# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-14 22:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-04 00:00-0430\n" "Last-Translator: PICCORO Lenz McKAY \n" "Language-Team: Fernando López \n" "Language: es\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #. / %d will be latest year of copyright #: hardinfo/hardinfo.c:49 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2003-%d Leandro A. F. Pereira. See COPYING for details.\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2003-%d Leandro A. F. Pereira. Vea COPYING para más detalles.\n" "\n" #: hardinfo/hardinfo.c:51 #, c-format msgid "" "Compile-time options:\n" " Release version: %s (%s)\n" " BinReloc enabled: %s\n" " Data prefix: %s\n" " Library prefix: %s\n" " Compiled for: %s\n" msgstr "" "Opciones de compilado:\n" " \"Release\" versión: %s (%s)\n" " BinReloc habilitado: %s\n" " Prefijo de datos: %s\n" " Prefijo de bibliotecas: %s\n" " Compilado en: %s\n" #: hardinfo/hardinfo.c:57 hardinfo/hardinfo.c:58 modules/computer.c:605 #: modules/devices/inputdevices.c:128 modules/devices/pci.c:112 #: modules/devices/printers.c:138 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: hardinfo/hardinfo.c:58 modules/computer.c:605 modules/devices/pci.c:112 #: modules/devices/printers.c:138 msgid "No" msgstr "_No" #: hardinfo/hardinfo.c:69 #, c-format msgid "" "Failed to find runtime data.\n" "\n" "• Is HardInfo correctly installed?\n" "• See if %s and %s exists and you have read permission." msgstr "" "Falló en encontrar datos del programa.\n" "\n" "• ¿HardInfo está correctamente instalado?\n" "• Vea si %s y %s existen y tenga accesos para lectura." #: hardinfo/hardinfo.c:76 #, c-format msgid "" "Modules:\n" "%-20s %-15s %-12s\n" msgstr "" "Módulos:\n" "%-20s %-15s %-12s\n" #: hardinfo/hardinfo.c:77 msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" #: hardinfo/hardinfo.c:77 modules/computer.c:534 modules/computer.c:562 #: modules/computer.c:630 modules/computer/languages.c:104 #: modules/computer/modules.c:146 modules/devices/arm/processor.c:336 #: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/inputdevices.c:116 #: modules/devices/pci.c:215 modules/devices/sh/processor.c:84 #: modules/devices/x86/processor.c:455 modules/network.c:326 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: hardinfo/hardinfo.c:77 modules/computer.c:296 modules/computer.c:505 #: modules/computer.c:507 modules/computer.c:595 modules/computer.c:603 #: modules/devices/inputdevices.c:121 msgid "Version" msgstr "Versión" #: hardinfo/hardinfo.c:124 #, c-format msgid "Unknown benchmark ``%s'' or libbenchmark.so not loaded" msgstr "Benchmark desconocido ``%s'' o no se cargó libbenchmark.so" #: hardinfo/hardinfo.c:152 msgid "Don't know what to do. Exiting." msgstr "No se puede determinar que hacer. Saliendo." #: hardinfo/util.c:104 modules/computer/uptime.c:53 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #: hardinfo/util.c:105 modules/computer/uptime.c:54 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #: hardinfo/util.c:106 modules/computer/uptime.c:55 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #: hardinfo/util.c:107 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: hardinfo/util.c:128 #, c-format msgid "%.1f B" msgstr "%.1f B" #: hardinfo/util.c:130 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: hardinfo/util.c:132 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #: hardinfo/util.c:134 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #: hardinfo/util.c:136 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #: hardinfo/util.c:138 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #: hardinfo/util.c:361 msgid "Error" msgstr "Error" #: hardinfo/util.c:361 hardinfo/util.c:377 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: hardinfo/util.c:376 msgid "Fatal Error" msgstr "Error fatal" #: hardinfo/util.c:401 msgid "creates a report and prints to standard output" msgstr "crea un reporte y lo imprime en la salida estándar" #: hardinfo/util.c:407 msgid "chooses a report format (text, html)" msgstr "elige un formato para el reporte (texto, html)" #: hardinfo/util.c:413 msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded" msgstr "correr benchmark; requiere benchmark.so para ser cargado" #: hardinfo/util.c:419 msgid "lists modules" msgstr "lista los módulos" #: hardinfo/util.c:425 msgid "specify module to load" msgstr "especificar módulo a cargar" #: hardinfo/util.c:431 msgid "automatically load module dependencies" msgstr "cargar automáticamente las dependencias de los módulos" #: hardinfo/util.c:438 msgid "run in XML-RPC server mode" msgstr "correr en modo servidor XML-RPC" #: hardinfo/util.c:445 msgid "shows program version and quit" msgstr "muestra la versión del programa y sale" #: hardinfo/util.c:450 msgid "- System Profiler and Benchmark tool" msgstr "- Analizador de sistema y herramienta de benchmark" #: hardinfo/util.c:460 #, c-format msgid "" "Unrecognized arguments.\n" "Try ``%s --help'' for more information.\n" msgstr "" "Argumentos no reconocidos.\n" "Intente ``%s --help'' para más información.\n" #: hardinfo/util.c:526 #, c-format msgid "Couldn't find a Web browser to open URL %s." msgstr "No se pudo encontrar un navegador Web para abrir la URL %s." #: hardinfo/util.c:875 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?" msgstr "El módulo \"%s\" depende del módulo \"%s\", ¿desea cargarlo?" #: hardinfo/util.c:898 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"." msgstr "El módulo \"%s\" depende del módulo \"%s\"." #: hardinfo/util.c:943 #, c-format msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again." msgstr "" "No se puede cargar ningún módulo. Verifique los permisos en \"%s\" y pruebe " "de nuevo." #: hardinfo/util.c:947 msgid "" "No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available " "modules and try again with a valid module list." msgstr "" "No se pudo cargar ningún módulo. Por favor use hardinfo -l para listar " "todoslos módulos disponibles e intente de nuevo con una lista válida de " "módulos." #: hardinfo/util.c:1024 #, c-format msgid "Scanning: %s..." msgstr "Escaneando: %s..." #: hardinfo/util.c:1034 shell/shell.c:301 shell/shell.c:760 shell/shell.c:1795 #: modules/benchmark.c:449 modules/benchmark.c:457 msgid "Done." msgstr "Hecho." #: shell/callbacks.c:117 #, c-format msgid "%s Module" msgstr "%s módulo" #: shell/callbacks.c:128 #, c-format msgid "" "Written by %s\n" "Licensed under %s" msgstr "" "Escrito por %s\n" "Licencia bajo %s" #: shell/callbacks.c:142 #, c-format msgid "No about information is associated with the %s module." msgstr "No hay información \"acerca de\" asociada al módulo %s." #: shell/callbacks.c:158 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: shell/callbacks.c:161 msgid "Contributors:" msgstr "Contribuyentes:" #: shell/callbacks.c:166 msgid "Based on work by:" msgstr "Basado en el trabajo de:" #: shell/callbacks.c:167 msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)" msgstr "Implementación de MD5 por Colin Plumb (ver md5.c para detalles)" #: shell/callbacks.c:168 msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)" msgstr "Implementación de SHA1 por Steve Reid (ver sha1.c para detalles)" #: shell/callbacks.c:169 msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)" msgstr "" "Implementación de Blowfish por Paul Kocher (ver blowfich.c para detalles)" #: shell/callbacks.c:170 msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)" msgstr "" "Benchmark de trazado de rayos por John Walker (ver fbench.c para detalles)" #: shell/callbacks.c:171 msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)" msgstr "Benchmark de FFT por Scott Robert Ladd (ver fftbench.c para detalles)" #: shell/callbacks.c:172 msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono" msgstr "Parte del código parcialmente basado en x86cpucaps por Osamu Kayasono" #: shell/callbacks.c:173 msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien" msgstr "Lista de proveedores basada en GtkSysInfo por Pissens Sebastien" #: shell/callbacks.c:174 msgid "DMI support based on code by Stewart Adam" msgstr "Soporte DMI basado en código de Stewart Adam" #: shell/callbacks.c:175 msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin" msgstr "Soporte SCSI basado en código de Pascal F. Martin" #: shell/callbacks.c:180 msgid "Tango Project" msgstr "Proyecto Tango" #: shell/callbacks.c:181 msgid "The GNOME Project" msgstr "El proyecto GNOME" #: shell/callbacks.c:182 msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)" msgstr "VMWare, Inc. (icono USB de VMWare Workstation 6)" #: shell/callbacks.c:200 msgid "System information and benchmark tool" msgstr "Herramienta de Informacion y Pruebas del Sistema" #: shell/callbacks.c:205 msgid "" "HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, version 2.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #: shell/callbacks.c:220 msgid "translator-credits" msgstr "" #: shell/menu.c:35 msgid "_Information" msgstr "_Información" #: shell/menu.c:36 msgid "_Remote" msgstr "_Remoto" #: shell/menu.c:37 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: shell/menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: shell/menu.c:39 msgid "About _Modules" msgstr "Acerca de los _módulos" #: shell/menu.c:43 msgid "Generate _Report" msgstr "Generar _reporte" #: shell/menu.c:48 msgid "_Network Updater..." msgstr "_Actualizador por red..." #: shell/menu.c:53 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." #: shell/menu.c:58 msgid "_Copy to Clipboard" msgstr "_Copiar al portapapeles" #: shell/menu.c:59 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: shell/menu.c:63 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" #: shell/menu.c:68 msgid "_Open HardInfo Web Site" msgstr "_Abrir sitio web de Hardinfo" #: shell/menu.c:73 msgid "_Report bug" msgstr "_Reportar un error" #: shell/menu.c:78 msgid "_About HardInfo" msgstr "_Acerca de Hardinfo" #: shell/menu.c:79 msgid "Displays program version information" msgstr "Muestra la información de versión del programa" #: shell/menu.c:83 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: shell/menu.c:90 msgid "_Side Pane" msgstr "_Panel lateral" #: shell/menu.c:91 msgid "Toggles side pane visibility" msgstr "Cambia la visibilidad del panel lateral" #: shell/menu.c:94 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de herramientas" #: shell/report.c:494 shell/report.c:502 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" #: shell/report.c:629 msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?" msgstr "No se puede crear ReportContext. ¿Error del programa?" #: shell/report.c:648 msgid "Open the report with your web browser?" msgstr "¿Abrir el reporte en el navegador web?" #: shell/report.c:682 msgid "Generating report..." msgstr "Generando reporte..." #: shell/report.c:692 msgid "Report saved." msgstr "Reporte guardado." #: shell/report.c:694 msgid "Error while creating the report." msgstr "Error creando el reporte." #: shell/report.c:796 msgid "Generate Report" msgstr "Generar reporte" #: shell/report.c:821 msgid "" "Generate Report\n" "Please choose the information that you wish to view in your report:" msgstr "" "Generar reporte\n" "Por favor elija la información que desea ver en el reporte:" #: shell/report.c:893 msgid "Select _None" msgstr "_Deseleccionar todo" #: shell/report.c:904 msgid "Select _All" msgstr "_Seleccionar todo" #: shell/report.c:929 shell/syncmanager.c:748 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: shell/report.c:939 msgid "_Generate" msgstr "_Generar" #: shell/shell.c:402 #, c-format msgid "%s - System Information" msgstr "%s - Información del sistema" #: shell/shell.c:407 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" #: shell/shell.c:747 msgid "Loading modules..." msgstr "Cargando módulos..." #: shell/shell.c:1660 #, c-format msgid "%s → Summary" msgstr "%s → Resumen" #: shell/shell.c:1769 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: shell/syncmanager.c:69 msgid "" "Synchronize with Central Database\n" "The following information may be synchronized with the HardInfo central " "database." msgstr "" "Sincronizar con base de datos central\n" "La siguiente información puede ser sincronizada con la base de datos central " "de Hardinfo." #: shell/syncmanager.c:72 msgid "" "Synchronizing\n" "This may take some time." msgstr "" "Sincronizando\n" "Esto puede tomar algún tiempo." #: shell/syncmanager.c:132 msgid "" "HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)" msgstr "" "HardInfo fue compilado sin soporte libsoup. (El actualizador por red lo " "requiere.)" #: shell/syncmanager.c:161 shell/syncmanager.c:189 #, c-format msgid "%s (error #%d)" msgstr "%s (error #%d)" #: shell/syncmanager.c:170 shell/syncmanager.c:198 msgid "Could not parse XML-RPC response" msgstr "No se pudo procesar la respuesta XML-RPC" #: shell/syncmanager.c:280 #, c-format msgid "" "Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only " "supports API version %d." msgstr "" "El servidor dice que soporta la versión de la API %d, pero esta versión de " "HardInfo solo soporta la versión de la API %d." #: shell/syncmanager.c:375 msgid "Contacting HardInfo Central Database" msgstr "Contactando base de datos central de Hardinfo" #: shell/syncmanager.c:376 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpiando" #: shell/syncmanager.c:493 msgid "(canceled)" msgstr "(cancelado)" #: shell/syncmanager.c:510 msgid "(failed)" msgstr "(falló)" #: shell/syncmanager.c:521 #, c-format msgid "" "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " "persists. (Use the Help→Report bug option.)\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Falló realizando \"%s\". Por favor reporte el error si este problema " "persiste. (Use la opción Ayuda→Reportar error.)\n" "\n" "Detalles: %s" #: shell/syncmanager.c:530 #, c-format msgid "" "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " "persists. (Use the Help→Report bug option.)" msgstr "" "Falló realizando \"%s\". Por favor reporte el error si este problema " "persiste. (Use la opción Ayuda→Reportar error.)" #: shell/syncmanager.c:658 msgid "Network Updater" msgstr "Actualizador por red" #: shell/syncmanager.c:757 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" #: modules/benchmark.c:52 msgid "CPU Blowfish" msgstr "" #: modules/benchmark.c:53 msgid "CPU CryptoHash" msgstr "" #: modules/benchmark.c:54 msgid "CPU Fibonacci" msgstr "" #: modules/benchmark.c:55 msgid "CPU N-Queens" msgstr "CPU N-Reinas" #: modules/benchmark.c:56 msgid "CPU Zlib" msgstr "CPU Zlib" #: modules/benchmark.c:57 msgid "FPU FFT" msgstr "FPU FFT" #: modules/benchmark.c:58 msgid "FPU Raytracing" msgstr "FPU trazado de rayos" #: modules/benchmark.c:60 msgid "GPU Drawing" msgstr "GPU dibujado" #: modules/benchmark.c:239 modules/benchmark.c:255 msgid "CPU Config" msgstr "" #: modules/benchmark.c:239 modules/benchmark.c:255 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: modules/benchmark.c:239 modules/benchmark.c:255 modules/computer.c:751 #: modules/devices/sparc/processor.c:75 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: modules/benchmark.c:381 #, c-format msgid "Benchmarking: %s." msgstr "Ejecutando benchmark: %s." #: modules/benchmark.c:395 msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys." msgstr "Ejecutando benchmarks. Por favor no mueva el mouse ni use el teclado." #: modules/benchmark.c:399 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/benchmark.c:536 msgid "Results in MiB/second. Higher is better." msgstr "Resultados en MiB/segundo. Más alto es mejor." #: modules/benchmark.c:540 msgid "Results in HIMarks. Higher is better." msgstr "Resultados en HIMarks. Más alto es mejor." #: modules/benchmark.c:547 msgid "Results in seconds. Lower is better." msgstr "Resultados en segundos. Más bajo es mejor." #: modules/benchmark.c:555 msgid "Benchmarks" msgstr "Benchmarks" #: modules/benchmark.c:573 msgid "Perform tasks and compare with other systems" msgstr "Realizar tareas y comparar con otros sistemas" #: modules/benchmark.c:663 msgid "Send benchmark results" msgstr "Enviar resultados de los benchmark" #: modules/benchmark.c:668 msgid "Receive benchmark results" msgstr "Recibir resultados de los benchmark" #: modules/computer/alsa.c:26 modules/computer.c:489 msgid "Audio Devices" msgstr "Dispositivos de audio" #: modules/computer/alsa.c:34 msgid "Audio Adapter" msgstr "Adaptador de audio" #: modules/computer/boots.c:33 modules/computer.c:73 modules/computer.c:546 msgid "Boots" msgstr "Arranques" #: modules/computer.c:70 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: modules/computer.c:71 modules/computer.c:476 modules/computer.c:750 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" #: modules/computer.c:72 msgid "Kernel Modules" msgstr "Módulos del kernel" #: modules/computer.c:74 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: modules/computer.c:75 msgid "Filesystems" msgstr "Sistemas de archivos" #: modules/computer.c:76 modules/computer.c:481 modules/computer.c:590 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: modules/computer.c:77 modules/computer/environment.c:32 msgid "Environment Variables" msgstr "Variables de entorno" #: modules/computer.c:79 msgid "Development" msgstr "Desarrollo" #: modules/computer.c:81 modules/computer.c:617 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: modules/computer.c:82 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: modules/computer.c:104 modules/computer.c:473 modules/devices.c:96 #: modules/devices/pci.c:149 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: modules/computer.c:106 #, c-format msgid "%dMB (%dMB used)" msgstr "%dMB (%dMB usados)" #: modules/computer.c:108 modules/computer.c:520 msgid "Uptime" msgstr "Activo" #: modules/computer.c:110 modules/computer.c:478 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" #: modules/computer.c:115 modules/computer.c:521 msgid "Load Average" msgstr "Promedio de carga" #: modules/computer.c:117 modules/computer.c:522 msgid "Available entropy in /dev/random" msgstr "Entropía disponible en /dev/random" #: modules/computer.c:203 msgid "Scripting Languages" msgstr "Lenguajes de scripting" #: modules/computer.c:204 msgid "Gambas3 (gbr3)" msgstr "" #: modules/computer.c:205 msgid "Python" msgstr "" #: modules/computer.c:206 msgid "Python2" msgstr "" #: modules/computer.c:207 msgid "Python3" msgstr "" #: modules/computer.c:208 msgid "Perl" msgstr "" #: modules/computer.c:209 msgid "Perl6 (VM)" msgstr "" #: modules/computer.c:210 msgid "Perl6" msgstr "" #: modules/computer.c:211 msgid "PHP" msgstr "" #: modules/computer.c:212 msgid "Ruby" msgstr "" #: modules/computer.c:213 msgid "Bash" msgstr "" #: modules/computer.c:214 msgid "Compilers" msgstr "Compiladores" #: modules/computer.c:215 msgid "C (GCC)" msgstr "" #: modules/computer.c:216 msgid "C (Clang)" msgstr "" #: modules/computer.c:217 msgid "D (dmd)" msgstr "" #: modules/computer.c:218 msgid "Gambas3 (gbc3)" msgstr "" #: modules/computer.c:219 msgid "Java" msgstr "" #: modules/computer.c:220 msgid "CSharp (Mono, old)" msgstr "CSharp (Mono, antiguo)" #: modules/computer.c:221 msgid "CSharp (Mono)" msgstr "" #: modules/computer.c:222 msgid "Vala" msgstr "" #: modules/computer.c:223 msgid "Haskell (GHC)" msgstr "" #: modules/computer.c:224 msgid "FreePascal" msgstr "" #: modules/computer.c:225 msgid "Go" msgstr "" #: modules/computer.c:226 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: modules/computer.c:227 msgid "make" msgstr "" #: modules/computer.c:228 msgid "GDB" msgstr "" #: modules/computer.c:229 msgid "strace" msgstr "" #: modules/computer.c:230 msgid "valgrind" msgstr "" #: modules/computer.c:231 msgid "QMake" msgstr "" #: modules/computer.c:232 msgid "CMake" msgstr "" #: modules/computer.c:233 msgid "Gambas3 IDE" msgstr "" #: modules/computer.c:274 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: modules/computer.c:279 #, c-format msgid "Detecting version: %s" msgstr "Detectando versión: %s" #: modules/computer.c:296 msgid "Program" msgstr "Programa" #: modules/computer.c:308 msgid "Invalid chassis type (0)" msgstr "Clasificación maquina invalida (0)" #: modules/computer.c:309 modules/computer.c:310 msgid "Unknown chassis type" msgstr "Clasificación mauqina desconocida" #: modules/computer.c:311 msgid "Desktop" msgstr "PC Escritorio" #: modules/computer.c:312 msgid "Low-profile Desktop" msgstr "PC economico" #: modules/computer.c:313 msgid "Pizza Box" msgstr "PC caja pizza" #: modules/computer.c:314 msgid "Mini Tower" msgstr "Torre mediana" #: modules/computer.c:315 msgid "Tower" msgstr "Torreta" #: modules/computer.c:316 msgid "Portable" msgstr "Portable" #: modules/computer.c:317 modules/computer.c:341 modules/computer.c:350 #: modules/computer.c:372 msgid "Laptop" msgstr "Portatil" #: modules/computer.c:318 msgid "Notebook" msgstr "Mini portatil" #: modules/computer.c:319 msgid "Handheld" msgstr "Mini bolsillo" #: modules/computer.c:320 msgid "Docking Station" msgstr "Estacion fija" #: modules/computer.c:321 msgid "All-in-one" msgstr "All in one" #: modules/computer.c:322 msgid "Subnotebook" msgstr "Subportátil" #: modules/computer.c:323 msgid "Space-saving" msgstr "PC Espacio-pequeño" #: modules/computer.c:324 msgid "Lunch Box" msgstr "PC caja" #: modules/computer.c:325 msgid "Main Server Chassis" msgstr "Servidor principal" #: modules/computer.c:326 msgid "Expansion Chassis" msgstr "Servidor expansion" #: modules/computer.c:327 msgid "Sub Chassis" msgstr "Sub servidor" #: modules/computer.c:328 msgid "Bus Expansion Chassis" msgstr "Expansion de bus acoplable" #: modules/computer.c:329 msgid "Peripheral Chassis" msgstr "Periferico acoplable" #: modules/computer.c:330 msgid "RAID Chassis" msgstr "RAID acoplable" #: modules/computer.c:331 msgid "Rack Mount Chassis" msgstr "Rack de montaje acoplable" #: modules/computer.c:332 msgid "Sealed-case PC" msgstr "PC sellada" #. /proc/apm #. FIXME: use dmidecode if available to get chassis type #: modules/computer.c:386 msgid "Unknown physical machine type" msgstr "Equipo fisico no catalogado" #: modules/computer.c:470 modules/computer.c:709 msgid "Computer" msgstr "Equipo" #: modules/computer.c:471 modules/devices/alpha/processor.c:87 #: modules/devices/arm/processor.c:236 modules/devices.c:95 #: modules/devices/ia64/processor.c:159 modules/devices/m68k/processor.c:83 #: modules/devices/mips/processor.c:74 modules/devices/parisc/processor.c:154 #: modules/devices/ppc/processor.c:157 modules/devices/riscv/processor.c:181 #: modules/devices/s390/processor.c:131 modules/devices/sh/processor.c:83 #: modules/devices/sparc/processor.c:74 modules/devices/x86/processor.c:409 msgid "Processor" msgstr "Procesador" #: modules/computer.c:474 msgid "Machine Type" msgstr "Tipo de equipo" #: modules/computer.c:477 modules/computer.c:514 msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" #: modules/computer.c:482 modules/computer.c:591 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: modules/computer.c:483 modules/computer.c:592 #, c-format msgid "%dx%d pixels" msgstr "" #: modules/computer.c:485 msgid "OpenGL Renderer" msgstr "Renderizador OpenGL" #: modules/computer.c:486 msgid "X11 Vendor" msgstr "Proveedor X11" #: modules/computer.c:491 modules/devices.c:102 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" #: modules/computer.c:493 modules/computer.c:752 modules/devices.c:99 msgid "Printers" msgstr "Impresoras" #: modules/computer.c:495 modules/computer.c:752 modules/devices.c:103 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" #: modules/computer.c:506 msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" #: modules/computer.c:508 msgid "C Library" msgstr "Biblioteca C" #: modules/computer.c:509 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" #: modules/computer.c:512 msgid "Current Session" msgstr "Sesión actual" #: modules/computer.c:513 msgid "Computer Name" msgstr "Nombre del equipo" #: modules/computer.c:515 modules/computer/languages.c:108 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: modules/computer.c:516 modules/computer/users.c:50 msgid "Home Directory" msgstr "Directorio personal" #: modules/computer.c:519 modules/devices/usb.c:87 modules/devices/usb.c:234 #: modules/devices/usb.c:351 msgid "Misc" msgstr "Otras" #: modules/computer.c:532 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos cargados" #: modules/computer.c:535 modules/computer/modules.c:145 #: modules/computer/modules.c:147 modules/devices/arm/processor.c:337 #: modules/devices.c:559 modules/devices/x86/processor.c:456 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/computer.c:548 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" #: modules/computer.c:549 msgid "Kernel Version" msgstr "Versión del núcleo" #: modules/computer.c:559 msgid "Available Languages" msgstr "Idiomas disponibles" #: modules/computer.c:561 msgid "Language Code" msgstr "Código del idioma" #: modules/computer.c:573 msgid "Mounted File Systems" msgstr "Sistemas de archivos montados" #: modules/computer.c:575 modules/computer/filesystem.c:85 msgid "Mount Point" msgstr "Punto de montaje" #: modules/computer.c:576 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: modules/computer.c:577 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: modules/computer.c:594 modules/computer.c:601 #: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/inputdevices.c:119 #: modules/devices/pci.c:225 modules/devices/usb.c:349 #: modules/devices/x86/processor.c:416 msgid "Vendor" msgstr "Proveedor" #: modules/computer.c:598 msgid "Monitors" msgstr "Monitores" #: modules/computer.c:600 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL (3D)" #: modules/computer.c:602 msgid "Renderer" msgstr "Renderizador" #: modules/computer.c:604 msgid "Direct Rendering" msgstr "Renderizado Directo" #: modules/computer.c:608 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: modules/computer.c:628 msgid "Group" msgstr "" #: modules/computer.c:631 modules/computer/users.c:49 msgid "Group ID" msgstr "ID del grupo" #: modules/computer.c:751 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: modules/computer.c:751 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:82 msgid "Motherboard" msgstr "Tarjeta madre" #: modules/computer.c:751 msgid "Graphics" msgstr "Graficos" #: modules/computer.c:752 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: modules/computer.c:807 msgid "Gathers high-level computer information" msgstr "Obtiene información del equipo de alto nivel" #: modules/computer/display.c:122 #, c-format msgid "Monitor %d=%dx%d pixels\n" msgstr "Monitor %d=%dx%d pixels\n" #: modules/computer/filesystem.c:83 msgid "Filesystem" msgstr "Sistemas de ficheros" #: modules/computer/filesystem.c:84 msgid "Mounted As" msgstr "Montado como" #: modules/computer/filesystem.c:84 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-escritura" #: modules/computer/filesystem.c:84 msgid "Read-Only" msgstr "Solo-lectura" #: modules/computer/filesystem.c:86 modules/devices/spd-decode.c:1510 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: modules/computer/filesystem.c:87 msgid "Used" msgstr "Usado" #: modules/computer/filesystem.c:88 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: modules/computer/languages.c:103 msgid "Locale Information" msgstr "" #: modules/computer/languages.c:105 msgid "Source" msgstr "" #: modules/computer/languages.c:106 msgid "Address" msgstr "" #: modules/computer/languages.c:107 msgid "E-mail" msgstr "" #: modules/computer/languages.c:109 msgid "Territory" msgstr "" #: modules/computer/languages.c:110 modules/devices/arm/processor.c:250 #: modules/devices/ia64/processor.c:166 modules/devices/ppc/processor.c:159 #: modules/devices/usb.c:236 msgid "Revision" msgstr "Revision" #: modules/computer/languages.c:111 msgid "Date" msgstr "" #: modules/computer/languages.c:112 msgid "Codeset" msgstr "" #: modules/computer/loadavg.c:64 msgid "Couldn't obtain load average" msgstr "No se pudo obtener estadisticas" #: modules/computer/modules.c:125 modules/computer/modules.c:126 #: modules/computer/modules.c:127 modules/computer/modules.c:128 #: modules/computer/modules.c:129 msgid "(Not available)" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:142 msgid "Module Information" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:143 msgid "Path" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:144 msgid "Used Memory" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:144 msgid "KiB" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:148 msgid "Version Magic" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:149 msgid "Copyright" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:150 msgid "Author" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:151 msgid "License" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:158 msgid "Dependencies" msgstr "" #: modules/computer/os.c:35 modules/computer/os.c:36 modules/computer/os.c:37 #: modules/computer/os.c:38 msgid "GNU C Library" msgstr "Libreria C GNU" #: modules/computer/os.c:39 msgid "uClibc or uClibc-ng" msgstr "Libreria uClibc/uClibc-ng" #: modules/computer/os.c:40 msgid "diet libc" msgstr "Libreria diet libc" #: modules/computer/os.c:78 modules/computer/os.c:234 modules/computer/os.c:359 #: modules/devices.c:333 modules/devices.c:387 modules/devices/printers.c:99 #: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:116 #: modules/devices/printers.c:131 modules/devices/printers.c:140 #: modules/devices/printers.c:243 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: modules/computer/os.c:112 modules/computer/os.c:115 msgid "GNOME Shell " msgstr "" #: modules/computer/os.c:123 modules/computer/os.c:126 msgid "Version: " msgstr "Versión" #: modules/computer/os.c:157 #, c-format msgid "Unknown (Window Manager: %s)" msgstr "Desconocido (Gestor de ventanas: %s)" #. /{desktop environment} on {session type} #: modules/computer/os.c:168 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s en %s" #: modules/computer/os.c:232 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. /bits of entropy for rng (0) #: modules/computer/os.c:241 msgid "(None or not available)" msgstr "(Ninguno o no disponible)" #. /bits of entropy for rng (low/poor value) #: modules/computer/os.c:242 #, c-format msgid "%d bits (low)" msgstr "%d bits (bajo)" #. /bits of entropy for rng (medium value) #: modules/computer/os.c:243 #, c-format msgid "%d bits (medium)" msgstr "%d bits (promedio)" #. /bits of entropy for rng (high/good value) #: modules/computer/os.c:244 #, c-format msgid "%d bits (healthy)" msgstr "%d bits (saludable)" #: modules/computer/os.c:279 modules/devices/usb.c:48 modules/devices/usb.c:307 #: modules/devices/usb.c:310 modules/network/net.c:442 includes/cpu_util.h:11 msgid "(Unknown)" msgstr "(desconocido)" #: modules/computer/users.c:47 msgid "User Information" msgstr "Informacion de usuario" #: modules/computer/users.c:48 msgid "User ID" msgstr "ID usuario" #: modules/computer/users.c:51 msgid "Default Shell" msgstr "Shell principal" #: modules/devices/alpha/processor.c:88 modules/devices/devicetree.c:141 #: modules/devices/devicetree.c:176 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:80 #: modules/devices/ia64/processor.c:165 modules/devices/m68k/processor.c:84 #: modules/devices/mips/processor.c:75 modules/devices/parisc/processor.c:155 #: modules/devices/ppc/processor.c:158 modules/devices/riscv/processor.c:182 #: modules/devices/s390/processor.c:132 modules/devices/spd-decode.c:1510 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: modules/devices/alpha/processor.c:89 msgid "Platform String" msgstr "Plataforma" #: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:240 #: modules/devices/ia64/processor.c:167 modules/devices/m68k/processor.c:87 #: modules/devices/mips/processor.c:77 modules/devices/parisc/processor.c:158 #: modules/devices/pci.c:108 modules/devices/ppc/processor.c:160 #: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/sh/processor.c:87 #: modules/devices/x86/processor.c:420 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:240 #: modules/devices/arm/processor.c:365 modules/devices.c:299 #: modules/devices.c:307 modules/devices.c:335 #: modules/devices/ia64/processor.c:167 modules/devices/ia64/processor.c:196 #: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77 #: modules/devices/parisc/processor.c:158 #: modules/devices/parisc/processor.c:191 modules/devices/pci.c:108 #: modules/devices/ppc/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:187 #: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/riscv/processor.c:214 #: modules/devices/s390/processor.c:160 modules/devices/sh/processor.c:87 #: modules/devices/sh/processor.c:88 modules/devices/sh/processor.c:89 #: modules/devices/x86/processor.c:420 modules/devices/x86/processor.c:479 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: modules/devices/alpha/processor.c:91 modules/devices/arm/processor.c:241 #: modules/devices/ia64/processor.c:168 modules/devices/m68k/processor.c:88 #: modules/devices/mips/processor.c:78 modules/devices/parisc/processor.c:159 #: modules/devices/ppc/processor.c:161 modules/devices/s390/processor.c:134 #: modules/devices/sh/processor.c:90 modules/devices/x86/processor.c:421 msgid "BogoMips" msgstr "BogoMips" #: modules/devices/alpha/processor.c:92 modules/devices/arm/processor.c:242 #: modules/devices/ia64/processor.c:169 modules/devices/m68k/processor.c:89 #: modules/devices/mips/processor.c:79 modules/devices/parisc/processor.c:160 #: modules/devices/ppc/processor.c:162 modules/devices/riscv/processor.c:187 #: modules/devices/s390/processor.c:135 modules/devices/sh/processor.c:91 #: modules/devices/sparc/processor.c:77 modules/devices/x86/processor.c:422 msgid "Byte Order" msgstr "Orden Byte" #. /hw_cap #. /flag:swp #: modules/devices/arm/arm_data.c:42 msgctxt "arm-flag" msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)" msgstr "SWP instruction (Atomicidad en leer-alterar-escribir)" #. /flag:half #: modules/devices/arm/arm_data.c:43 msgctxt "arm-flag" msgid "Half-word loads and stores" msgstr "Half-word cargar y guardado" #. /flag:thumb #: modules/devices/arm/arm_data.c:44 msgctxt "arm-flag" msgid "Thumb (16-bit instruction set)" msgstr "Thumb (set instrucciones de 16-bit)" #. /flag:26bit #: modules/devices/arm/arm_data.c:45 msgctxt "arm-flag" msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)" msgstr "" "26-Bit Model (Registros de estado de procesador en el contador de programa)" #. /flag:fastmult #: modules/devices/arm/arm_data.c:46 msgctxt "arm-flag" msgid "32x32->64-bit multiplication" msgstr "32x32->64-bit multiplicador" #. /flag:fpa #: modules/devices/arm/arm_data.c:47 msgctxt "arm-flag" msgid "Floating point accelerator" msgstr "Acelerador de punto flotante" #. /flag:vfp #: modules/devices/arm/arm_data.c:48 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)" msgstr "VFP (vector SIMD temprano de instrucciones de punto flotante" #. /flag:edsp #: modules/devices/arm/arm_data.c:49 msgctxt "arm-flag" msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)" msgstr "DSP (extensiones en el variante 'e' del ARM9 y otros mas nuevos)" #. /flag:java #: modules/devices/arm/arm_data.c:50 msgctxt "arm-flag" msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)" msgstr "Jazelle (aceletador de bytecode Java)" #. /flag:iwmmxt #: modules/devices/arm/arm_data.c:51 msgctxt "arm-flag" msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX" msgstr "SIMD instrucciones similares a Intel MMX" #. /flag:crunch #: modules/devices/arm/arm_data.c:52 msgctxt "arm-flag" msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)" msgstr "MaverickCrunch coprocessor (si esta habilitado en el kernel)" #. /flag:thumbee #: modules/devices/arm/arm_data.c:53 msgctxt "arm-flag" msgid "ThumbEE" msgstr "thumbEE" #. /flag:neon #: modules/devices/arm/arm_data.c:54 msgctxt "arm-flag" msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32" msgstr "SIMD/NEON avanzado en AArch32" #. /flag:evtstrm #: modules/devices/arm/arm_data.c:55 msgctxt "arm-flag" msgid "Kernel event stream using generic architected timer" msgstr "" "Secuencia de eventos de kernel con temporizador de arquitectura genérico" #. /flag:vfpv3 #: modules/devices/arm/arm_data.c:56 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 3" msgstr "VFP versión 3" #. /flag:vfpv3d16 #: modules/devices/arm/arm_data.c:57 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 3 with 16 D-registers" msgstr "VFP versión 3 con 16 D-registros" #. /flag:vfpv4 #: modules/devices/arm/arm_data.c:58 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 4 with fast context switching" msgstr "VFP versión 4 con rapido cambio de contexto" #. /flag:vfpd32 #: modules/devices/arm/arm_data.c:59 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP with 32 D-registers" msgstr "VFP con 32 D-registros" #. /flag:tls #: modules/devices/arm/arm_data.c:60 msgctxt "arm-flag" msgid "TLS register" msgstr "Registros TLS" #. /flag:idiva #: modules/devices/arm/arm_data.c:61 msgctxt "arm-flag" msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode" msgstr "SDIV y UDIV divisores por hardware en modo ARM" #. /flag:idivt #: modules/devices/arm/arm_data.c:62 msgctxt "arm-flag" msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode" msgstr "SDIV y UDIV divisores por hardware en modo Thumb" #. /flag:lpae #: modules/devices/arm/arm_data.c:63 msgctxt "arm-flag" msgid "40-bit Large Physical Address Extension" msgstr "40-bit Extencion de direcciones fisica larga" #. /hw_cap2 #. /flag:pmull #: modules/devices/arm/arm_data.c:65 msgctxt "arm-flag" msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)" msgstr "" #. /flag:aes #: modules/devices/arm/arm_data.c:66 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:AES (arch>8)" msgstr "Encriptamiento:AES (arch>8)" #. /flag:sha1 #: modules/devices/arm/arm_data.c:67 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)" msgstr "Encriptamiento:SHA1 (arch>8)" #. /flag:sha2 #: modules/devices/arm/arm_data.c:68 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)" msgstr "Encriptamiento:SHA2 (arch>8)" #. /flag:crc32 #: modules/devices/arm/arm_data.c:69 msgctxt "arm-flag" msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)" msgstr "Instrucciones CRC32 checksum (arch>8)" #. /flag:asimd #: modules/devices/arm/arm_data.c:72 msgctxt "arm-flag" msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)" msgstr "SIMD/NEON Avanzado en AArch64 (arch>8)" #: modules/devices/arm/processor.c:142 msgid "ARM Processor" msgstr "Procesador ARM" #: modules/devices/arm/processor.c:200 modules/devices/riscv/processor.c:147 #: modules/devices/x86/processor.c:371 msgid "Empty List" msgstr "Lista vacia" #: modules/devices/arm/processor.c:237 msgid "Linux Name" msgstr "Nombre Linux" #: modules/devices/arm/processor.c:238 msgid "Decoded Name" msgstr "Nombre decodificado" #: modules/devices/arm/processor.c:239 modules/network/net.c:458 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: modules/devices/arm/processor.c:245 msgid "ARM" msgstr "ARM" #: modules/devices/arm/processor.c:246 msgid "Implementer" msgstr "Implementador" #: modules/devices/arm/processor.c:247 msgid "Part" msgstr "Parte" #: modules/devices/arm/processor.c:248 modules/devices/ia64/processor.c:162 #: modules/devices/parisc/processor.c:156 modules/devices/riscv/processor.c:183 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" #: modules/devices/arm/processor.c:249 msgid "Variant" msgstr "Variante" #: modules/devices/arm/processor.c:251 modules/devices/riscv/processor.c:190 #: modules/devices/sparc/processor.c:78 modules/devices/x86/processor.c:428 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: modules/devices/arm/processor.c:335 msgid "SOC/Package" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:338 modules/devices/cpu_util.c:222 msgid "Topology" msgstr "Topologia" #: modules/devices/arm/processor.c:339 msgid "Clocks" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:354 msgid "SOC/Package Information" msgstr "" #: modules/devices/battery.c:181 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s (load: %s)\n" "Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n" "Battery Technology=%s (%s)\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Batería: %s]\n" "Estado=%s (carga: %s)\n" "Capacidad=%s / %s (%.2f%%)\n" "Tecnología de la batería=%s (%s)\n" "Fabricante=%s\n" "Numero de modelo=%s\n" "Numero de serie=%s\n" #: modules/devices/battery.c:258 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s\n" "Capacity=%s / %s\n" "Battery Technology=%s\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Bateria: %s]\n" "Estado=%s\n" "Capacidad=%s / %s\n" "Technologia de bateria=%s\n" "Manufacturador=%s\n" "Numero de modelo=%s\n" "Numero de serial=%s\n" #: modules/devices/battery.c:346 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Remaining Charge=%s of %s\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Batería (APM)]\n" "Carga=%d%%\n" "Carga restante=%s of %s\n" "Usando=%s\n" "Versión del driver APM=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" #: modules/devices/battery.c:358 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Batería (APM)]\n" "Carga=%d%%\n" "Usando=%s\n" "Versión del driver APM=%s\n" "Versión del BIOS APM=%s\n" #: modules/devices/battery.c:385 msgid "" "[No batteries]\n" "No batteries found on this system=\n" msgstr "" "[Sin baterías]\n" "No se encontraron baterías en este sistema=\n" #: modules/devices.c:97 msgid "PCI Devices" msgstr "Dispositivos PCI" #: modules/devices.c:98 modules/devices/usb.c:117 modules/devices/usb.c:156 #: modules/devices/usb.c:415 msgid "USB Devices" msgstr "Dispositivos USB" #: modules/devices.c:100 msgid "Battery" msgstr "Batería" #: modules/devices.c:101 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" #: modules/devices.c:105 msgid "DMI" msgstr "DMI" #: modules/devices.c:106 msgid "Memory SPD" msgstr "Memoria SPD" #: modules/devices.c:111 msgid "Device Tree" msgstr "Arbol de dispositivos" #: modules/devices.c:113 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: modules/devices.c:151 #, c-format msgid "%d physical processor" msgid_plural "%d physical processors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/devices.c:152 #, c-format msgid "%d core" msgid_plural "%d cores" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/devices.c:153 #, c-format msgid "%d thread" msgid_plural "%d threads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. /NP procs; NC cores; NT threads #: modules/devices.c:154 #, c-format msgid "%s; %s; %s" msgstr "" #: modules/devices.c:372 msgid " (model unknown)" msgstr " (modelo desconocido)" #: modules/devices.c:374 msgid " (vendor unknown)" msgstr " (proveedor desconocido)" #: modules/devices.c:559 msgid "Field" msgstr "Campo" #: modules/devices.c:559 modules/devices.c:591 msgid "Value" msgstr "Valor" #: modules/devices.c:591 msgid "Sensor" msgstr "Sensor" #: modules/devices.c:591 modules/devices/inputdevices.c:117 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: modules/devices.c:637 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: modules/devices.c:649 msgid "Update PCI ID listing" msgstr "Actualizar listado de ids PCI" #: modules/devices.c:661 msgid "Update CPU feature database" msgstr "Actualizar base de datos de características de CPU" #: modules/devices.c:689 msgid "Gathers information about hardware devices" msgstr "Obtiene información acerca de los dispositivos de hardware" #: modules/devices.c:708 msgid "Resource information requires superuser privileges" msgstr "Informacion de recursos require privilegios de superusuario" #: modules/devices/cpu_util.c:30 msgid "Little Endian" msgstr "Little Endian" #: modules/devices/cpu_util.c:32 msgid "Big Endian" msgstr "Big Endian" #: modules/devices/cpu_util.c:178 modules/devices/cpu_util.c:189 msgid "Frequency Scaling" msgstr "Escalador de frecuencia" #: modules/devices/cpu_util.c:179 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: modules/devices/cpu_util.c:179 modules/devices/cpu_util.c:180 #: modules/devices/cpu_util.c:181 msgid "kHz" msgstr "Khz" #: modules/devices/cpu_util.c:180 msgid "Maximum" msgstr "Maximo" #: modules/devices/cpu_util.c:181 msgid "Current" msgstr "Actual" #: modules/devices/cpu_util.c:182 msgid "Transition Latency" msgstr "Latencia de transicion" #: modules/devices/cpu_util.c:182 msgid "ns" msgstr "ns" #: modules/devices/cpu_util.c:183 msgid "Governor" msgstr "Gobernador" #: modules/devices/cpu_util.c:184 modules/devices/cpu_util.c:190 msgid "Driver" msgstr "Manejador" #: modules/devices/cpu_util.c:196 modules/devices/x86/processor.c:297 msgid "(Not Available)" msgstr "(no disponible)" #: modules/devices/cpu_util.c:204 modules/devices/cpu_util.c:206 msgid "Socket" msgstr "Soket" #: modules/devices/cpu_util.c:209 modules/devices/cpu_util.c:211 msgid "Core" msgstr "Core" #: modules/devices/cpu_util.c:214 msgid "Book" msgstr "Asentamientos" #: modules/devices/cpu_util.c:216 msgid "Drawer" msgstr "Dibujado" #: modules/devices/cpu_util.c:223 msgid "ID" msgstr "ID" #: modules/devices/devicetree.c:47 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: modules/devices/devicetree.c:48 msgid "Children" msgstr "Hijos" #: modules/devices/devicetree.c:84 msgid "Node" msgstr "Nodo" #: modules/devices/devicetree.c:85 msgid "Node Path" msgstr "Ruta nodo" #: modules/devices/devicetree.c:86 msgid "Alias" msgstr "Alterno" #: modules/devices/devicetree.c:86 modules/devices/devicetree.c:87 msgid "(None)" msgstr "(ninguno)" #: modules/devices/devicetree.c:87 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" #: modules/devices/devicetree.c:132 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:79 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" #: modules/devices/devicetree.c:133 modules/devices/devicetree.c:178 msgid "Compatible" msgstr "Compatible" #: modules/devices/devicetree.c:134 msgid "GPU-compatible" msgstr "GPU-compatble" #: modules/devices/devicetree.c:140 msgid "Raspberry Pi or Compatible" msgstr "Raspberry Pi o similar" #: modules/devices/devicetree.c:142 modules/devices/devicetree.c:160 #: modules/devices/devicetree.c:177 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:160 msgid "Serial Number" msgstr "Numero serial" #: modules/devices/devicetree.c:143 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:157 msgid "RCode" msgstr "Codigo R" #: modules/devices/devicetree.c:143 msgid "No revision code available; unable to lookup model details." msgstr "No hay codigo de revision disponible, imposible obtener detalles" #: modules/devices/devicetree.c:159 msgid "More" msgstr "Mas" #: modules/devices/devicetree.c:175 msgid "Board" msgstr "Tarjeta" #: modules/devices/devicetree.c:234 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: modules/devices/devicetree/dt_util.c:1013 msgid "phandle Map" msgstr "Mapa manejado" #: modules/devices/devicetree/dt_util.c:1014 msgid "Alias Map" msgstr "Mapa alternativo" #: modules/devices/devicetree/dt_util.c:1015 msgid "Symbol Map" msgstr "Mapa de simbolos" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:78 msgid "Apple Power Macintosh" msgstr "Power Macintosh de Apple" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:81 modules/devices/sh/processor.c:85 msgid "Machine" msgstr "Maquina" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:83 msgid "Detected as" msgstr "detectada como" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:84 msgid "PMAC Flags" msgstr "Semaforos PMAC" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:85 msgid "L2 Cache" msgstr "Cache L2" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:86 msgid "PMAC Generation" msgstr "PMAC generacion" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:152 #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:153 msgid "Raspberry Pi" msgstr "Raspberry Pi" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:153 msgid "Board Name" msgstr "Nombre Tarjeta" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:154 msgid "PCB Revision" msgstr "Revision PCB" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:155 msgid "Introduction" msgstr "Introducido" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:156 modules/devices/spd-decode.c:1510 #: modules/devices/usb.c:84 modules/devices/usb.c:217 msgid "Manufacturer" msgstr "Manufacturado" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:158 msgid "SOC (spec)" msgstr "SOC (specif)" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:159 msgid "Memory (spec)" msgstr "Memoria (specif)" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161 msgid "Permanent overvolt bit" msgstr "Bit de sobrevoltage permanente" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161 msgctxt "rpi-ov-bit" msgid "Set" msgstr "Asignado" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161 msgctxt "rpi-ov-bit" msgid "Not set" msgstr "Sin ajustar" #: modules/devices/devmemory.c:93 msgid "Total Memory" msgstr "Memoria total" #: modules/devices/devmemory.c:94 msgid "Free Memory" msgstr "Memoria Libre" #: modules/devices/devmemory.c:95 msgid "Cached Swap" msgstr "Intercambio" #: modules/devices/devmemory.c:96 msgid "High Memory" msgstr "Memoria alta" #: modules/devices/devmemory.c:97 msgid "Free High Memory" msgstr "Memoria alta libre" #: modules/devices/devmemory.c:98 msgid "Low Memory" msgstr "Memoria base" #: modules/devices/devmemory.c:99 msgid "Free Low Memory" msgstr "Memoria base libre" #: modules/devices/devmemory.c:100 msgid "Virtual Memory" msgstr "Memoria virtual" #: modules/devices/devmemory.c:101 msgid "Free Virtual Memory" msgstr "Memoria virtual libre" #: modules/devices/dmi.c:188 msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo as root.)" msgstr "" #: modules/devices/ia64/processor.c:108 msgid "IA64 Processor" msgstr "Procesador IA64" #: modules/devices/ia64/processor.c:163 msgid "Architecture Revision" msgstr "Revision arquitectura" #: modules/devices/ia64/processor.c:164 modules/devices/sh/processor.c:86 msgid "Family" msgstr "Familia" #: modules/devices/ia64/processor.c:170 msgid "CPU regs" msgstr "Registros" #: modules/devices/ia64/processor.c:171 msgid "Features" msgstr "Capacidades" #: modules/devices/inputdevices.c:115 modules/devices/pci.c:214 #: modules/devices/usb.c:82 modules/devices/usb.c:215 modules/devices/usb.c:347 msgid "Device Information" msgstr "" #: modules/devices/inputdevices.c:118 modules/devices/usb.c:92 #: modules/devices/usb.c:240 modules/devices/usb.c:356 msgid "Bus" msgstr "" #: modules/devices/inputdevices.c:120 modules/devices/usb.c:83 #: modules/devices/usb.c:216 modules/devices/usb.c:348 msgid "Product" msgstr "" #: modules/devices/inputdevices.c:124 msgid "Connected to" msgstr "" #: modules/devices/inputdevices.c:128 msgid "InfraRed port" msgstr "" #: modules/devices/m68k/processor.c:85 modules/devices/riscv/processor.c:185 msgid "MMU" msgstr "MMU" #: modules/devices/m68k/processor.c:86 modules/devices/sparc/processor.c:76 msgid "FPU" msgstr "FPU" #: modules/devices/m68k/processor.c:90 msgid "Calibration" msgstr "Calibracion" #: modules/devices/mips/processor.c:76 msgid "System Type" msgstr "Tipo sistema" #: modules/devices/parisc/processor.c:107 msgid "PA-RISC Processor" msgstr "Procesador PA-RISC" #: modules/devices/parisc/processor.c:157 msgid "System" msgstr "Sistema" #: modules/devices/parisc/processor.c:161 msgid "HVersion" msgstr "HVersion" #: modules/devices/parisc/processor.c:162 msgid "SVersion" msgstr "SVersion" #: modules/devices/parisc/processor.c:163 modules/devices/x86/processor.c:425 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: modules/devices/pci.c:106 msgid "IRQ" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:110 msgid "Latency" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:112 msgid "Bus Master" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:118 msgid "Kernel modules" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:124 #, c-format msgid "%s=%s (%s)\n" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:126 msgid "OEM Vendor" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:153 msgid "prefetchable" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:154 msgid "non-prefetchable" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:163 msgid "I/O ports at" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:216 modules/devices/usb.c:89 modules/devices/usb.c:237 #: modules/devices/usb.c:353 msgid "Class" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:217 msgid "Domain" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:218 msgid "Bus, device, function" msgstr "" #: modules/devices/pci.c:243 msgid "No PCI devices found" msgstr "" #: modules/devices/ppc/processor.c:117 msgid "POWER Processor" msgstr "Procesador POWER" #: modules/devices/printers.c:81 msgid "⚬ Can do black and white printing=\n" msgstr "⚬ Puede imprimir en blanco y negro=\n" #: modules/devices/printers.c:83 msgid "⚬ Can do color printing=\n" msgstr "⚬ Puede imprimir en color=\n" #: modules/devices/printers.c:85 msgid "⚬ Can do duplexing=\n" msgstr "⚬ Can do duplexing=\n" #: modules/devices/printers.c:87 msgid "⚬ Can do staple output=\n" msgstr "⚬ Puede engrapar la salida=\n" #: modules/devices/printers.c:89 msgid "⚬ Can do copies=\n" msgstr "⚬ Puede hacer copias=\n" #: modules/devices/printers.c:91 msgid "⚬ Can collate copies=\n" msgstr "⚬ Puede compaginar copias=\n" #: modules/devices/printers.c:93 msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n" msgstr "⚬ La impresora está rechazando trabajos=\n" #: modules/devices/printers.c:95 msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n" msgstr "⚬ La impresora fue encontrada automáticamente y agregada=\n" #: modules/devices/printers.c:110 msgid "Idle" msgstr "Ocioso" #: modules/devices/printers.c:112 msgid "Printing a Job" msgstr "Imprimiendo un trabajo" #: modules/devices/printers.c:114 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" #: modules/devices/printers.c:190 msgid "" "[Printers]\n" "No suitable CUPS library found=" msgstr "" "[Impresoras]\n" "No se encontró ninguna biblioteca CUPS usable=" #: modules/devices/printers.c:200 msgid "[Printers (CUPS)]\n" msgstr "[Impresoras (CUPS)]\n" #: modules/devices/printers.c:263 msgid "" "[Printers]\n" "No printers found=\n" msgstr "" "[Impresoras]\n" "No se encontraron impresoras=\n" #: modules/devices/riscv/processor.c:107 msgid "RISC-V Processor" msgstr "Procesador RISC-V" #: modules/devices/riscv/processor.c:184 msgid "uarch" msgstr "uarch" #. /ext:RV32 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 32-bit" msgstr "RISC-V 32-bit" #. /ext:RV64 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 64-bit" msgstr "RISC-V 64-bit" #. /ext:RV128 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 128-bit" msgstr "RISC-V 128-bit" #. /ext:E #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40 msgctxt "rv-ext" msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)" msgstr "Instrucciones de enteros embebidas base (15 registros)" #. /ext:I #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41 msgctxt "rv-ext" msgid "Base integer instructions (31 registers)" msgstr "Instrucciones de enteros base (31 registros)" #. /ext:M #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42 msgctxt "rv-ext" msgid "Hardware integer multiply and divide" msgstr "Multiplicador y divisor de enteros por hardware" #. /ext:A #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43 msgctxt "rv-ext" msgid "Atomic memory operations" msgstr "Operaciones de memoria unificadas" #. /ext:C #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44 msgctxt "rv-ext" msgid "Compressed 16-bit instructions" msgstr "Intrucciones compresion 16-bit" #. /ext:F #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, single-precision" msgstr "Instrucciones punto-flotante, precision simple" #. /ext:D #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, double-precision" msgstr "Instrucciones punto-flotante, precision doble" #. /ext:Q #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, quad-precision" msgstr "Instrucciones punto-flotante, precision cuadruple" #. /ext:B #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48 msgctxt "rv-ext" msgid "Bit manipulation instructions" msgstr "Instrucciones de manipulacion de bit" #. /ext:V #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49 msgctxt "rv-ext" msgid "Vector operations" msgstr "Operaciones de Vector" #. /ext:T #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50 msgctxt "rv-ext" msgid "Transactional memory" msgstr "Memoria transaccional" #. /ext:P #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51 msgctxt "rv-ext" msgid "Packed SIMD instructions" msgstr "Instrucciones SIMD empaquetadas" #. /ext:L #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52 msgctxt "rv-ext" msgid "Decimal floating-point instructions" msgstr "Instrucciones punto-flotante decimales" #. /ext:J #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53 msgctxt "rv-ext" msgid "Dynamically translated languages" msgstr "Traduccion de lenguajes dinamicamente" #. /ext:N #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54 msgctxt "rv-ext" msgid "User-level interrupts" msgstr "Interrupciones de nivel de usuario" #: modules/devices/s390/processor.c:92 msgid "S390 Processor" msgstr "Procesador S390" #: modules/devices/s390/processor.c:133 msgid "ID String" msgstr "ID String" #: modules/devices/sh/processor.c:55 msgid "SuperH Processor" msgstr "Procesador SuperH" #: modules/devices/sh/processor.c:88 msgid "Bus Frequency" msgstr "Frecuencya de Bus" #: modules/devices/sh/processor.c:89 msgid "Module Frequency" msgstr "Frecuencia modular" #: modules/devices/spd-decode.c:1475 msgid "" "[SPD]\n" "Please load the eeprom module to obtain information about memory SPD=\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=500\n" msgstr "" "[SPD]\n" "Por favor carge el modulo eeprom para obtener informacion de memorias SPD=\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=500\n" #: modules/devices/spd-decode.c:1480 msgid "" "[SPD]\n" "Reading memory SPD not supported on this system=\n" msgstr "" "[SPD]\n" "Lectura de memorias no soportado en este sistema=\n" #: modules/devices/spd-decode.c:1509 msgid "SPD" msgstr "SPD" #: modules/devices/spd-decode.c:1510 msgid "Bank" msgstr "Ranura" #: modules/devices/storage.c:46 msgid "" "\n" "[SCSI Disks]\n" msgstr "" "\n" "[Discos SCSI]\n" #: modules/devices/storage.c:110 modules/devices/storage.c:313 #, c-format msgid "" "[Device Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" "[Información de dispositivo]\n" "Modelo=%s\n" #: modules/devices/storage.c:115 modules/devices/storage.c:319 #, c-format msgid "Vendor=%s (%s)\n" msgstr "Proveedor=%s (%s)\n" #: modules/devices/storage.c:120 modules/devices/storage.c:321 #, c-format msgid "Vendor=%s\n" msgstr "Proveedor=%s\n" #: modules/devices/storage.c:125 #, c-format msgid "" "Type=%s\n" "Revision=%s\n" "[SCSI Controller]\n" "Controller=scsi%d\n" "Channel=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" msgstr "" "Tipo=%s\n" "Revisión=%s\n" "[Controladora SCSI]\n" "Controladora=scsi%d\n" "Canal=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" #: modules/devices/storage.c:167 msgid "" "\n" "[IDE Disks]\n" msgstr "" "\n" "[Discos IDE]\n" #: modules/devices/storage.c:250 #, c-format msgid "Driver=%s\n" msgstr "Driver=%s\n" #: modules/devices/storage.c:324 #, c-format msgid "" "Device Name=hd%c\n" "Media=%s\n" "Cache=%dkb\n" msgstr "" "Nombre del dispositivo=hd%c\n" "Medio=%s\n" "Cache=%dkb\n" #: modules/devices/storage.c:334 #, c-format msgid "" "[Geometry]\n" "Physical=%s\n" "Logical=%s\n" msgstr "" "[Geometría]\n" "Física=%s\n" "Lógica=%s\n" #: modules/devices/storage.c:344 #, c-format msgid "" "[Capabilities]\n" "%s" msgstr "" "[Capacidades]\n" "%s" #: modules/devices/storage.c:351 #, c-format msgid "" "[Speeds]\n" "%s" msgstr "" "[Velocidades]\n" "%s" #: modules/devices/usb.c:44 modules/devices/usb.c:326 msgid "mA" msgstr "" #. /%.2f is version #: modules/devices/usb.c:53 modules/devices/usb.c:190 #, c-format msgid "USB %.2f Hub" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:55 modules/devices/usb.c:192 #, c-format msgid "Unknown USB %.2f Device (class %d)" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:85 modules/devices/usb.c:232 msgid "Speed" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:85 modules/devices/usb.c:232 msgid "Mbit/s" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:86 modules/devices/usb.c:233 modules/devices/usb.c:350 msgid "Max Current" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:88 modules/devices/usb.c:235 modules/devices/usb.c:352 msgid "USB Version" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:90 modules/devices/usb.c:238 modules/devices/usb.c:354 msgid "Vendor ID" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:91 modules/devices/usb.c:239 modules/devices/usb.c:355 msgid "Product ID" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:231 msgid "Port" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:241 msgid "Level" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:149 msgid "Cache information not available=\n" msgstr "Informacion de cache no disponible=\n" #: modules/devices/x86/processor.c:155 #, c-format msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n" msgstr "Nivel %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB tamaño\n" #. /cache type, as appears in: Level 1 (Data) #: modules/devices/x86/processor.c:170 msgctxt "cache-type" msgid "Data" msgstr "Datos" #. /cache type, as appears in: Level 1 (Instruction) #: modules/devices/x86/processor.c:171 msgctxt "cache-type" msgid "Instruction" msgstr "Instruccion" #. /cache type, as appears in: Level 2 (Unified) #: modules/devices/x86/processor.c:172 msgctxt "cache-type" msgid "Unified" msgstr "Unificado" #: modules/devices/x86/processor.c:410 msgid "Model Name" msgstr "Nombre Modelo" #: modules/devices/x86/processor.c:411 msgid "Family, model, stepping" msgstr "Familia, modelo, escalado" #: modules/devices/x86/processor.c:417 msgid "Microcode Version" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:418 msgid "Configuration" msgstr "Configuracion" #: modules/devices/x86/processor.c:419 msgid "Cache Size" msgstr "Tamaño cache" #: modules/devices/x86/processor.c:419 msgid "kb" msgstr "kb" #: modules/devices/x86/processor.c:426 msgid "Power Management" msgstr "Manejador energia" #: modules/devices/x86/processor.c:427 msgid "Bug Workarounds" msgstr "Manejo de errores" #: modules/devices/x86/processor.c:454 modules/devices/x86/processor.c:468 msgid "Package Information" msgstr "" #. /flag:fpu #: modules/devices/x86/x86_data.c:43 msgctxt "x86-flag" msgid "Onboard FPU (floating point support)" msgstr "FPÜ embebido (soporte punto flotante)" #. /flag:vme #: modules/devices/x86/x86_data.c:44 msgctxt "x86-flag" msgid "Virtual 8086 mode enhancements" msgstr "Virtual 8086 modo ampliado" #. /flag:de #: modules/devices/x86/x86_data.c:45 msgctxt "x86-flag" msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)" msgstr "Extensiuones depurado (CR4.DE)" #. /flag:pse #: modules/devices/x86/x86_data.c:46 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)" msgstr "Extensiones de pagina (paginas de 4MB memoria)" #. /flag:tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:47 msgctxt "x86-flag" msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)" msgstr "contador de estampa de tiempo (RDTSC)" #. /flag:msr #: modules/devices/x86/x86_data.c:48 msgctxt "x86-flag" msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)" msgstr "Registros de modelo-especificos (RDMSR, WRMSR)" #. /flag:pae #: modules/devices/x86/x86_data.c:49 msgctxt "x86-flag" msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)" msgstr "Extension de direcciones fisicas (soporte de mas de 4GB de RAM)" #. /flag:mce #: modules/devices/x86/x86_data.c:50 msgctxt "x86-flag" msgid "Machine Check Exception" msgstr "Excepciones de revision de maquina" #. /flag:cx8 #: modules/devices/x86/x86_data.c:51 msgctxt "x86-flag" msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)" msgstr "Instrucciones CMPXCHG8 (64-bit compare-and-swap)" #. /flag:apic #: modules/devices/x86/x86_data.c:52 msgctxt "x86-flag" msgid "Onboard APIC" msgstr "APIC embebida" #. /flag:sep #: modules/devices/x86/x86_data.c:53 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSENTER/SYSEXIT" msgstr "SYSENTER/SYSEXIT" #. /flag:mtrr #: modules/devices/x86/x86_data.c:54 msgctxt "x86-flag" msgid "Memory Type Range Registers" msgstr "Registros de rango de tipo de Memoria" #. /flag:pge #: modules/devices/x86/x86_data.c:55 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)" msgstr "Habilitador de pagina global (global bit in PDEs and PTEs)" #. /flag:mca #: modules/devices/x86/x86_data.c:56 msgctxt "x86-flag" msgid "Machine Check Architecture" msgstr "Revisor de arquitectura de maquina" #. /flag:cmov #: modules/devices/x86/x86_data.c:57 msgctxt "x86-flag" msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)" msgstr "Instrucciones CMOV (mover condicionalmente) (tambien FCMOV)" #. /flag:pat #: modules/devices/x86/x86_data.c:58 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Attribute Table" msgstr "Tabla de atributos de pagina" #. /flag:pse36 #: modules/devices/x86/x86_data.c:59 msgctxt "x86-flag" msgid "36-bit PSEs (huge pages)" msgstr "36-bit PSEs (huge pages)" #. /flag:pn #: modules/devices/x86/x86_data.c:60 msgctxt "x86-flag" msgid "Processor serial number" msgstr "Numero serial de prosesador" #. /flag:clflush #: modules/devices/x86/x86_data.c:61 msgctxt "x86-flag" msgid "Cache Line Flush instruction" msgstr "Cache Line Flush instruction" #. /flag:dts #: modules/devices/x86/x86_data.c:62 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or " "alternately: digital thermal sensor" msgstr "" "Guardado de depurado (buffer para depurado y pruebas de instrucciones), o " "alternativamente: sensor de temperatura digital" #. /flag:acpi #: modules/devices/x86/x86_data.c:63 msgctxt "x86-flag" msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)" msgstr "" "ACPI via MSR (monitor de temperatura y reloj de modulacion de velocidad)" #. /flag:mmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:64 msgctxt "x86-flag" msgid "Multimedia Extensions" msgstr "Extensiones multimedia" #. /flag:fxsr #: modules/devices/x86/x86_data.c:65 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR" msgstr "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR" #. /flag:sse #: modules/devices/x86/x86_data.c:66 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel SSE vector instructions" msgstr "Intel SSE instrucciones de vectorizado" #. /flag:sse2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:67 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE2" msgstr "SSE2" #. /flag:ss #: modules/devices/x86/x86_data.c:68 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU self snoop" msgstr "CPU self snoop" #. /flag:ht #: modules/devices/x86/x86_data.c:69 msgctxt "x86-flag" msgid "Hyper-Threading" msgstr "Hyper-Threading" #. /flag:tm #: modules/devices/x86/x86_data.c:70 msgctxt "x86-flag" msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)" msgstr "control automatico de reloj (Monitor de temperatura)" #. /flag:ia64 #: modules/devices/x86/x86_data.c:71 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit " "x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)" msgstr "" "Intel Itanium Arquitectura 64-bit (no confundir con el 64-bit Intel de " "architecture x86 con el flag x86-64 o bit \"AMD64\" indicado por flag lm)" #. /flag:pbe #: modules/devices/x86/x86_data.c:72 msgctxt "x86-flag" msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support" msgstr "Pending Break Enable (PBE# pin) despertado" #. /flag:syscall #: modules/devices/x86/x86_data.c:75 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)" msgstr "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)" #. /flag:mp #: modules/devices/x86/x86_data.c:76 msgctxt "x86-flag" msgid "Multiprocessing Capable." msgstr "Capacidades multiprocesos" #. /flag:nx #: modules/devices/x86/x86_data.c:77 msgctxt "x86-flag" msgid "Execute Disable" msgstr "Execute Disable" #. /flag:mmxext #: modules/devices/x86/x86_data.c:78 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD MMX extensions" msgstr "Extensiones AMD MMX" #. /flag:fxsr_opt #: modules/devices/x86/x86_data.c:79 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations" msgstr "Optimizaciones FXSAVE/FXRSTOR" #. /flag:pdpe1gb #: modules/devices/x86/x86_data.c:80 msgctxt "x86-flag" msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)" msgstr "Paginas One GB (permite hugepagesz=1G)" #. /flag:rdtscp #: modules/devices/x86/x86_data.c:81 msgctxt "x86-flag" msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID" msgstr "Read Time-Stamp Counter and Processor ID" #. /flag:lm #: modules/devices/x86/x86_data.c:82 msgctxt "x86-flag" msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)" msgstr "" "Modo Largo (x86-64: amd64, conocido como Intel 64, ejem. compatible 64-bit)" #. /flag:3dnow #: modules/devices/x86/x86_data.c:83 msgctxt "x86-flag" msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)" msgstr "" "3DNow! (AMD instrucciones de vectorizado, competidor de las Intel SSE1)" #. /flag:3dnowext #: modules/devices/x86/x86_data.c:84 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD 3DNow! extensions" msgstr "AMD 3DNow! extensions" #. /flag:recovery #: modules/devices/x86/x86_data.c:86 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU in recovery mode" msgstr "CPU en modo recuperacion" #. /flag:longrun #: modules/devices/x86/x86_data.c:87 msgctxt "x86-flag" msgid "Longrun power control" msgstr "control energia Longrun" #. /flag:lrti #: modules/devices/x86/x86_data.c:88 msgctxt "x86-flag" msgid "LongRun table interface" msgstr "Interfaz de tabla LongRun" #. /flag:cxmmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:90 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix MMX extensions" msgstr "Cyrix MMX extensions" #. /flag:k6_mtrr #: modules/devices/x86/x86_data.c:91 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs" msgstr "AMD K6 nonstandard MTRRs" #. /flag:cyrix_arr #: modules/devices/x86/x86_data.c:92 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)" msgstr "Cyrix ARRs (= MTRRs)" #. /flag:centaur_mcr #: modules/devices/x86/x86_data.c:93 msgctxt "x86-flag" msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)" msgstr "Centaur MCRs (= MTRRs)" #. /flag:constant_tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:94 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC ticks at a constant rate" msgstr "TSC ticks a una velocidad constante" #. /flag:up #: modules/devices/x86/x86_data.c:95 msgctxt "x86-flag" msgid "SMP kernel running on UP" msgstr "Kernel SMP ejecutandose" #. /flag:art #: modules/devices/x86/x86_data.c:96 msgctxt "x86-flag" msgid "Always-Running Timer" msgstr "Timer Siempre-ejecutandose" #. /flag:arch_perfmon #: modules/devices/x86/x86_data.c:97 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Architectural PerfMon" msgstr "Arquitectura Intel PerfMon" #. /flag:pebs #: modules/devices/x86/x86_data.c:98 msgctxt "x86-flag" msgid "Precise-Event Based Sampling" msgstr "" #. /flag:bts #: modules/devices/x86/x86_data.c:99 msgctxt "x86-flag" msgid "Branch Trace Store" msgstr "" #. /flag:rep_good #: modules/devices/x86/x86_data.c:100 msgctxt "x86-flag" msgid "rep microcode works well" msgstr "rep microcode trabaja bien" #. /flag:acc_power #: modules/devices/x86/x86_data.c:101 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD accumulated power mechanism" msgstr "AMD mecanismo de energia acumulada" #. /flag:nopl #: modules/devices/x86/x86_data.c:102 msgctxt "x86-flag" msgid "The NOPL (0F 1F) instructions" msgstr "Instrucciones NOPL (0F 1F)" #. /flag:xtopology #: modules/devices/x86/x86_data.c:103 msgctxt "x86-flag" msgid "cpu topology enum extensions" msgstr "extensiones de enumaracion de cpu" #. /flag:tsc_reliable #: modules/devices/x86/x86_data.c:104 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC is known to be reliable" msgstr "TSC esta en modo confiable" #. /flag:nonstop_tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:105 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC does not stop in C states" msgstr "TSC no se detiene en estado C" #. /flag:extd_apicid #: modules/devices/x86/x86_data.c:106 msgctxt "x86-flag" msgid "has extended APICID (8 bits)" msgstr "tiene extenciones APICID (8 bits)" #. /flag:amd_dcm #: modules/devices/x86/x86_data.c:107 msgctxt "x86-flag" msgid "multi-node processor" msgstr "procesador muti-nodo" #. /flag:aperfmperf #: modules/devices/x86/x86_data.c:108 msgctxt "x86-flag" msgid "APERFMPERF" msgstr "APERFMPERF" #. /flag:eagerfpu #: modules/devices/x86/x86_data.c:109 msgctxt "x86-flag" msgid "Non lazy FPU restore" msgstr "FPU restauracion tardia" #. /flag:nonstop_tsc_s3 #: modules/devices/x86/x86_data.c:110 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC doesn't stop in S3 state" msgstr "TSC no se detiene en estado S3" #. /flag:mce_recovery #: modules/devices/x86/x86_data.c:111 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU has recoverable machine checks" msgstr "CPU tiene corroborador de maquina recuperable" #. /flag:pni #: modules/devices/x86/x86_data.c:114 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")" msgstr "SSE-3 (\"Nuevas Instrucciones Prescott\")" #. /flag:pclmulqdq #: modules/devices/x86/x86_data.c:115 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator " "for GCM)" msgstr "" "Realizar una Multiplicación Vaga de la instrucción - aceleracion Quadword " "para GCM)" #. /flag:dtes64 #: modules/devices/x86/x86_data.c:116 msgctxt "x86-flag" msgid "64-bit Debug Store" msgstr "Almacenamiento de depuracion 64-bit" #. /flag:monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:117 msgctxt "x86-flag" msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)" msgstr "Soporte Monitor/Mwait (suplementos Intel SSE3" #. /flag:ds_cpl #: modules/devices/x86/x86_data.c:118 msgctxt "x86-flag" msgid "CPL Qual. Debug Store" msgstr "CPL Qual. Debug Store" #. /flag:vmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:119 msgctxt "x86-flag" msgid "Hardware virtualization, Intel VMX" msgstr "Virtualizacion de hardware, Intel VMX" #. /flag:smx #: modules/devices/x86/x86_data.c:120 msgctxt "x86-flag" msgid "Safer mode TXT (TPM support)" msgstr "Mode asegurado TXT (soporte TPM)" #. /flag:est #: modules/devices/x86/x86_data.c:121 msgctxt "x86-flag" msgid "Enhanced SpeedStep" msgstr "SpeedStep ampliado" #. /flag:tm2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:122 msgctxt "x86-flag" msgid "Thermal Monitor 2" msgstr "Monitor termico 2" #. /flag:ssse3 #: modules/devices/x86/x86_data.c:123 msgctxt "x86-flag" msgid "Supplemental SSE-3" msgstr "Suplemento SSE-3" #. /flag:cid #: modules/devices/x86/x86_data.c:124 msgctxt "x86-flag" msgid "Context ID" msgstr "Contexto ID" #. /flag:sdbg #: modules/devices/x86/x86_data.c:125 msgctxt "x86-flag" msgid "silicon debug" msgstr "depurador silicon" #. /flag:fma #: modules/devices/x86/x86_data.c:126 msgctxt "x86-flag" msgid "Fused multiply-add" msgstr "" #. /flag:cx16 #: modules/devices/x86/x86_data.c:127 msgctxt "x86-flag" msgid "CMPXCHG16B" msgstr "CMPXCHG16B" #. /flag:xtpr #: modules/devices/x86/x86_data.c:128 msgctxt "x86-flag" msgid "Send Task Priority Messages" msgstr "Enviador de Mesajes de Prioridad de Tareas" #. /flag:pdcm #: modules/devices/x86/x86_data.c:129 msgctxt "x86-flag" msgid "Performance Capabilities" msgstr "Capacidades de Rendimiento" #. /flag:pcid #: modules/devices/x86/x86_data.c:130 msgctxt "x86-flag" msgid "Process Context Identifiers" msgstr "Identificador de contexto de proceso" #. /flag:dca #: modules/devices/x86/x86_data.c:131 msgctxt "x86-flag" msgid "Direct Cache Access" msgstr "Acceso Directo de Cache" #. /flag:sse4_1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:132 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4.1" msgstr "SSE-4.1" #. /flag:sse4_2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:133 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4.2" msgstr "SSE-4.2" #. /flag:x2apic #: modules/devices/x86/x86_data.c:134 msgctxt "x86-flag" msgid "x2APIC" msgstr "x2APIC" #. /flag:movbe #: modules/devices/x86/x86_data.c:135 msgctxt "x86-flag" msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction" msgstr "" #. /flag:popcnt #: modules/devices/x86/x86_data.c:136 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i." "e. bit count)" msgstr "" "Devuelve la cuenta de número de bits establecida en 1 instrucción (Hamming " "weight, ex. cuenta bit)" #. /flag:tsc_deadline_timer #: modules/devices/x86/x86_data.c:137 msgctxt "x86-flag" msgid "Tsc deadline timer" msgstr "Tsc deadline timer" #. /flag:aes/aes-ni #: modules/devices/x86/x86_data.c:138 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)" msgstr "Estándar de cifrado avanzado (nuevas instrucciones)" #. /flag:xsave #: modules/devices/x86/x86_data.c:139 msgctxt "x86-flag" msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY" msgstr "" "Save Processor Extended States: también proporciona XGETBY, XRSTOR, XSETBY" #. /flag:avx #: modules/devices/x86/x86_data.c:140 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Vector Extensions" msgstr "" #. /flag:f16c #: modules/devices/x86/x86_data.c:141 msgctxt "x86-flag" msgid "16-bit fp conversions (CVT16)" msgstr "conversiones fp 16-bit (CVT16)" #. /flag:rdrand #: modules/devices/x86/x86_data.c:142 msgctxt "x86-flag" msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction" msgstr "" "Lector de Numeros Aleatorios desde generador de instruccion de aleatorios de " "Hardware" #. /flag:hypervisor #: modules/devices/x86/x86_data.c:143 msgctxt "x86-flag" msgid "Running on a hypervisor" msgstr "Corriendo en un hipervisor" #. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001 #. /flag:rng #: modules/devices/x86/x86_data.c:145 msgctxt "x86-flag" msgid "Random Number Generator present (xstore)" msgstr "Generador de numeros aleatorios presente (xstore)" #. /flag:rng_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:146 msgctxt "x86-flag" msgid "Random Number Generator enabled" msgstr "Generador de numeros aleatorios activo" #. /flag:ace #: modules/devices/x86/x86_data.c:147 msgctxt "x86-flag" msgid "on-CPU crypto (xcrypt)" msgstr "encriptacion en-CPU (xcrypt)" #. /flag:ace_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:148 msgctxt "x86-flag" msgid "on-CPU crypto enabled" msgstr "encriptacion en-CPU activada" #. /flag:ace2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:149 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Cryptography Engine v2" msgstr "Manejador Encriptamiento Avanzado v2" #. /flag:ace2_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:150 msgctxt "x86-flag" msgid "ACE v2 enabled" msgstr "ACE v2 presente" #. /flag:phe #: modules/devices/x86/x86_data.c:151 msgctxt "x86-flag" msgid "PadLock Hash Engine" msgstr "Manejador PadLock Hash" #. /flag:phe_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:152 msgctxt "x86-flag" msgid "PHE enabled" msgstr "PHE presente" #. /flag:pmm #: modules/devices/x86/x86_data.c:153 msgctxt "x86-flag" msgid "PadLock Montgomery Multiplier" msgstr "PadLock Montgomery Multiplier" #. /flag:pmm_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:154 msgctxt "x86-flag" msgid "PMM enabled" msgstr "PMM presente" #. /flag:lahf_lm #: modules/devices/x86/x86_data.c:156 msgctxt "x86-flag" msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode" msgstr "Carga AH desde Flags (LAHF) y almacena AH en Flags (SAHF) en modo long" #. /flag:cmp_legacy #: modules/devices/x86/x86_data.c:157 msgctxt "x86-flag" msgid "If yes HyperThreading not valid" msgstr "Si yes/si HyperThreading no valido" #. /flag:svm #: modules/devices/x86/x86_data.c:158 msgctxt "x86-flag" msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V" msgstr "\"Maquina Virtual Segura\": AMD-V" #. /flag:extapic #: modules/devices/x86/x86_data.c:159 msgctxt "x86-flag" msgid "Extended APIC space" msgstr "Espacio APIC Extendida" #. /flag:cr8_legacy #: modules/devices/x86/x86_data.c:160 msgctxt "x86-flag" msgid "CR8 in 32-bit mode" msgstr "CR8 en modo 32-bit" #. /flag:abm #: modules/devices/x86/x86_data.c:161 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Bit Manipulation" msgstr "Advanced Bit Manipulation" #. /flag:sse4a #: modules/devices/x86/x86_data.c:162 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4A" msgstr "SSE-4A" #. /flag:misalignsse #: modules/devices/x86/x86_data.c:163 msgctxt "x86-flag" msgid "" "indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some " "legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and " "Alignment Checking bit" msgstr "" "Indica si se genera una excepción de protección general (#GP) cuando algunas " "instrucciones heredadas de SSE funcionan con datos no alineados. También " "depende de CR0 y Alignment Checking bit" #. /flag:3dnowprefetch #: modules/devices/x86/x86_data.c:164 msgctxt "x86-flag" msgid "3DNow prefetch instructions" msgstr "Instrucciones 3DNow prefetch" #. /flag:osvw #: modules/devices/x86/x86_data.c:165 msgctxt "x86-flag" msgid "" "indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around " "processor errata." msgstr "" "indica medidas visibles al OS, que permitan que el OS pueda manejar erratas " "del procesador" #. /flag:ibs #: modules/devices/x86/x86_data.c:166 msgctxt "x86-flag" msgid "Instruction Based Sampling" msgstr "Instruction Based Sampling" #. /flag:xop #: modules/devices/x86/x86_data.c:167 msgctxt "x86-flag" msgid "extended AVX instructions" msgstr "Instrucciones AVX extendidas" #. /flag:skinit #: modules/devices/x86/x86_data.c:168 msgctxt "x86-flag" msgid "SKINIT/STGI instructions" msgstr "Instrucciones SKINIT/STGI" #. /flag:wdt #: modules/devices/x86/x86_data.c:169 msgctxt "x86-flag" msgid "Watchdog timer" msgstr "" #. /flag:lwp #: modules/devices/x86/x86_data.c:170 msgctxt "x86-flag" msgid "Light Weight Profiling" msgstr "" #. /flag:fma4 #: modules/devices/x86/x86_data.c:171 msgctxt "x86-flag" msgid "4 operands MAC instructions" msgstr "" #. /flag:tce #: modules/devices/x86/x86_data.c:172 msgctxt "x86-flag" msgid "translation cache extension" msgstr "" #. /flag:nodeid_msr #: modules/devices/x86/x86_data.c:173 msgctxt "x86-flag" msgid "NodeId MSR" msgstr "" #. /flag:tbm #: modules/devices/x86/x86_data.c:174 msgctxt "x86-flag" msgid "Trailing Bit Manipulation" msgstr "" #. /flag:topoext #: modules/devices/x86/x86_data.c:175 msgctxt "x86-flag" msgid "Topology Extensions CPUID leafs" msgstr "" #. /flag:perfctr_core #: modules/devices/x86/x86_data.c:176 msgctxt "x86-flag" msgid "Core Performance Counter Extensions" msgstr "" #. /flag:perfctr_nb #: modules/devices/x86/x86_data.c:177 msgctxt "x86-flag" msgid "NB Performance Counter Extensions" msgstr "" #. /flag:bpext #: modules/devices/x86/x86_data.c:178 msgctxt "x86-flag" msgid "data breakpoint extension" msgstr "" #. /flag:ptsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:179 msgctxt "x86-flag" msgid "performance time-stamp counter" msgstr "" #. /flag:perfctr_l2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:180 msgctxt "x86-flag" msgid "L2 Performance Counter Extensions" msgstr "" #. /flag:mwaitx #: modules/devices/x86/x86_data.c:181 msgctxt "x86-flag" msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)" msgstr "" #. /flag:cpb #: modules/devices/x86/x86_data.c:183 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Core Performance Boost" msgstr "" #. /flag:epb #: modules/devices/x86/x86_data.c:184 msgctxt "x86-flag" msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support" msgstr "" #. /flag:hw_pstate #: modules/devices/x86/x86_data.c:185 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD HW-PState" msgstr "" #. /flag:proc_feedback #: modules/devices/x86/x86_data.c:186 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD ProcFeedbackInterface" msgstr "" #. /flag:intel_pt #: modules/devices/x86/x86_data.c:187 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Processor Tracing" msgstr "" #. /flag:tpr_shadow #: modules/devices/x86/x86_data.c:189 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel TPR Shadow" msgstr "" #. /flag:vnmi #: modules/devices/x86/x86_data.c:190 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Virtual NMI" msgstr "" #. /flag:flexpriority #: modules/devices/x86/x86_data.c:191 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel FlexPriority" msgstr "" #. /flag:ept #: modules/devices/x86/x86_data.c:192 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Extended Page Table" msgstr "" #. /flag:vpid #: modules/devices/x86/x86_data.c:193 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Virtual Processor ID" msgstr "" #. /flag:vmmcall #: modules/devices/x86/x86_data.c:194 msgctxt "x86-flag" msgid "prefer VMMCALL to VMCALL" msgstr "" #. /flag:fsgsbase #: modules/devices/x86/x86_data.c:196 msgctxt "x86-flag" msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions" msgstr "" #. /flag:tsc_adjust #: modules/devices/x86/x86_data.c:197 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC adjustment MSR" msgstr "" #. /flag:bmi1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:198 msgctxt "x86-flag" msgid "1st group bit manipulation extensions" msgstr "" #. /flag:hle #: modules/devices/x86/x86_data.c:199 msgctxt "x86-flag" msgid "Hardware Lock Elision" msgstr "" #. /flag:avx2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:200 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX2 instructions" msgstr "Instrucciones AVX2" #. /flag:smep #: modules/devices/x86/x86_data.c:201 msgctxt "x86-flag" msgid "Supervisor Mode Execution Protection" msgstr "" #. /flag:bmi2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:202 msgctxt "x86-flag" msgid "2nd group bit manipulation extensions" msgstr "" #. /flag:erms #: modules/devices/x86/x86_data.c:203 msgctxt "x86-flag" msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB" msgstr "" #. /flag:invpcid #: modules/devices/x86/x86_data.c:204 msgctxt "x86-flag" msgid "Invalidate Processor Context ID" msgstr "" #. /flag:rtm #: modules/devices/x86/x86_data.c:205 msgctxt "x86-flag" msgid "Restricted Transactional Memory" msgstr "" #. /flag:cqm #: modules/devices/x86/x86_data.c:206 msgctxt "x86-flag" msgid "Cache QoS Monitoring" msgstr "" #. /flag:mpx #: modules/devices/x86/x86_data.c:207 msgctxt "x86-flag" msgid "Memory Protection Extension" msgstr "" #. /flag:avx512f #: modules/devices/x86/x86_data.c:208 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 foundation" msgstr "" #. /flag:avx512dq #: modules/devices/x86/x86_data.c:209 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Double/Quad instructions" msgstr "" #. /flag:rdseed #: modules/devices/x86/x86_data.c:210 msgctxt "x86-flag" msgid "The RDSEED instruction" msgstr "" #. /flag:adx #: modules/devices/x86/x86_data.c:211 msgctxt "x86-flag" msgid "The ADCX and ADOX instructions" msgstr "" #. /flag:smap #: modules/devices/x86/x86_data.c:212 msgctxt "x86-flag" msgid "Supervisor Mode Access Prevention" msgstr "" #. /flag:clflushopt #: modules/devices/x86/x86_data.c:213 msgctxt "x86-flag" msgid "CLFLUSHOPT instruction" msgstr "" #. /flag:clwb #: modules/devices/x86/x86_data.c:214 msgctxt "x86-flag" msgid "CLWB instruction" msgstr "" #. /flag:avx512pf #: modules/devices/x86/x86_data.c:215 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Prefetch" msgstr "" #. /flag:avx512er #: modules/devices/x86/x86_data.c:216 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal" msgstr "" #. /flag:avx512cd #: modules/devices/x86/x86_data.c:217 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Conflict Detection" msgstr "" #. /flag:sha_ni #: modules/devices/x86/x86_data.c:218 msgctxt "x86-flag" msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions" msgstr "" #. /flag:avx512bw #: modules/devices/x86/x86_data.c:219 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Byte/Word instructions" msgstr "" #. /flag:avx512vl #: modules/devices/x86/x86_data.c:220 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions" msgstr "" #. /flag:xsaveopt #: modules/devices/x86/x86_data.c:222 msgctxt "x86-flag" msgid "Optimized XSAVE" msgstr "" #. /flag:xsavec #: modules/devices/x86/x86_data.c:223 msgctxt "x86-flag" msgid "XSAVEC" msgstr "" #. /flag:xgetbv1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:224 msgctxt "x86-flag" msgid "XGETBV with ECX = 1" msgstr "" #. /flag:xsaves #: modules/devices/x86/x86_data.c:225 msgctxt "x86-flag" msgid "XSAVES/XRSTORS" msgstr "" #. /flag:cqm_llc #: modules/devices/x86/x86_data.c:227 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC QoS" msgstr "" #. /flag:cqm_occup_llc #: modules/devices/x86/x86_data.c:229 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC occupancy monitoring" msgstr "" #. /flag:cqm_mbm_total #: modules/devices/x86/x86_data.c:230 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC total MBM monitoring" msgstr "" #. /flag:cqm_mbm_local #: modules/devices/x86/x86_data.c:231 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC local MBM monitoring" msgstr "" #. /flag:clzero #: modules/devices/x86/x86_data.c:233 msgctxt "x86-flag" msgid "CLZERO instruction" msgstr "" #. /flag:irperf #: modules/devices/x86/x86_data.c:234 msgctxt "x86-flag" msgid "instructions retired performance counter" msgstr "" #. /flag:dtherm #: modules/devices/x86/x86_data.c:236 msgctxt "x86-flag" msgid "digital thermal sensor" msgstr "" #. /flag:ida #: modules/devices/x86/x86_data.c:237 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Dynamic Acceleration" msgstr "" #. /flag:arat #: modules/devices/x86/x86_data.c:238 msgctxt "x86-flag" msgid "Always Running APIC Timer" msgstr "" #. /flag:pln #: modules/devices/x86/x86_data.c:239 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Power Limit Notification" msgstr "" #. /flag:pts #: modules/devices/x86/x86_data.c:240 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Package Thermal Status" msgstr "" #. /flag:hwp #: modules/devices/x86/x86_data.c:241 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Hardware P-states" msgstr "" #. /flag:hwp_notify #: modules/devices/x86/x86_data.c:242 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP notification" msgstr "" #. /flag:hwp_act_window #: modules/devices/x86/x86_data.c:243 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP Activity Window" msgstr "" #. /flag:hwp_epp #: modules/devices/x86/x86_data.c:244 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP Energy Performance Preference" msgstr "" #. /flag:hwp_pkg_req #: modules/devices/x86/x86_data.c:245 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP package-level request" msgstr "" #. /flag:npt #: modules/devices/x86/x86_data.c:247 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Nested Page Table support" msgstr "" #. /flag:lbrv #: modules/devices/x86/x86_data.c:248 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD LBR Virtualization support" msgstr "" #. /flag:svm_lock #: modules/devices/x86/x86_data.c:249 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD SVM locking MSR" msgstr "" #. /flag:nrip_save #: modules/devices/x86/x86_data.c:250 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD SVM next_rip save" msgstr "" #. /flag:tsc_scale #: modules/devices/x86/x86_data.c:251 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD TSC scaling support" msgstr "" #. /flag:vmcb_clean #: modules/devices/x86/x86_data.c:252 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD VMCB clean bits support" msgstr "" #. /flag:flushbyasid #: modules/devices/x86/x86_data.c:253 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD flush-by-ASID support" msgstr "" #. /flag:decodeassists #: modules/devices/x86/x86_data.c:254 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Decode Assists support" msgstr "" #. /flag:pausefilter #: modules/devices/x86/x86_data.c:255 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD filtered pause intercept" msgstr "" #. /flag:pfthreshold #: modules/devices/x86/x86_data.c:256 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD pause filter threshold" msgstr "" #. /flag:avic #: modules/devices/x86/x86_data.c:257 msgctxt "x86-flag" msgid "Virtual Interrupt Controller" msgstr "" #. /flag:pku #: modules/devices/x86/x86_data.c:259 msgctxt "x86-flag" msgid "Protection Keys for Userspace" msgstr "" #. /flag:ospke #: modules/devices/x86/x86_data.c:260 msgctxt "x86-flag" msgid "OS Protection Keys Enable" msgstr "" #. /flag:overflow_recov #: modules/devices/x86/x86_data.c:262 msgctxt "x86-flag" msgid "MCA overflow recovery support" msgstr "" #. /flag:succor #: modules/devices/x86/x86_data.c:263 msgctxt "x86-flag" msgid "uncorrectable error containment and recovery" msgstr "" #. /flag:smca #: modules/devices/x86/x86_data.c:264 msgctxt "x86-flag" msgid "Scalable MCA" msgstr "" #. /bug:f00f #: modules/devices/x86/x86_data.c:267 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel F00F bug" msgstr "" #. /bug:fdiv #: modules/devices/x86/x86_data.c:268 msgctxt "x86-flag" msgid "FPU FDIV" msgstr "" #. /bug:coma #: modules/devices/x86/x86_data.c:269 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix 6x86 coma" msgstr "" #. /bug:tlb_mmatch #: modules/devices/x86/x86_data.c:270 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Erratum 383" msgstr "" #. /bug:apic_c1e #. /bug:amd_e400 #: modules/devices/x86/x86_data.c:271 modules/devices/x86/x86_data.c:280 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Erratum 400" msgstr "" #. /bug:11ap #: modules/devices/x86/x86_data.c:272 msgctxt "x86-flag" msgid "Bad local APIC aka 11AP" msgstr "" #. /bug:fxsave_leak #: modules/devices/x86/x86_data.c:273 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP" msgstr "" #. /bug:clflush_monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:274 msgctxt "x86-flag" msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR" msgstr "" #. /bug:sysret_ss_attrs #: modules/devices/x86/x86_data.c:275 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs" msgstr "" #. /bug:espfix #: modules/devices/x86/x86_data.c:276 msgctxt "x86-flag" msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits" msgstr "" #. /bug:null_seg #: modules/devices/x86/x86_data.c:277 msgctxt "x86-flag" msgid "Nulling a selector preserves the base" msgstr "" #. /bug:swapgs_fence #: modules/devices/x86/x86_data.c:278 msgctxt "x86-flag" msgid "SWAPGS without input dep on GS" msgstr "" #. /bug:monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:279 msgctxt "x86-flag" msgid "IPI required to wake up remote CPU" msgstr "" #. /x86/kernel/cpu/powerflags.h #. /flag:pm:ts #: modules/devices/x86/x86_data.c:283 msgctxt "x86-flag" msgid "temperature sensor" msgstr "sensor de temparatura" #. /flag:pm:fid #: modules/devices/x86/x86_data.c:284 msgctxt "x86-flag" msgid "frequency id control" msgstr "id de control frecuencia" #. /flag:pm:vid #: modules/devices/x86/x86_data.c:285 msgctxt "x86-flag" msgid "voltage id control" msgstr "id control voltage" #. /flag:pm:ttp #: modules/devices/x86/x86_data.c:286 msgctxt "x86-flag" msgid "thermal trip" msgstr "limite termico" #. /flag:pm:tm #: modules/devices/x86/x86_data.c:287 msgctxt "x86-flag" msgid "hardware thermal control" msgstr "control terminco por hardware" #. /flag:pm:stc #: modules/devices/x86/x86_data.c:288 msgctxt "x86-flag" msgid "software thermal control" msgstr "control terminco por software" #. /flag:pm:100mhzsteps #: modules/devices/x86/x86_data.c:289 msgctxt "x86-flag" msgid "100 MHz multiplier control" msgstr "control multiplicador 100MHz" #. /flag:pm:hwpstate #: modules/devices/x86/x86_data.c:290 msgctxt "x86-flag" msgid "hardware P-state control" msgstr "control hardware de P-state" #. /flag:pm:cpb #: modules/devices/x86/x86_data.c:291 msgctxt "x86-flag" msgid "core performance boost" msgstr "Impulso de rendimiento básico" #. /flag:pm:eff_freq_ro #: modules/devices/x86/x86_data.c:292 msgctxt "x86-flag" msgid "Readonly aperf/mperf" msgstr "" #. /flag:pm:proc_feedback #: modules/devices/x86/x86_data.c:293 msgctxt "x86-flag" msgid "processor feedback interface" msgstr "interfez de retroalimentacion de procesador" #. /flag:pm:acc_power #: modules/devices/x86/x86_data.c:294 msgctxt "x86-flag" msgid "accumulated power mechanism" msgstr "mecanismo de energia acumulada" #: modules/network.c:59 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" #: modules/network.c:60 msgid "IP Connections" msgstr "Conexiones IP" #: modules/network.c:61 msgid "Routing Table" msgstr "Tabla de ruteo" #: modules/network.c:62 modules/network.c:303 msgid "ARP Table" msgstr "Tabla ARP" #: modules/network.c:63 msgid "DNS Servers" msgstr "Servidores DNS" #: modules/network.c:64 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: modules/network.c:65 msgid "Shared Directories" msgstr "Directorios compartidos" #: modules/network.c:304 modules/network.c:326 modules/network.c:357 #: modules/network/net.c:477 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: modules/network.c:304 modules/network.c:357 modules/network.c:374 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: modules/network.c:304 msgid "MAC Address" msgstr "Dirección MAC" #: modules/network.c:313 msgid "SAMBA" msgstr "SAMBA" #: modules/network.c:314 msgid "NFS" msgstr "NFS" #: modules/network.c:325 msgid "Name Servers" msgstr "Servidores de nombres" #: modules/network.c:340 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #: modules/network.c:341 msgid "Local Address" msgstr "Direccion local" #: modules/network.c:341 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: modules/network.c:341 msgid "Foreign Address" msgstr "Direccion enlazada" #: modules/network.c:341 msgid "State" msgstr "Estado" #: modules/network.c:357 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: modules/network.c:357 msgid "Received" msgstr "Recibido" #: modules/network.c:373 msgid "IP routing table" msgstr "Tabla de ruteo IP" #: modules/network.c:374 msgid "Destination/Gateway" msgstr "Destino/Puerta de enlace" #: modules/network.c:374 msgid "Flags" msgstr "Marcas" #: modules/network.c:374 modules/network/net.c:478 msgid "Mask" msgstr "Máscara" #: modules/network.c:402 msgid "Network" msgstr "Red" #: modules/network.c:435 msgid "Gathers information about this computer's network connection" msgstr "Obtiene información sobre la conexión de red de esta computadora" #: modules/network/net.c:72 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: modules/network/net.c:73 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #: modules/network/net.c:74 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Managed" msgstr "Manejada" #: modules/network/net.c:75 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Master" msgstr "Maestra" #: modules/network/net.c:76 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: modules/network/net.c:77 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Secondary" msgstr "Secundaria" #: modules/network/net.c:78 msgctxt "wi-op-mode" msgid "(Unknown)" msgstr "(desconocido)" #: modules/network/net.c:242 modules/network/net.c:262 #: modules/network/net.c:270 msgctxt "net-if-type" msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: modules/network/net.c:243 msgctxt "net-if-type" msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: modules/network/net.c:244 msgctxt "net-if-type" msgid "Point-to-Point" msgstr "Punto-a-Punto" #: modules/network/net.c:245 modules/network/net.c:246 #: modules/network/net.c:247 modules/network/net.c:248 #: modules/network/net.c:272 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless" msgstr "Inalambrica" #: modules/network/net.c:249 msgctxt "net-if-type" msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)" msgstr "Virtual Punto-a-Punto (TUN)" #: modules/network/net.c:250 msgctxt "net-if-type" msgid "Ethernet (TAP)" msgstr "Ethernet (TAP)" #: modules/network/net.c:251 msgctxt "net-if-type" msgid "Parallel Line Internet Protocol" msgstr "Protocolo Linea Intenet Paralela" #: modules/network/net.c:252 msgctxt "net-if-type" msgid "Infrared" msgstr "Infraroja" #: modules/network/net.c:253 modules/network/net.c:271 msgctxt "net-if-type" msgid "Serial Line Internet Protocol" msgstr "Protocolo Internel Linea Serial" #: modules/network/net.c:254 msgctxt "net-if-type" msgid "Integrated Services Digital Network" msgstr "Red de servicio digital (ISDN)" #: modules/network/net.c:255 msgctxt "net-if-type" msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel" msgstr "Tunel IPv6-sobre-IPv4" #: modules/network/net.c:256 msgctxt "net-if-type" msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)" msgstr "Interfaz Red virtual VMWare (NAT)" #: modules/network/net.c:257 msgctxt "net-if-type" msgid "VMWare Virtual Network Interface" msgstr "Interfaz Red virtual VMWare" #: modules/network/net.c:258 msgctxt "net-if-type" msgid "Personal Area Network (PAN)" msgstr "Red de Area Personal (PAN)" #: modules/network/net.c:259 msgctxt "net-if-type" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: modules/network/net.c:260 msgctxt "net-if-type" msgid "Bridge Interface" msgstr "Interfaz Puente" #: modules/network/net.c:261 msgctxt "net-if-type" msgid "Hamachi Virtual Personal Network" msgstr "Red Virtual Personal Hamachi" #: modules/network/net.c:263 msgctxt "net-if-type" msgid "Intermediate Functional Block" msgstr "Bloque funcional Intermediario" #: modules/network/net.c:264 msgctxt "net-if-type" msgid "GRE Network Tunnel" msgstr "Tunel Red GRE" #: modules/network/net.c:265 msgctxt "net-if-type" msgid "Mesh Network" msgstr "Red de malla" #: modules/network/net.c:266 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless Master Interface" msgstr "Interfaz Maestra Inalambrica" #: modules/network/net.c:267 msgctxt "net-if-type" msgid "VirtualBox Virtual Network Interface" msgstr "Interfaz Red Virtual VirtualBox" #: modules/network/net.c:273 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless (WAN)" msgstr "Inalambrica (WAN)" #: modules/network/net.c:275 msgctxt "net-if-type" msgid "(Unknown)" msgstr "(desconocida)" #: modules/network/net.c:348 modules/network/net.c:358 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfaces de Red" #: modules/network/net.c:348 msgid "None Found" msgstr "Ninguna encontrada" #: modules/network/net.c:400 modules/network/net.c:422 #: modules/network/net.c:423 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: modules/network/net.c:414 msgid "Network Adapter Properties" msgstr "Propiedades de adaptador" #: modules/network/net.c:415 msgid "Interface Type" msgstr "Tipo interfaz" #: modules/network/net.c:416 msgid "Hardware Address (MAC)" msgstr "Direccion fisica" #: modules/network/net.c:420 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: modules/network/net.c:421 msgid "Transfer Details" msgstr "Detalles de transferencias" #: modules/network/net.c:422 msgid "Bytes Received" msgstr "Bytes Recividos" #: modules/network/net.c:423 msgid "Bytes Sent" msgstr "Bytes Enviados" #: modules/network/net.c:440 modules/network/net.c:462 #: modules/network/net.c:463 msgid "dBm" msgstr "dBm" #: modules/network/net.c:440 msgid "mW" msgstr "mW" #: modules/network/net.c:454 msgid "Wireless Properties" msgstr "Propiedades de Inalambrica" #: modules/network/net.c:455 msgid "Network Name (SSID)" msgstr "Nombre de red (SSID)" #: modules/network/net.c:456 msgid "Bit Rate" msgstr "Velocidad de bits" #: modules/network/net.c:456 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: modules/network/net.c:457 msgid "Transmission Power" msgstr "Intensidad transmision" #: modules/network/net.c:459 msgid "Status" msgstr "Estado" #: modules/network/net.c:460 msgid "Link Quality" msgstr "Calidad enlace" #: modules/network/net.c:461 msgid "Signal / Noise" msgstr "Señal / Ruido" #: modules/network/net.c:476 msgid "Internet Protocol (IPv4)" msgstr "Protocolo Internet (IPv4)" #: modules/network/net.c:477 modules/network/net.c:478 #: modules/network/net.c:480 msgid "(Not set)" msgstr "(sin asignar)" #: modules/network/net.c:479 msgid "Broadcast Address" msgstr "Dirección de Difusión" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "pixeles" #~ msgid "Desktop Environment" #~ msgstr "Entorno de escritorio"