:81 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" #: modules//devices.c:82 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" #: modules//devices.c:84 msgid "DMI" msgstr "" #: modules//devices.c:85 msgid "Memory SPD" msgstr "Memoria SPD" #: modules//devices.c:87 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: modules//devices.c:154 #: modules//devices.c:197 #: modules//computer/os.c:53 #: modules//computer/os.c:130 #: modules//devices/printers.c:99 #: modules//devices/printers.c:106 #: modules//devices/printers.c:116 #: modules//devices/printers.c:131 #: modules//devices/printers.c:140 #: modules//devices/printers.c:243 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: modules//devices.c:178 msgid "Total Memory" msgstr "Memoria total" #: modules//devices.c:193 msgid " (vendor unknown)" msgstr " (proveedor desconocido)" #: modules//devices.c:195 msgid " (model unknown)" msgstr " (modelo desconocido)" #: modules//devices.c:412 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: modules//devices.c:424 msgid "Update PCI ID listing" msgstr "Actualizar listado de ids PCI" #: modules//devices.c:436 msgid "Update CPU feature database" msgstr "Actualizar base de datos de características de CPU" #: modules//devices.c:464 msgid "Gathers information about hardware devices" msgstr "Obtiene información acerca de los dispositivos de hardware" #: modules//computer/boots.c:33 msgid "[Boots]\n" msgstr "[Arranques]\n" #: modules//computer/environment.c:32 msgid "[Environment Variables]\n" msgstr "[Variables de entorno]\n" #: modules//computer/display.c:83 msgid "vendor string" msgstr "cadena del proveedor" #: modules//computer/display.c:84 msgid "X.Org version" msgstr "Versión de X.Org" #: modules//computer/display.c:85 msgid "XFree86 version" msgstr "Versión de XFree86" #: modules//computer/display.c:122 #, c-format msgid "Monitor %d=%dx%d pixels\n" msgstr "Monitor %d=%dx%d pixels\n" #: modules//computer/alsa.c:26 msgid "[Audio Devices]\n" msgstr "[Dispositivos de audio]\n" #: modules//computer/alsa.c:33 #, c-format msgid "Audio Adapter#%d=%s\n" msgstr "Adaptador de audio#%d=%s\n" #: modules//computer/os.c:49 #, c-format msgid "GNU C Library version %s (%sstable)" msgstr "Versión de la biblioteca GNU C %s (%sestable)" #: modules//computer/os.c:51 msgid "un" msgstr "in" #: modules//computer/os.c:72 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Versión: %s" #: modules//computer/os.c:106 msgid "Terminal" msgstr "" #: modules//computer/os.c:126 #, c-format msgid "Unknown (Window Manager: %s)" msgstr "Desconocido (Gestor de ventanas: %s)" #: modules//computer/os.c:166 msgid "Unknown distribution" msgstr "Distribución desconocida" #: modules//devices/battery.c:181 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s (load: %s)\n" "Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n" "Battery Technology=%s (%s)\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" #: modules//devices/battery.c:266 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Remaining Charge=%s of %s\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" #: modules//devices/battery.c:278 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" #: modules//devices/battery.c:304 msgid "" "[No batteries]\n" "No batteries found on this system=\n" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:81 msgid "⚬ Can do black and white printing=\n" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:83 msgid "⚬ Can do color printing=\n" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:85 msgid "⚬ Can do duplexing=\n" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:87 msgid "⚬ Can do staple output=\n" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:89 msgid "⚬ Can do copies=\n" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:91 msgid "⚬ Can collate copies=\n" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:93 msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:95 msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:110 msgid "Idle" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:112 msgid "Printing a Job" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:114 msgid "Stopped" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:138 #: hardinfo//hardinfo.c:62 #: hardinfo//hardinfo.c:63 msgid "Yes" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:190 msgid "" "[Printers]\n" "No suitable CUPS library found=" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:200 msgid "[Printers (CUPS)]\n" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:263 msgid "" "[Printers]\n" "No printers found=\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:46 msgid "" "\n" "[SCSI Disks]\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:110 #: modules//devices/storage.c:297 #, c-format msgid "" "[Device Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:115 #: modules//devices/storage.c:304 #, c-format msgid "Vendor=%s (%s)\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:120 #: modules//devices/storage.c:309 #, c-format msgid "Vendor=%s\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:125 #, c-format msgid "" "Type=%s\n" "Revision=%s\n" "[SCSI Controller]\n" "Controller=scsi%d\n" "Channel=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:169 msgid "" "\n" "[IDE Disks]\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:242 #, c-format msgid "Driver=%s\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:314 #, c-format msgid "" "Device Name=hd%c\n" "Media=%s\n" "Cache=%dkb\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:329 #, c-format msgid "" "[Geometry]\n" "Physical=%s\n" "Logical=%s\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:341 #, c-format msgid "" "[Capabilities]\n" "%s" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:348 #, c-format msgid "" "[Speeds]\n" "%s" msgstr "" #: modules//network.c:59 msgid "Interfaces" msgstr "" #: modules//network.c:60 msgid "IP Connections" msgstr "" #: modules//network.c:61 msgid "Routing Table" msgstr "" #: modules//network.c:62 msgid "ARP Table" msgstr "" #: modules//network.c:63 msgid "DNS Servers" msgstr "" #: modules//network.c:64 msgid "Statistics" msgstr "" #: modules//network.c:65 msgid "Shared Directories" msgstr "" #: modules//network.c:300 #, c-format msgid "" "[ARP Table]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=IP Address\n" "ColumnTitle$Value=Interface\n" "ColumnTitle$Extra1=MAC Address\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" #: modules//network.c:321 #, c-format msgid "" "[Name servers]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=IP Address\n" "ColumnTitle$Value=Name\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" #: modules//network.c:331 #, c-format msgid "" "[Connections]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=Local Address\n" "ColumnTitle$Value=Protocol\n" "ColumnTitle$Extra1=Foreign Address\n" "ColumnTitle$Extra2=State\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" #: modules//network.c:345 #, c-format msgid "" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Interface\n" "ColumnTitle$Value=IP Address\n" "ColumnTitle$Extra1=Sent\n" "ColumnTitle$Extra2=Received\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "%s" msgstr "" #: modules//network.c:361 #, c-format msgid "" "[IP routing table]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=0\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=Destination / Gateway\n" "ColumnTitle$Value=Interface\n" "ColumnTitle$Extra1=Flags\n" "ColumnTitle$Extra2=Mask\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" #: modules//network.c:399 msgid "Network" msgstr "" #: modules//network.c:432 msgid "Gathers information about this computer's network connection" msgstr "" #: modules//benchmark.c:50 msgid "CPU Blowfish" msgstr "" #: modules//benchmark.c:51 msgid "CPU CryptoHash" msgstr "" #: modules//benchmark.c:52 msgid "CPU Fibonacci" msgstr "" #: modules//benchmark.c:53 msgid "CPU N-Queens" msgstr "" #: modules//benchmark.c:54 msgid "FPU FFT" msgstr "" #: modules//benchmark.c:55 msgid "FPU Raytracing" msgstr "" #: modules//benchmark.c:56 msgid "GPU Drawing" msgstr "" #: modules//benchmark.c:222 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "Zebra=1\n" "OrderType=%d\n" "ViewType=3\n" "ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n" "ColumnTitle$Progress=Results\n" "ColumnTitle$TextValue=CPU\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[%s]\n" "This Machine=%.3f|%s MHz\n" "%s" msgstr "" #: modules//benchmark.c:235 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "Zebra=1\n" "OrderType=%d\n" "ViewType=3\n" "ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n" "ColumnTitle$Progress=Results\n" "ColumnTitle$TextValue=CPU\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[%s]\n" "%s" msgstr "" #: modules//benchmark.c:363 #, c-format msgid "Benchmarking: %s." msgstr "" #: modules//benchmark.c:377 msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys." msgstr "" #: modules//benchmark.c:381 msgid "Cancel" msgstr "" #: modules//benchmark.c:511 msgid "Results in MiB/second. Higher is better." msgstr "" #: modules//benchmark.c:514 msgid "Results in HIMarks. Higher is better." msgstr "" #: modules//benchmark.c:521 msgid "Results in seconds. Lower is better." msgstr "" #: modules//benchmark.c:529 msgid "Benchmarks" msgstr "" #: modules//benchmark.c:547 msgid "Perform tasks and compare with other systems" msgstr "" #: modules//benchmark.c:634 msgid "Send benchmark results" msgstr "" #: modules//benchmark.c:639 msgid "Receive benchmark results" msgstr "" #: hardinfo//util.c:102 #: hardinfo//util.c:105 #: hardinfo//util.c:110 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: hardinfo//util.c:104 #, c-format msgid "%d hour, " msgid_plural "%d hours, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: hardinfo//util.c:108 #, c-format msgid "%d day, " msgid_plural "%d days, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: hardinfo//util.c:109 #, c-format msgid "%d hour and " msgid_plural "%d hours and " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: hardinfo//util.c:116 #, c-format msgid "%.1f B" msgstr "" #: hardinfo//util.c:118 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "" #: hardinfo//util.c:120 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "" #: hardinfo//util.c:122 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" #: hardinfo//util.c:336 msgid "Error" msgstr "" #: hardinfo//util.c:336 #: hardinfo//util.c:352 msgid "Warning" msgstr "" #: hardinfo//util.c:351 msgid "Fatal Error" msgstr "" #: hardinfo//util.c:376 msgid "creates a report and prints to standard output" msgstr "" #: hardinfo//util.c:382 msgid "chooses a report format (text, html)" msgstr "" #: hardinfo//util.c:388 msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded" msgstr "" #: hardinfo//util.c:394 msgid "lists modules" msgstr "" #: hardinfo//util.c:400 msgid "specify module to load" msgstr "" #: hardinfo//util.c:406 msgid "automatically load module dependencies" msgstr "" #: hardinfo//util.c:413 msgid "run in XML-RPC server mode" msgstr "" #: hardinfo//util.c:420 msgid "shows program version and quit" msgstr "" #: hardinfo//util.c:425 msgid "- System Profiler and Benchmark tool" msgstr "" #: hardinfo//util.c:435 #, c-format msgid "" "Unrecognized arguments.\n" "Try ``%s --help'' for more information.\n" msgstr "" #: hardinfo//util.c:501 #, c-format msgid "Couldn't find a Web browser to open URL %s." msgstr "" #: hardinfo//util.c:848 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?" msgstr "" #: hardinfo//util.c:871 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"." msgstr "" #: hardinfo//util.c:916 #, c-format msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again." msgstr "" #: hardinfo//util.c:920 msgid "No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available modules and try again with a valid module list." msgstr "" #: hardinfo//util.c:1096 #, c-format msgid "Scanning: %s..." msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:54 msgid "" "Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. See COPYING for details.\n" "\n" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:56 #, c-format msgid "" "Compile-time options:\n" " Release version: %s (%s)\n" " BinReloc enabled: %s\n" " Data prefix: %s\n" " Library prefix: %s\n" " Compiled on: %s %s (%s)\n" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:74 #, c-format msgid "" "Failed to find runtime data.\n" "\n" "• Is HardInfo correctly installed?\n" "• See if %s and %s exists and you have read permision." msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:81 #, c-format msgid "" "Modules:\n" "%-20s%-15s%-12s\n" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:82 msgid "File Name" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:82 msgid "Name" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:82 msgid "Version" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:135 #, c-format msgid "Unknown benchmark ``%s'' or libbenchmark.so not loaded" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:163 msgid "Don't know what to do. Exiting." msgstr ""