# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-14 22:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 00:00-0430\n"
"Last-Translator: PICCORO Lenz McKAY <mckaygerhard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Fernando López <soportelihuen@linti.unlp.edu.ar>\n"
"Language: es\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#. / %d will be latest year of copyright
#: hardinfo/hardinfo.c:49
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2003-%d Leandro A. F. Pereira. See COPYING for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2003-%d Leandro A. F. Pereira. Vea COPYING para más detalles.\n"
"\n"

#: hardinfo/hardinfo.c:51
#, c-format
msgid ""
"Compile-time options:\n"
"  Release version:   %s (%s)\n"
"  BinReloc enabled:  %s\n"
"  Data prefix:       %s\n"
"  Library prefix:    %s\n"
"  Compiled for:      %s\n"
msgstr ""
"Opciones de compilado:\n"
"  \"Release\" versión:      %s (%s)\n"
"  BinReloc habilitado:    %s\n"
"  Prefijo de datos:       %s\n"
"  Prefijo de bibliotecas: %s\n"
"  Compilado en:           %s\n"

#: hardinfo/hardinfo.c:57 hardinfo/hardinfo.c:58 modules/computer.c:605
#: modules/devices/inputdevices.c:128 modules/devices/pci.c:112
#: modules/devices/printers.c:138
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: hardinfo/hardinfo.c:58 modules/computer.c:605 modules/devices/pci.c:112
#: modules/devices/printers.c:138
msgid "No"
msgstr "_No"

#: hardinfo/hardinfo.c:69
#, c-format
msgid ""
"Failed to find runtime data.\n"
"\n"
"• Is HardInfo correctly installed?\n"
"• See if %s and %s exists and you have read permission."
msgstr ""
"Falló en encontrar datos del programa.\n"
"\n"
"• ¿HardInfo está correctamente instalado?\n"
"• Vea si %s y %s existen y tenga accesos para lectura."

#: hardinfo/hardinfo.c:76
#, c-format
msgid ""
"Modules:\n"
"%-20s %-15s %-12s\n"
msgstr ""
"Módulos:\n"
"%-20s %-15s %-12s\n"

#: hardinfo/hardinfo.c:77
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: hardinfo/hardinfo.c:77 modules/computer.c:534 modules/computer.c:562
#: modules/computer.c:630 modules/computer/languages.c:104
#: modules/computer/modules.c:146 modules/devices/arm/processor.c:336
#: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/inputdevices.c:116
#: modules/devices/pci.c:215 modules/devices/sh/processor.c:84
#: modules/devices/x86/processor.c:455 modules/network.c:326
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: hardinfo/hardinfo.c:77 modules/computer.c:296 modules/computer.c:505
#: modules/computer.c:507 modules/computer.c:595 modules/computer.c:603
#: modules/devices/inputdevices.c:121
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: hardinfo/hardinfo.c:124
#, c-format
msgid "Unknown benchmark ``%s'' or libbenchmark.so not loaded"
msgstr "Benchmark desconocido ``%s'' o no se cargó libbenchmark.so"

#: hardinfo/hardinfo.c:152
msgid "Don't know what to do. Exiting."
msgstr "No se puede determinar que hacer. Saliendo."

#: hardinfo/util.c:104 modules/computer/uptime.c:53
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#: hardinfo/util.c:105 modules/computer/uptime.c:54
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#: hardinfo/util.c:106 modules/computer/uptime.c:55
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#: hardinfo/util.c:107
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"

#: hardinfo/util.c:128
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f B"

#: hardinfo/util.c:130
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"

#: hardinfo/util.c:132
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"

#: hardinfo/util.c:134
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"

#: hardinfo/util.c:136
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"

#: hardinfo/util.c:138
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"

#: hardinfo/util.c:361
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: hardinfo/util.c:361 hardinfo/util.c:377
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: hardinfo/util.c:376
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"

#: hardinfo/util.c:401
msgid "creates a report and prints to standard output"
msgstr "crea un reporte y lo imprime en la salida estándar"

#: hardinfo/util.c:407
msgid "chooses a report format (text, html)"
msgstr "elige un formato para el reporte (texto, html)"

#: hardinfo/util.c:413
msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded"
msgstr "correr benchmark; requiere benchmark.so para ser cargado"

#: hardinfo/util.c:419
msgid "lists modules"
msgstr "lista los módulos"

#: hardinfo/util.c:425
msgid "specify module to load"
msgstr "especificar módulo a cargar"

#: hardinfo/util.c:431
msgid "automatically load module dependencies"
msgstr "cargar automáticamente las dependencias de los módulos"

#: hardinfo/util.c:438
msgid "run in XML-RPC server mode"
msgstr "correr en modo servidor XML-RPC"

#: hardinfo/util.c:445
msgid "shows program version and quit"
msgstr "muestra la versión del programa y sale"

#: hardinfo/util.c:450
msgid "- System Profiler and Benchmark tool"
msgstr "- Analizador de sistema y herramienta de benchmark"

#: hardinfo/util.c:460
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized arguments.\n"
"Try ``%s --help'' for more information.\n"
msgstr ""
"Argumentos no reconocidos.\n"
"Intente ``%s --help'' para más información.\n"

#: hardinfo/util.c:526
#, c-format
msgid "Couldn't find a Web browser to open URL %s."
msgstr "No se pudo encontrar un navegador Web para abrir la URL %s."

#: hardinfo/util.c:875
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?"
msgstr "El módulo \"%s\" depende del módulo \"%s\", ¿desea cargarlo?"

#: hardinfo/util.c:898
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"."
msgstr "El módulo \"%s\" depende del módulo \"%s\"."

#: hardinfo/util.c:943
#, c-format
msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again."
msgstr ""
"No se puede cargar ningún módulo. Verifique los permisos en \"%s\" y pruebe "
"de nuevo."

#: hardinfo/util.c:947
msgid ""
"No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available "
"modules and try again with a valid module list."
msgstr ""
"No se pudo cargar ningún módulo. Por favor use hardinfo -l para listar "
"todoslos módulos disponibles e intente de nuevo con una lista válida de "
"módulos."

#: hardinfo/util.c:1024
#, c-format
msgid "Scanning: %s..."
msgstr "Escaneando: %s..."

#: hardinfo/util.c:1034 shell/shell.c:301 shell/shell.c:760 shell/shell.c:1795
#: modules/benchmark.c:449 modules/benchmark.c:457
msgid "Done."
msgstr "Hecho."

#: shell/callbacks.c:117
#, c-format
msgid "%s Module"
msgstr "%s módulo"

#: shell/callbacks.c:128
#, c-format
msgid ""
"Written by %s\n"
"Licensed under %s"
msgstr ""
"Escrito por %s\n"
"Licencia bajo %s"

#: shell/callbacks.c:142
#, c-format
msgid "No about information is associated with the %s module."
msgstr "No hay información \"acerca de\" asociada al módulo %s."

#: shell/callbacks.c:158
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: shell/callbacks.c:161
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuyentes:"

#: shell/callbacks.c:166
msgid "Based on work by:"
msgstr "Basado en el trabajo de:"

#: shell/callbacks.c:167
msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)"
msgstr "Implementación de MD5 por Colin Plumb (ver md5.c para detalles)"

#: shell/callbacks.c:168
msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)"
msgstr "Implementación de SHA1 por Steve Reid (ver sha1.c para detalles)"

#: shell/callbacks.c:169
msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)"
msgstr ""
"Implementación de Blowfish por Paul Kocher (ver blowfich.c para detalles)"

#: shell/callbacks.c:170
msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)"
msgstr ""
"Benchmark de trazado de rayos por John Walker (ver fbench.c para detalles)"

#: shell/callbacks.c:171
msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)"
msgstr "Benchmark  de FFT por Scott Robert Ladd (ver fftbench.c para detalles)"

#: shell/callbacks.c:172
msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono"
msgstr "Parte del código parcialmente basado en x86cpucaps por Osamu Kayasono"

#: shell/callbacks.c:173
msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien"
msgstr "Lista de proveedores basada en GtkSysInfo por Pissens Sebastien"

#: shell/callbacks.c:174
msgid "DMI support based on code by Stewart Adam"
msgstr "Soporte DMI basado en código de Stewart Adam"

#: shell/callbacks.c:175
msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin"
msgstr "Soporte SCSI basado en código de Pascal F. Martin"

#: shell/callbacks.c:180
msgid "Tango Project"
msgstr "Proyecto Tango"

#: shell/callbacks.c:181
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El proyecto GNOME"

#: shell/callbacks.c:182
msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)"
msgstr "VMWare, Inc. (icono USB de VMWare Workstation 6)"

#: shell/callbacks.c:200
msgid "System information and benchmark tool"
msgstr "Herramienta de Informacion y Pruebas del Sistema"

#: shell/callbacks.c:205
msgid ""
"HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, version 2.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
msgstr ""

#: shell/callbacks.c:220
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: shell/menu.c:35
msgid "_Information"
msgstr "_Información"

#: shell/menu.c:36
msgid "_Remote"
msgstr "_Remoto"

#: shell/menu.c:37
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: shell/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"

#: shell/menu.c:39
msgid "About _Modules"
msgstr "Acerca de los _módulos"

#: shell/menu.c:43
msgid "Generate _Report"
msgstr "Generar _reporte"

#: shell/menu.c:48
msgid "_Network Updater..."
msgstr "_Actualizador por red..."

#: shell/menu.c:53
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."

#: shell/menu.c:58
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Copiar al portapapeles"

#: shell/menu.c:59
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: shell/menu.c:63
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"

#: shell/menu.c:68
msgid "_Open HardInfo Web Site"
msgstr "_Abrir sitio web de Hardinfo"

#: shell/menu.c:73
msgid "_Report bug"
msgstr "_Reportar un error"

#: shell/menu.c:78
msgid "_About HardInfo"
msgstr "_Acerca de Hardinfo"

#: shell/menu.c:79
msgid "Displays program version information"
msgstr "Muestra la información de versión del programa"

#: shell/menu.c:83
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"

#: shell/menu.c:90
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Panel lateral"

#: shell/menu.c:91
msgid "Toggles side pane visibility"
msgstr "Cambia la visibilidad del panel lateral"

#: shell/menu.c:94
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra de herramientas"

#: shell/report.c:494 shell/report.c:502
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"

#: shell/report.c:629
msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?"
msgstr "No se puede crear ReportContext. ¿Error del programa?"

#: shell/report.c:648
msgid "Open the report with your web browser?"
msgstr "¿Abrir el reporte en el navegador web?"

#: shell/report.c:682
msgid "Generating report..."
msgstr "Generando reporte..."

#: shell/report.c:692
msgid "Report saved."
msgstr "Reporte guardado."

#: shell/report.c:694
msgid "Error while creating the report."
msgstr "Error creando el reporte."

#: shell/report.c:796
msgid "Generate Report"
msgstr "Generar reporte"

#: shell/report.c:821
msgid ""
"<big><b>Generate Report</b></big>\n"
"Please choose the information that you wish to view in your report:"
msgstr ""
"<big><b>Generar reporte</b></big>\n"
"Por favor elija la información que desea ver en el reporte:"

#: shell/report.c:893
msgid "Select _None"
msgstr "_Deseleccionar todo"

#: shell/report.c:904
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleccionar todo"

#: shell/report.c:929 shell/syncmanager.c:748
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: shell/report.c:939
msgid "_Generate"
msgstr "_Generar"

#: shell/shell.c:402
#, c-format
msgid "%s - System Information"
msgstr "%s - Información del sistema"

#: shell/shell.c:407
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"

#: shell/shell.c:747
msgid "Loading modules..."
msgstr "Cargando módulos..."

#: shell/shell.c:1660
#, c-format
msgid "<b>%s → Summary</b>"
msgstr "<b>%s → Resumen</b>"

#: shell/shell.c:1769
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."

#: shell/syncmanager.c:69
msgid ""
"<big><b>Synchronize with Central Database</b></big>\n"
"The following information may be synchronized with the HardInfo central "
"database."
msgstr ""
"<big><b>Sincronizar con base de datos central</b></big>\n"
"La siguiente información puede ser sincronizada con la base de datos central "
"de Hardinfo."

#: shell/syncmanager.c:72
msgid ""
"<big><b>Synchronizing</b></big>\n"
"This may take some time."
msgstr ""
"<big><b>Sincronizando</b></big>\n"
"Esto puede tomar algún tiempo."

#: shell/syncmanager.c:132
msgid ""
"HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)"
msgstr ""
"HardInfo fue compilado sin soporte libsoup. (El actualizador por red lo "
"requiere.)"

#: shell/syncmanager.c:161 shell/syncmanager.c:189
#, c-format
msgid "%s (error #%d)"
msgstr "%s (error #%d)"

#: shell/syncmanager.c:170 shell/syncmanager.c:198
msgid "Could not parse XML-RPC response"
msgstr "No se pudo procesar la respuesta XML-RPC"

#: shell/syncmanager.c:280
#, c-format
msgid ""
"Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only "
"supports API version %d."
msgstr ""
"El servidor dice que soporta la versión de la API %d, pero esta versión de "
"HardInfo solo soporta la versión de la API %d."

#: shell/syncmanager.c:375
msgid "Contacting HardInfo Central Database"
msgstr "Contactando base de datos central de Hardinfo"

#: shell/syncmanager.c:376
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpiando"

#: shell/syncmanager.c:493
msgid "(canceled)"
msgstr "(cancelado)"

#: shell/syncmanager.c:510
msgid "(failed)"
msgstr "(falló)"

#: shell/syncmanager.c:521
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Falló realizando \"%s\". Por favor reporte el error si este problema "
"persiste. (Use la opción Ayuda→Reportar error.)\n"
"\n"
"Detalles: %s"

#: shell/syncmanager.c:530
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)"
msgstr ""
"Falló realizando \"%s\". Por favor reporte el error si este problema "
"persiste. (Use la opción Ayuda→Reportar error.)"

#: shell/syncmanager.c:658
msgid "Network Updater"
msgstr "Actualizador por red"

#: shell/syncmanager.c:757
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sincronizar"

#: modules/benchmark.c:52
msgid "CPU Blowfish"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:53
msgid "CPU CryptoHash"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:54
msgid "CPU Fibonacci"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:55
msgid "CPU N-Queens"
msgstr "CPU N-Reinas"

#: modules/benchmark.c:56
msgid "CPU Zlib"
msgstr "CPU Zlib"

#: modules/benchmark.c:57
msgid "FPU FFT"
msgstr "FPU FFT"

#: modules/benchmark.c:58
msgid "FPU Raytracing"
msgstr "FPU trazado de rayos"

#: modules/benchmark.c:60
msgid "GPU Drawing"
msgstr "GPU dibujado"

#: modules/benchmark.c:239 modules/benchmark.c:255
msgid "CPU Config"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:239 modules/benchmark.c:255
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: modules/benchmark.c:239 modules/benchmark.c:255 modules/computer.c:751
#: modules/devices/sparc/processor.c:75
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: modules/benchmark.c:381
#, c-format
msgid "Benchmarking: <b>%s</b>."
msgstr "Ejecutando benchmark: <b>%s</b>."

#: modules/benchmark.c:395
msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys."
msgstr "Ejecutando benchmarks. Por favor no mueva el mouse ni use el teclado."

#: modules/benchmark.c:399
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: modules/benchmark.c:536
msgid "Results in MiB/second. Higher is better."
msgstr "Resultados en MiB/segundo. Más alto es mejor."

#: modules/benchmark.c:540
msgid "Results in HIMarks. Higher is better."
msgstr "Resultados en HIMarks. Más alto es mejor."

#: modules/benchmark.c:547
msgid "Results in seconds. Lower is better."
msgstr "Resultados en segundos. Más bajo es mejor."

#: modules/benchmark.c:555
msgid "Benchmarks"
msgstr "Benchmarks"

#: modules/benchmark.c:573
msgid "Perform tasks and compare with other systems"
msgstr "Realizar tareas y comparar con otros sistemas"

#: modules/benchmark.c:663
msgid "Send benchmark results"
msgstr "Enviar resultados de los benchmark"

#: modules/benchmark.c:668
msgid "Receive benchmark results"
msgstr "Recibir resultados de los benchmark"

#: modules/computer/alsa.c:26 modules/computer.c:489
msgid "Audio Devices"
msgstr "Dispositivos de audio"

#: modules/computer/alsa.c:34
msgid "Audio Adapter"
msgstr "Adaptador de audio"

#: modules/computer/boots.c:33 modules/computer.c:73 modules/computer.c:546
msgid "Boots"
msgstr "Arranques"

#: modules/computer.c:70
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: modules/computer.c:71 modules/computer.c:476 modules/computer.c:750
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: modules/computer.c:72
msgid "Kernel Modules"
msgstr "Módulos del kernel"

#: modules/computer.c:74
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: modules/computer.c:75
msgid "Filesystems"
msgstr "Sistemas de archivos"

#: modules/computer.c:76 modules/computer.c:481 modules/computer.c:590
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: modules/computer.c:77 modules/computer/environment.c:32
msgid "Environment Variables"
msgstr "Variables de entorno"

#: modules/computer.c:79
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"

#: modules/computer.c:81 modules/computer.c:617
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: modules/computer.c:82
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: modules/computer.c:104 modules/computer.c:473 modules/devices.c:96
#: modules/devices/pci.c:149
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

#: modules/computer.c:106
#, c-format
msgid "%dMB (%dMB used)"
msgstr "%dMB (%dMB usados)"

#: modules/computer.c:108 modules/computer.c:520
msgid "Uptime"
msgstr "Activo"

#: modules/computer.c:110 modules/computer.c:478
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"

#: modules/computer.c:115 modules/computer.c:521
msgid "Load Average"
msgstr "Promedio de carga"

#: modules/computer.c:117 modules/computer.c:522
msgid "Available entropy in /dev/random"
msgstr "Entropía disponible en /dev/random"

#: modules/computer.c:203
msgid "Scripting Languages"
msgstr "Lenguajes de scripting"

#: modules/computer.c:204
msgid "Gambas3 (gbr3)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:205
msgid "Python"
msgstr ""

#: modules/computer.c:206
msgid "Python2"
msgstr ""

#: modules/computer.c:207
msgid "Python3"
msgstr ""

#: modules/computer.c:208
msgid "Perl"
msgstr ""

#: modules/computer.c:209
msgid "Perl6 (VM)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:210
msgid "Perl6"
msgstr ""

#: modules/computer.c:211
msgid "PHP"
msgstr ""

#: modules/computer.c:212
msgid "Ruby"
msgstr ""

#: modules/computer.c:213
msgid "Bash"
msgstr ""

#: modules/computer.c:214
msgid "Compilers"
msgstr "Compiladores"

#: modules/computer.c:215
msgid "C (GCC)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:216
msgid "C (Clang)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:217
msgid "D (dmd)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:218
msgid "Gambas3 (gbc3)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:219
msgid "Java"
msgstr ""

#: modules/computer.c:220
msgid "CSharp (Mono, old)"
msgstr "CSharp (Mono, antiguo)"

#: modules/computer.c:221
msgid "CSharp (Mono)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:222
msgid "Vala"
msgstr ""

#: modules/computer.c:223
msgid "Haskell (GHC)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:224
msgid "FreePascal"
msgstr ""

#: modules/computer.c:225
msgid "Go"
msgstr ""

#: modules/computer.c:226
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: modules/computer.c:227
msgid "make"
msgstr ""

#: modules/computer.c:228
msgid "GDB"
msgstr ""

#: modules/computer.c:229
msgid "strace"
msgstr ""

#: modules/computer.c:230
msgid "valgrind"
msgstr ""

#: modules/computer.c:231
msgid "QMake"
msgstr ""

#: modules/computer.c:232
msgid "CMake"
msgstr ""

#: modules/computer.c:233
msgid "Gambas3 IDE"
msgstr ""

#: modules/computer.c:274
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: modules/computer.c:279
#, c-format
msgid "Detecting version: %s"
msgstr "Detectando versión: %s"

#: modules/computer.c:296
msgid "Program"
msgstr "Programa"

#: modules/computer.c:308
msgid "Invalid chassis type (0)"
msgstr "Clasificación maquina invalida (0)"

#: modules/computer.c:309 modules/computer.c:310
msgid "Unknown chassis type"
msgstr "Clasificación mauqina desconocida"

#: modules/computer.c:311
msgid "Desktop"
msgstr "PC Escritorio"

#: modules/computer.c:312
msgid "Low-profile Desktop"
msgstr "PC economico"

#: modules/computer.c:313
msgid "Pizza Box"
msgstr "PC caja pizza"

#: modules/computer.c:314
msgid "Mini Tower"
msgstr "Torre mediana"

#: modules/computer.c:315
msgid "Tower"
msgstr "Torreta"

#: modules/computer.c:316
msgid "Portable"
msgstr "Portable"

#: modules/computer.c:317 modules/computer.c:341 modules/computer.c:350
#: modules/computer.c:372
msgid "Laptop"
msgstr "Portatil"

#: modules/computer.c:318
msgid "Notebook"
msgstr "Mini portatil"

#: modules/computer.c:319
msgid "Handheld"
msgstr "Mini bolsillo"

#: modules/computer.c:320
msgid "Docking Station"
msgstr "Estacion fija"

#: modules/computer.c:321
msgid "All-in-one"
msgstr "All in one"

#: modules/computer.c:322
msgid "Subnotebook"
msgstr "Subportátil"

#: modules/computer.c:323
msgid "Space-saving"
msgstr "PC Espacio-pequeño"

#: modules/computer.c:324
msgid "Lunch Box"
msgstr "PC caja"

#: modules/computer.c:325
msgid "Main Server Chassis"
msgstr "Servidor principal"

#: modules/computer.c:326
msgid "Expansion Chassis"
msgstr "Servidor expansion"

#: modules/computer.c:327
msgid "Sub Chassis"
msgstr "Sub servidor"

#: modules/computer.c:328
msgid "Bus Expansion Chassis"
msgstr "Expansion de bus acoplable"

#: modules/computer.c:329
msgid "Peripheral Chassis"
msgstr "Periferico acoplable"

#: modules/computer.c:330
msgid "RAID Chassis"
msgstr "RAID acoplable"

#: modules/computer.c:331
msgid "Rack Mount Chassis"
msgstr "Rack de montaje acoplable"

#: modules/computer.c:332
msgid "Sealed-case PC"
msgstr "PC sellada"

#. /proc/apm
#. FIXME: use dmidecode if available to get chassis type
#: modules/computer.c:386
msgid "Unknown physical machine type"
msgstr "Equipo fisico no catalogado"

#: modules/computer.c:470 modules/computer.c:709
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"

#: modules/computer.c:471 modules/devices/alpha/processor.c:87
#: modules/devices/arm/processor.c:236 modules/devices.c:95
#: modules/devices/ia64/processor.c:159 modules/devices/m68k/processor.c:83
#: modules/devices/mips/processor.c:74 modules/devices/parisc/processor.c:154
#: modules/devices/ppc/processor.c:157 modules/devices/riscv/processor.c:181
#: modules/devices/s390/processor.c:131 modules/devices/sh/processor.c:83
#: modules/devices/sparc/processor.c:74 modules/devices/x86/processor.c:409
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"

#: modules/computer.c:474
msgid "Machine Type"
msgstr "Tipo de equipo"

#: modules/computer.c:477 modules/computer.c:514
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: modules/computer.c:482 modules/computer.c:591
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

#: modules/computer.c:483 modules/computer.c:592
#, c-format
msgid "%dx%d pixels"
msgstr ""

#: modules/computer.c:485
msgid "OpenGL Renderer"
msgstr "Renderizador OpenGL"

#: modules/computer.c:486
msgid "X11 Vendor"
msgstr "Proveedor X11"

#: modules/computer.c:491 modules/devices.c:102
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"

#: modules/computer.c:493 modules/computer.c:752 modules/devices.c:99
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"

#: modules/computer.c:495 modules/computer.c:752 modules/devices.c:103
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"

#: modules/computer.c:506
msgid "Kernel"
msgstr "Núcleo"

#: modules/computer.c:508
msgid "C Library"
msgstr "Biblioteca C"

#: modules/computer.c:509
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"

#: modules/computer.c:512
msgid "Current Session"
msgstr "Sesión actual"

#: modules/computer.c:513
msgid "Computer Name"
msgstr "Nombre del equipo"

#: modules/computer.c:515 modules/computer/languages.c:108
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: modules/computer.c:516 modules/computer/users.c:50
msgid "Home Directory"
msgstr "Directorio personal"

#: modules/computer.c:519 modules/devices/usb.c:87 modules/devices/usb.c:234
#: modules/devices/usb.c:351
msgid "Misc"
msgstr "Otras"

#: modules/computer.c:532
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Módulos cargados"

#: modules/computer.c:535 modules/computer/modules.c:145
#: modules/computer/modules.c:147 modules/devices/arm/processor.c:337
#: modules/devices.c:559 modules/devices/x86/processor.c:456
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: modules/computer.c:548
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha y hora"

#: modules/computer.c:549
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versión del núcleo"

#: modules/computer.c:559
msgid "Available Languages"
msgstr "Idiomas disponibles"

#: modules/computer.c:561
msgid "Language Code"
msgstr "Código del idioma"

#: modules/computer.c:573
msgid "Mounted File Systems"
msgstr "Sistemas de archivos montados"

#: modules/computer.c:575 modules/computer/filesystem.c:85
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaje"

#: modules/computer.c:576
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: modules/computer.c:577
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: modules/computer.c:594 modules/computer.c:601
#: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/inputdevices.c:119
#: modules/devices/pci.c:225 modules/devices/usb.c:349
#: modules/devices/x86/processor.c:416
msgid "Vendor"
msgstr "Proveedor"

#: modules/computer.c:598
msgid "Monitors"
msgstr "Monitores"

#: modules/computer.c:600
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL (3D)"

#: modules/computer.c:602
msgid "Renderer"
msgstr "Renderizador"

#: modules/computer.c:604
msgid "Direct Rendering"
msgstr "Renderizado Directo"

#: modules/computer.c:608
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: modules/computer.c:628
msgid "Group"
msgstr ""

#: modules/computer.c:631 modules/computer/users.c:49
msgid "Group ID"
msgstr "ID del grupo"

#: modules/computer.c:751
msgid "RAM"
msgstr "RAM"

#: modules/computer.c:751 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:82
msgid "Motherboard"
msgstr "Tarjeta madre"

#: modules/computer.c:751
msgid "Graphics"
msgstr "Graficos"

#: modules/computer.c:752
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: modules/computer.c:807
msgid "Gathers high-level computer information"
msgstr "Obtiene información del equipo de alto nivel"

#: modules/computer/display.c:122
#, c-format
msgid "Monitor %d=%dx%d pixels\n"
msgstr "Monitor %d=%dx%d pixels\n"

#: modules/computer/filesystem.c:83
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistemas de ficheros"

#: modules/computer/filesystem.c:84
msgid "Mounted As"
msgstr "Montado como"

#: modules/computer/filesystem.c:84
msgid "Read-Write"
msgstr "Lectura-escritura"

#: modules/computer/filesystem.c:84
msgid "Read-Only"
msgstr "Solo-lectura"

#: modules/computer/filesystem.c:86 modules/devices/spd-decode.c:1510
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: modules/computer/filesystem.c:87
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#: modules/computer/filesystem.c:88
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: modules/computer/languages.c:103
msgid "Locale Information"
msgstr ""

#: modules/computer/languages.c:105
msgid "Source"
msgstr ""

#: modules/computer/languages.c:106
msgid "Address"
msgstr ""

#: modules/computer/languages.c:107
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: modules/computer/languages.c:109
msgid "Territory"
msgstr ""

#: modules/computer/languages.c:110 modules/devices/arm/processor.c:250
#: modules/devices/ia64/processor.c:166 modules/devices/ppc/processor.c:159
#: modules/devices/usb.c:236
msgid "Revision"
msgstr "Revision"

#: modules/computer/languages.c:111
msgid "Date"
msgstr ""

#: modules/computer/languages.c:112
msgid "Codeset"
msgstr ""

#: modules/computer/loadavg.c:64
msgid "Couldn't obtain load average"
msgstr "No se pudo obtener estadisticas"

#: modules/computer/modules.c:125 modules/computer/modules.c:126
#: modules/computer/modules.c:127 modules/computer/modules.c:128
#: modules/computer/modules.c:129
msgid "(Not available)"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:142
msgid "Module Information"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:143
msgid "Path"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:144
msgid "Used Memory"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:144
msgid "KiB"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:148
msgid "Version Magic"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:149
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:150
msgid "Author"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:151
msgid "License"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:158
msgid "Dependencies"
msgstr ""

#: modules/computer/os.c:35 modules/computer/os.c:36 modules/computer/os.c:37
#: modules/computer/os.c:38
msgid "GNU C Library"
msgstr "Libreria C GNU"

#: modules/computer/os.c:39
msgid "uClibc or uClibc-ng"
msgstr "Libreria uClibc/uClibc-ng"

#: modules/computer/os.c:40
msgid "diet libc"
msgstr "Libreria diet libc"

#: modules/computer/os.c:78 modules/computer/os.c:234 modules/computer/os.c:359
#: modules/devices.c:333 modules/devices.c:387 modules/devices/printers.c:99
#: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:116
#: modules/devices/printers.c:131 modules/devices/printers.c:140
#: modules/devices/printers.c:243
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: modules/computer/os.c:112 modules/computer/os.c:115
msgid "GNOME Shell "
msgstr ""

#: modules/computer/os.c:123 modules/computer/os.c:126
msgid "Version: "
msgstr "Versión"

#: modules/computer/os.c:157
#, c-format
msgid "Unknown (Window Manager: %s)"
msgstr "Desconocido (Gestor de ventanas: %s)"

#. /{desktop environment} on {session type}
#: modules/computer/os.c:168
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s"

#: modules/computer/os.c:232
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#. /bits of entropy for rng (0)
#: modules/computer/os.c:241
msgid "(None or not available)"
msgstr "(Ninguno o no disponible)"

#. /bits of entropy for rng (low/poor value)
#: modules/computer/os.c:242
#, c-format
msgid "%d bits (low)"
msgstr "%d bits (bajo)"

#. /bits of entropy for rng (medium value)
#: modules/computer/os.c:243
#, c-format
msgid "%d bits (medium)"
msgstr "%d bits (promedio)"

#. /bits of entropy for rng (high/good value)
#: modules/computer/os.c:244
#, c-format
msgid "%d bits (healthy)"
msgstr "%d bits (saludable)"

#: modules/computer/os.c:279 modules/devices/usb.c:48 modules/devices/usb.c:307
#: modules/devices/usb.c:310 modules/network/net.c:442 includes/cpu_util.h:11
msgid "(Unknown)"
msgstr "(desconocido)"

#: modules/computer/users.c:47
msgid "User Information"
msgstr "Informacion de usuario"

#: modules/computer/users.c:48
msgid "User ID"
msgstr "ID usuario"

#: modules/computer/users.c:51
msgid "Default Shell"
msgstr "Shell principal"

#: modules/devices/alpha/processor.c:88 modules/devices/devicetree.c:141
#: modules/devices/devicetree.c:176 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:80
#: modules/devices/ia64/processor.c:165 modules/devices/m68k/processor.c:84
#: modules/devices/mips/processor.c:75 modules/devices/parisc/processor.c:155
#: modules/devices/ppc/processor.c:158 modules/devices/riscv/processor.c:182
#: modules/devices/s390/processor.c:132 modules/devices/spd-decode.c:1510
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: modules/devices/alpha/processor.c:89
msgid "Platform String"
msgstr "Plataforma"

#: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:240
#: modules/devices/ia64/processor.c:167 modules/devices/m68k/processor.c:87
#: modules/devices/mips/processor.c:77 modules/devices/parisc/processor.c:158
#: modules/devices/pci.c:108 modules/devices/ppc/processor.c:160
#: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/sh/processor.c:87
#: modules/devices/x86/processor.c:420
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"

#: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:240
#: modules/devices/arm/processor.c:365 modules/devices.c:299
#: modules/devices.c:307 modules/devices.c:335
#: modules/devices/ia64/processor.c:167 modules/devices/ia64/processor.c:196
#: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77
#: modules/devices/parisc/processor.c:158
#: modules/devices/parisc/processor.c:191 modules/devices/pci.c:108
#: modules/devices/ppc/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:187
#: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/riscv/processor.c:214
#: modules/devices/s390/processor.c:160 modules/devices/sh/processor.c:87
#: modules/devices/sh/processor.c:88 modules/devices/sh/processor.c:89
#: modules/devices/x86/processor.c:420 modules/devices/x86/processor.c:479
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: modules/devices/alpha/processor.c:91 modules/devices/arm/processor.c:241
#: modules/devices/ia64/processor.c:168 modules/devices/m68k/processor.c:88
#: modules/devices/mips/processor.c:78 modules/devices/parisc/processor.c:159
#: modules/devices/ppc/processor.c:161 modules/devices/s390/processor.c:134
#: modules/devices/sh/processor.c:90 modules/devices/x86/processor.c:421
msgid "BogoMips"
msgstr "BogoMips"

#: modules/devices/alpha/processor.c:92 modules/devices/arm/processor.c:242
#: modules/devices/ia64/processor.c:169 modules/devices/m68k/processor.c:89
#: modules/devices/mips/processor.c:79 modules/devices/parisc/processor.c:160
#: modules/devices/ppc/processor.c:162 modules/devices/riscv/processor.c:187
#: modules/devices/s390/processor.c:135 modules/devices/sh/processor.c:91
#: modules/devices/sparc/processor.c:77 modules/devices/x86/processor.c:422
msgid "Byte Order"
msgstr "Orden Byte"

#. /hw_cap
#. /flag:swp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:42
msgctxt "arm-flag"
msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)"
msgstr "SWP instruction (Atomicidad en leer-alterar-escribir)"

#. /flag:half
#: modules/devices/arm/arm_data.c:43
msgctxt "arm-flag"
msgid "Half-word loads and stores"
msgstr "Half-word cargar y guardado"

#. /flag:thumb
#: modules/devices/arm/arm_data.c:44
msgctxt "arm-flag"
msgid "Thumb (16-bit instruction set)"
msgstr "Thumb (set instrucciones de 16-bit)"

#. /flag:26bit
#: modules/devices/arm/arm_data.c:45
msgctxt "arm-flag"
msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)"
msgstr ""
"26-Bit Model (Registros de estado de procesador en el contador de programa)"

#. /flag:fastmult
#: modules/devices/arm/arm_data.c:46
msgctxt "arm-flag"
msgid "32x32->64-bit multiplication"
msgstr "32x32->64-bit multiplicador"

#. /flag:fpa
#: modules/devices/arm/arm_data.c:47
msgctxt "arm-flag"
msgid "Floating point accelerator"
msgstr "Acelerador de punto flotante"

#. /flag:vfp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:48
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)"
msgstr "VFP (vector SIMD temprano de instrucciones de punto flotante"

#. /flag:edsp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:49
msgctxt "arm-flag"
msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)"
msgstr "DSP (extensiones en el variante 'e' del ARM9 y otros mas nuevos)"

#. /flag:java
#: modules/devices/arm/arm_data.c:50
msgctxt "arm-flag"
msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)"
msgstr "Jazelle (aceletador de bytecode Java)"

#. /flag:iwmmxt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:51
msgctxt "arm-flag"
msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX"
msgstr "SIMD instrucciones similares a Intel MMX"

#. /flag:crunch
#: modules/devices/arm/arm_data.c:52
msgctxt "arm-flag"
msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)"
msgstr "MaverickCrunch coprocessor (si esta habilitado en el kernel)"

#. /flag:thumbee
#: modules/devices/arm/arm_data.c:53
msgctxt "arm-flag"
msgid "ThumbEE"
msgstr "thumbEE"

#. /flag:neon
#: modules/devices/arm/arm_data.c:54
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32"
msgstr "SIMD/NEON avanzado en AArch32"

#. /flag:evtstrm
#: modules/devices/arm/arm_data.c:55
msgctxt "arm-flag"
msgid "Kernel event stream using generic architected timer"
msgstr ""
"Secuencia de eventos de kernel con temporizador de arquitectura genérico"

#. /flag:vfpv3
#: modules/devices/arm/arm_data.c:56
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3"
msgstr "VFP versión 3"

#. /flag:vfpv3d16
#: modules/devices/arm/arm_data.c:57
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3 with 16 D-registers"
msgstr "VFP versión 3 con 16 D-registros"

#. /flag:vfpv4
#: modules/devices/arm/arm_data.c:58
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 4 with fast context switching"
msgstr "VFP versión 4 con rapido cambio de contexto"

#. /flag:vfpd32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:59
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP with 32 D-registers"
msgstr "VFP con 32 D-registros"

#. /flag:tls
#: modules/devices/arm/arm_data.c:60
msgctxt "arm-flag"
msgid "TLS register"
msgstr "Registros TLS"

#. /flag:idiva
#: modules/devices/arm/arm_data.c:61
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode"
msgstr "SDIV y UDIV divisores por hardware en modo ARM"

#. /flag:idivt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:62
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode"
msgstr "SDIV y UDIV divisores por hardware en modo Thumb"

#. /flag:lpae
#: modules/devices/arm/arm_data.c:63
msgctxt "arm-flag"
msgid "40-bit Large Physical Address Extension"
msgstr "40-bit Extencion de direcciones fisica larga"

#. /hw_cap2
#. /flag:pmull
#: modules/devices/arm/arm_data.c:65
msgctxt "arm-flag"
msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)"
msgstr ""

#. /flag:aes
#: modules/devices/arm/arm_data.c:66
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:AES (arch>8)"
msgstr "Encriptamiento:AES (arch>8)"

#. /flag:sha1
#: modules/devices/arm/arm_data.c:67
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)"
msgstr "Encriptamiento:SHA1 (arch>8)"

#. /flag:sha2
#: modules/devices/arm/arm_data.c:68
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)"
msgstr "Encriptamiento:SHA2 (arch>8)"

#. /flag:crc32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:69
msgctxt "arm-flag"
msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)"
msgstr "Instrucciones CRC32 checksum (arch>8)"

#. /flag:asimd
#: modules/devices/arm/arm_data.c:72
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)"
msgstr "SIMD/NEON Avanzado en AArch64 (arch>8)"

#: modules/devices/arm/processor.c:142
msgid "ARM Processor"
msgstr "Procesador ARM"

#: modules/devices/arm/processor.c:200 modules/devices/riscv/processor.c:147
#: modules/devices/x86/processor.c:371
msgid "Empty List"
msgstr "Lista vacia"

#: modules/devices/arm/processor.c:237
msgid "Linux Name"
msgstr "Nombre Linux"

#: modules/devices/arm/processor.c:238
msgid "Decoded Name"
msgstr "Nombre decodificado"

#: modules/devices/arm/processor.c:239 modules/network/net.c:458
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: modules/devices/arm/processor.c:245
msgid "ARM"
msgstr "ARM"

#: modules/devices/arm/processor.c:246
msgid "Implementer"
msgstr "Implementador"

#: modules/devices/arm/processor.c:247
msgid "Part"
msgstr "Parte"

#: modules/devices/arm/processor.c:248 modules/devices/ia64/processor.c:162
#: modules/devices/parisc/processor.c:156 modules/devices/riscv/processor.c:183
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"

#: modules/devices/arm/processor.c:249
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: modules/devices/arm/processor.c:251 modules/devices/riscv/processor.c:190
#: modules/devices/sparc/processor.c:78 modules/devices/x86/processor.c:428
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: modules/devices/arm/processor.c:335
msgid "SOC/Package"
msgstr ""

#: modules/devices/arm/processor.c:338 modules/devices/cpu_util.c:222
msgid "Topology"
msgstr "Topologia"

#: modules/devices/arm/processor.c:339
msgid "Clocks"
msgstr ""

#: modules/devices/arm/processor.c:354
msgid "SOC/Package Information"
msgstr ""

#: modules/devices/battery.c:181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s (load: %s)\n"
"Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Battery Technology=%s (%s)\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Batería: %s]\n"
"Estado=%s (carga: %s)\n"
"Capacidad=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Tecnología de la batería=%s (%s)\n"
"Fabricante=%s\n"
"Numero de modelo=%s\n"
"Numero de serie=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:258
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s\n"
"Capacity=%s / %s\n"
"Battery Technology=%s\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Bateria: %s]\n"
"Estado=%s\n"
"Capacidad=%s / %s\n"
"Technologia de bateria=%s\n"
"Manufacturador=%s\n"
"Numero de modelo=%s\n"
"Numero de serial=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:346
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Remaining Charge=%s of %s\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Batería (APM)]\n"
"Carga=%d%%\n"
"Carga restante=%s of %s\n"
"Usando=%s\n"
"Versión del driver APM=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Batería (APM)]\n"
"Carga=%d%%\n"
"Usando=%s\n"
"Versión del driver APM=%s\n"
"Versión del BIOS APM=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:385
msgid ""
"[No batteries]\n"
"No batteries found on this system=\n"
msgstr ""
"[Sin baterías]\n"
"No se encontraron baterías en este sistema=\n"

#: modules/devices.c:97
msgid "PCI Devices"
msgstr "Dispositivos PCI"

#: modules/devices.c:98 modules/devices/usb.c:117 modules/devices/usb.c:156
#: modules/devices/usb.c:415
msgid "USB Devices"
msgstr "Dispositivos USB"

#: modules/devices.c:100
msgid "Battery"
msgstr "Batería"

#: modules/devices.c:101
msgid "Sensors"
msgstr "Sensores"

#: modules/devices.c:105
msgid "DMI"
msgstr "DMI"

#: modules/devices.c:106
msgid "Memory SPD"
msgstr "Memoria SPD"

#: modules/devices.c:111
msgid "Device Tree"
msgstr "Arbol de dispositivos"

#: modules/devices.c:113
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: modules/devices.c:151
#, c-format
msgid "%d physical processor"
msgid_plural "%d physical processors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modules/devices.c:152
#, c-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modules/devices.c:153
#, c-format
msgid "%d thread"
msgid_plural "%d threads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. /NP procs; NC cores; NT threads
#: modules/devices.c:154
#, c-format
msgid "%s; %s; %s"
msgstr ""

#: modules/devices.c:372
msgid " (model unknown)"
msgstr " (modelo desconocido)"

#: modules/devices.c:374
msgid " (vendor unknown)"
msgstr " (proveedor desconocido)"

#: modules/devices.c:559
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: modules/devices.c:559 modules/devices.c:591
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: modules/devices.c:591
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"

#: modules/devices.c:591 modules/devices/inputdevices.c:117
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: modules/devices.c:637
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: modules/devices.c:649
msgid "Update PCI ID listing"
msgstr "Actualizar listado de ids PCI"

#: modules/devices.c:661
msgid "Update CPU feature database"
msgstr "Actualizar base de datos de características de CPU"

#: modules/devices.c:689
msgid "Gathers information about hardware devices"
msgstr "Obtiene información acerca de los dispositivos de hardware"

#: modules/devices.c:708
msgid "Resource information requires superuser privileges"
msgstr "Informacion de recursos require privilegios de superusuario"

#: modules/devices/cpu_util.c:30
msgid "Little Endian"
msgstr "Little Endian"

#: modules/devices/cpu_util.c:32
msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"

#: modules/devices/cpu_util.c:178 modules/devices/cpu_util.c:189
msgid "Frequency Scaling"
msgstr "Escalador de frecuencia"

#: modules/devices/cpu_util.c:179
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"

#: modules/devices/cpu_util.c:179 modules/devices/cpu_util.c:180
#: modules/devices/cpu_util.c:181
msgid "kHz"
msgstr "Khz"

#: modules/devices/cpu_util.c:180
msgid "Maximum"
msgstr "Maximo"

#: modules/devices/cpu_util.c:181
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: modules/devices/cpu_util.c:182
msgid "Transition Latency"
msgstr "Latencia de transicion"

#: modules/devices/cpu_util.c:182
msgid "ns"
msgstr "ns"

#: modules/devices/cpu_util.c:183
msgid "Governor"
msgstr "Gobernador"

#: modules/devices/cpu_util.c:184 modules/devices/cpu_util.c:190
msgid "Driver"
msgstr "Manejador"

#: modules/devices/cpu_util.c:196 modules/devices/x86/processor.c:297
msgid "(Not Available)"
msgstr "(no disponible)"

#: modules/devices/cpu_util.c:204 modules/devices/cpu_util.c:206
msgid "Socket"
msgstr "Soket"

#: modules/devices/cpu_util.c:209 modules/devices/cpu_util.c:211
msgid "Core"
msgstr "Core"

#: modules/devices/cpu_util.c:214
msgid "Book"
msgstr "Asentamientos"

#: modules/devices/cpu_util.c:216
msgid "Drawer"
msgstr "Dibujado"

#: modules/devices/cpu_util.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: modules/devices/devicetree.c:47
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: modules/devices/devicetree.c:48
msgid "Children"
msgstr "Hijos"

#: modules/devices/devicetree.c:84
msgid "Node"
msgstr "Nodo"

#: modules/devices/devicetree.c:85
msgid "Node Path"
msgstr "Ruta nodo"

#: modules/devices/devicetree.c:86
msgid "Alias"
msgstr "Alterno"

#: modules/devices/devicetree.c:86 modules/devices/devicetree.c:87
msgid "(None)"
msgstr "(ninguno)"

#: modules/devices/devicetree.c:87
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"

#: modules/devices/devicetree.c:132 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:79
msgid "Platform"
msgstr "Plataforma"

#: modules/devices/devicetree.c:133 modules/devices/devicetree.c:178
msgid "Compatible"
msgstr "Compatible"

#: modules/devices/devicetree.c:134
msgid "GPU-compatible"
msgstr "GPU-compatble"

#: modules/devices/devicetree.c:140
msgid "Raspberry Pi or Compatible"
msgstr "Raspberry Pi o similar"

#: modules/devices/devicetree.c:142 modules/devices/devicetree.c:160
#: modules/devices/devicetree.c:177 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:160
msgid "Serial Number"
msgstr "Numero serial"

#: modules/devices/devicetree.c:143 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:157
msgid "RCode"
msgstr "Codigo R"

#: modules/devices/devicetree.c:143
msgid "No revision code available; unable to lookup model details."
msgstr "No hay codigo de revision disponible, imposible obtener detalles"

#: modules/devices/devicetree.c:159
msgid "More"
msgstr "Mas"

#: modules/devices/devicetree.c:175
msgid "Board"
msgstr "Tarjeta"

#: modules/devices/devicetree.c:234
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: modules/devices/devicetree/dt_util.c:1013
msgid "phandle Map"
msgstr "Mapa manejado"

#: modules/devices/devicetree/dt_util.c:1014
msgid "Alias Map"
msgstr "Mapa alternativo"

#: modules/devices/devicetree/dt_util.c:1015
msgid "Symbol Map"
msgstr "Mapa de simbolos"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:78
msgid "Apple Power Macintosh"
msgstr "Power Macintosh de Apple"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:81 modules/devices/sh/processor.c:85
msgid "Machine"
msgstr "Maquina"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:83
msgid "Detected as"
msgstr "detectada como"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:84
msgid "PMAC Flags"
msgstr "Semaforos PMAC"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:85
msgid "L2 Cache"
msgstr "Cache L2"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:86
msgid "PMAC Generation"
msgstr "PMAC generacion"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:152
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:153
msgid "Raspberry Pi"
msgstr "Raspberry Pi"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:153
msgid "Board Name"
msgstr "Nombre Tarjeta"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:154
msgid "PCB Revision"
msgstr "Revision PCB"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:155
msgid "Introduction"
msgstr "Introducido"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:156 modules/devices/spd-decode.c:1510
#: modules/devices/usb.c:84 modules/devices/usb.c:217
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufacturado"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:158
msgid "SOC (spec)"
msgstr "SOC (specif)"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:159
msgid "Memory (spec)"
msgstr "Memoria (specif)"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161
msgid "Permanent overvolt bit"
msgstr "Bit de sobrevoltage permanente"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Set"
msgstr "Asignado"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Not set"
msgstr "Sin ajustar"

#: modules/devices/devmemory.c:93
msgid "Total Memory"
msgstr "Memoria total"

#: modules/devices/devmemory.c:94
msgid "Free Memory"
msgstr "Memoria Libre"

#: modules/devices/devmemory.c:95
msgid "Cached Swap"
msgstr "Intercambio"

#: modules/devices/devmemory.c:96
msgid "High Memory"
msgstr "Memoria alta"

#: modules/devices/devmemory.c:97
msgid "Free High Memory"
msgstr "Memoria alta libre"

#: modules/devices/devmemory.c:98
msgid "Low Memory"
msgstr "Memoria base"

#: modules/devices/devmemory.c:99
msgid "Free Low Memory"
msgstr "Memoria base libre"

#: modules/devices/devmemory.c:100
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Memoria virtual"

#: modules/devices/devmemory.c:101
msgid "Free Virtual Memory"
msgstr "Memoria virtual libre"

#: modules/devices/dmi.c:188
msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo as root.)"
msgstr ""

#: modules/devices/ia64/processor.c:108
msgid "IA64 Processor"
msgstr "Procesador IA64"

#: modules/devices/ia64/processor.c:163
msgid "Architecture Revision"
msgstr "Revision arquitectura"

#: modules/devices/ia64/processor.c:164 modules/devices/sh/processor.c:86
msgid "Family"
msgstr "Familia"

#: modules/devices/ia64/processor.c:170
msgid "CPU regs"
msgstr "Registros"

#: modules/devices/ia64/processor.c:171
msgid "Features"
msgstr "Capacidades"

#: modules/devices/inputdevices.c:115 modules/devices/pci.c:214
#: modules/devices/usb.c:82 modules/devices/usb.c:215 modules/devices/usb.c:347
msgid "Device Information"
msgstr ""

#: modules/devices/inputdevices.c:118 modules/devices/usb.c:92
#: modules/devices/usb.c:240 modules/devices/usb.c:356
msgid "Bus"
msgstr ""

#: modules/devices/inputdevices.c:120 modules/devices/usb.c:83
#: modules/devices/usb.c:216 modules/devices/usb.c:348
msgid "Product"
msgstr ""

#: modules/devices/inputdevices.c:124
msgid "Connected to"
msgstr ""

#: modules/devices/inputdevices.c:128
msgid "InfraRed port"
msgstr ""

#: modules/devices/m68k/processor.c:85 modules/devices/riscv/processor.c:185
msgid "MMU"
msgstr "MMU"

#: modules/devices/m68k/processor.c:86 modules/devices/sparc/processor.c:76
msgid "FPU"
msgstr "FPU"

#: modules/devices/m68k/processor.c:90
msgid "Calibration"
msgstr "Calibracion"

#: modules/devices/mips/processor.c:76
msgid "System Type"
msgstr "Tipo sistema"

#: modules/devices/parisc/processor.c:107
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "Procesador PA-RISC"

#: modules/devices/parisc/processor.c:157
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: modules/devices/parisc/processor.c:161
msgid "HVersion"
msgstr "HVersion"

#: modules/devices/parisc/processor.c:162
msgid "SVersion"
msgstr "SVersion"

#: modules/devices/parisc/processor.c:163 modules/devices/x86/processor.c:425
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: modules/devices/pci.c:106
msgid "IRQ"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:110
msgid "Latency"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:112
msgid "Bus Master"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:118
msgid "Kernel modules"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:124
#, c-format
msgid "%s=%s (%s)\n"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:126
msgid "OEM Vendor"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:153
msgid "prefetchable"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:154
msgid "non-prefetchable"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:163
msgid "I/O ports at"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:216 modules/devices/usb.c:89 modules/devices/usb.c:237
#: modules/devices/usb.c:353
msgid "Class"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:217
msgid "Domain"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:218
msgid "Bus, device, function"
msgstr ""

#: modules/devices/pci.c:243
msgid "No PCI devices found"
msgstr ""

#: modules/devices/ppc/processor.c:117
msgid "POWER Processor"
msgstr "Procesador POWER"

#: modules/devices/printers.c:81
msgid "⚬ Can do black and white printing=\n"
msgstr "⚬ Puede imprimir en blanco y negro=\n"

#: modules/devices/printers.c:83
msgid "⚬ Can do color printing=\n"
msgstr "⚬ Puede imprimir en color=\n"

#: modules/devices/printers.c:85
msgid "⚬ Can do duplexing=\n"
msgstr "⚬ Can do duplexing=\n"

#: modules/devices/printers.c:87
msgid "⚬ Can do staple output=\n"
msgstr "⚬ Puede engrapar la salida=\n"

#: modules/devices/printers.c:89
msgid "⚬ Can do copies=\n"
msgstr "⚬ Puede hacer copias=\n"

#: modules/devices/printers.c:91
msgid "⚬ Can collate copies=\n"
msgstr "⚬ Puede compaginar copias=\n"

#: modules/devices/printers.c:93
msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n"
msgstr "⚬ La impresora está rechazando trabajos=\n"

#: modules/devices/printers.c:95
msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n"
msgstr "⚬ La impresora fue encontrada automáticamente y agregada=\n"

#: modules/devices/printers.c:110
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"

#: modules/devices/printers.c:112
msgid "Printing a Job"
msgstr "Imprimiendo un trabajo"

#: modules/devices/printers.c:114
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"

#: modules/devices/printers.c:190
msgid ""
"[Printers]\n"
"No suitable CUPS library found="
msgstr ""
"[Impresoras]\n"
"No se encontró ninguna biblioteca CUPS usable="

#: modules/devices/printers.c:200
msgid "[Printers (CUPS)]\n"
msgstr "[Impresoras (CUPS)]\n"

#: modules/devices/printers.c:263
msgid ""
"[Printers]\n"
"No printers found=\n"
msgstr ""
"[Impresoras]\n"
"No se encontraron impresoras=\n"

#: modules/devices/riscv/processor.c:107
msgid "RISC-V Processor"
msgstr "Procesador RISC-V"

#: modules/devices/riscv/processor.c:184
msgid "uarch"
msgstr "uarch"

#. /ext:RV32
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 32-bit"
msgstr "RISC-V 32-bit"

#. /ext:RV64
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 64-bit"
msgstr "RISC-V 64-bit"

#. /ext:RV128
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 128-bit"
msgstr "RISC-V 128-bit"

#. /ext:E
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)"
msgstr "Instrucciones de enteros embebidas base (15 registros)"

#. /ext:I
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base integer instructions (31 registers)"
msgstr "Instrucciones de enteros base (31 registros)"

#. /ext:M
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42
msgctxt "rv-ext"
msgid "Hardware integer multiply and divide"
msgstr "Multiplicador y divisor de enteros por hardware"

#. /ext:A
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43
msgctxt "rv-ext"
msgid "Atomic memory operations"
msgstr "Operaciones de memoria unificadas"

#. /ext:C
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44
msgctxt "rv-ext"
msgid "Compressed 16-bit instructions"
msgstr "Intrucciones compresion 16-bit"

#. /ext:F
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, single-precision"
msgstr "Instrucciones punto-flotante, precision simple"

#. /ext:D
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, double-precision"
msgstr "Instrucciones punto-flotante, precision doble"

#. /ext:Q
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, quad-precision"
msgstr "Instrucciones punto-flotante, precision cuadruple"

#. /ext:B
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48
msgctxt "rv-ext"
msgid "Bit manipulation instructions"
msgstr "Instrucciones de manipulacion de bit"

#. /ext:V
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49
msgctxt "rv-ext"
msgid "Vector operations"
msgstr "Operaciones de Vector"

#. /ext:T
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50
msgctxt "rv-ext"
msgid "Transactional memory"
msgstr "Memoria transaccional"

#. /ext:P
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51
msgctxt "rv-ext"
msgid "Packed SIMD instructions"
msgstr "Instrucciones SIMD empaquetadas"

#. /ext:L
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52
msgctxt "rv-ext"
msgid "Decimal floating-point instructions"
msgstr "Instrucciones punto-flotante decimales"

#. /ext:J
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53
msgctxt "rv-ext"
msgid "Dynamically translated languages"
msgstr "Traduccion de lenguajes dinamicamente"

#. /ext:N
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54
msgctxt "rv-ext"
msgid "User-level interrupts"
msgstr "Interrupciones de nivel de usuario"

#: modules/devices/s390/processor.c:92
msgid "S390 Processor"
msgstr "Procesador S390"

#: modules/devices/s390/processor.c:133
msgid "ID String"
msgstr "ID String"

#: modules/devices/sh/processor.c:55
msgid "SuperH Processor"
msgstr "Procesador SuperH"

#: modules/devices/sh/processor.c:88
msgid "Bus Frequency"
msgstr "Frecuencya de Bus"

#: modules/devices/sh/processor.c:89
msgid "Module Frequency"
msgstr "Frecuencia modular"

#: modules/devices/spd-decode.c:1475
msgid ""
"[SPD]\n"
"Please load the eeprom module to obtain information about memory SPD=\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=500\n"
msgstr ""
"[SPD]\n"
"Por favor carge el modulo eeprom para obtener informacion de memorias SPD=\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=500\n"

#: modules/devices/spd-decode.c:1480
msgid ""
"[SPD]\n"
"Reading memory SPD not supported on this system=\n"
msgstr ""
"[SPD]\n"
"Lectura de memorias no soportado en este sistema=\n"

#: modules/devices/spd-decode.c:1509
msgid "SPD"
msgstr "SPD"

#: modules/devices/spd-decode.c:1510
msgid "Bank"
msgstr "Ranura"

#: modules/devices/storage.c:46
msgid ""
"\n"
"[SCSI Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[Discos SCSI]\n"

#: modules/devices/storage.c:110 modules/devices/storage.c:313
#, c-format
msgid ""
"[Device Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[Información de dispositivo]\n"
"Modelo=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:115 modules/devices/storage.c:319
#, c-format
msgid "Vendor=%s (%s)\n"
msgstr "Proveedor=%s (%s)\n"

#: modules/devices/storage.c:120 modules/devices/storage.c:321
#, c-format
msgid "Vendor=%s\n"
msgstr "Proveedor=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:125
#, c-format
msgid ""
"Type=%s\n"
"Revision=%s\n"
"[SCSI Controller]\n"
"Controller=scsi%d\n"
"Channel=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"
msgstr ""
"Tipo=%s\n"
"Revisión=%s\n"
"[Controladora SCSI]\n"
"Controladora=scsi%d\n"
"Canal=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"

#: modules/devices/storage.c:167
msgid ""
"\n"
"[IDE Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[Discos IDE]\n"

#: modules/devices/storage.c:250
#, c-format
msgid "Driver=%s\n"
msgstr "Driver=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:324
#, c-format
msgid ""
"Device Name=hd%c\n"
"Media=%s\n"
"Cache=%dkb\n"
msgstr ""
"Nombre del dispositivo=hd%c\n"
"Medio=%s\n"
"Cache=%dkb\n"

#: modules/devices/storage.c:334
#, c-format
msgid ""
"[Geometry]\n"
"Physical=%s\n"
"Logical=%s\n"
msgstr ""
"[Geometría]\n"
"Física=%s\n"
"Lógica=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:344
#, c-format
msgid ""
"[Capabilities]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Capacidades]\n"
"%s"

#: modules/devices/storage.c:351
#, c-format
msgid ""
"[Speeds]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Velocidades]\n"
"%s"

#: modules/devices/usb.c:44 modules/devices/usb.c:326
msgid "mA"
msgstr ""

#. /%.2f is version
#: modules/devices/usb.c:53 modules/devices/usb.c:190
#, c-format
msgid "USB %.2f Hub"
msgstr ""

#: modules/devices/usb.c:55 modules/devices/usb.c:192
#, c-format
msgid "Unknown USB %.2f Device (class %d)"
msgstr ""

#: modules/devices/usb.c:85 modules/devices/usb.c:232
msgid "Speed"
msgstr ""

#: modules/devices/usb.c:85 modules/devices/usb.c:232
msgid "Mbit/s"
msgstr ""

#: modules/devices/usb.c:86 modules/devices/usb.c:233 modules/devices/usb.c:350
msgid "Max Current"
msgstr ""

#: modules/devices/usb.c:88 modules/devices/usb.c:235 modules/devices/usb.c:352
msgid "USB Version"
msgstr ""

#: modules/devices/usb.c:90 modules/devices/usb.c:238 modules/devices/usb.c:354
msgid "Vendor ID"
msgstr ""

#: modules/devices/usb.c:91 modules/devices/usb.c:239 modules/devices/usb.c:355
msgid "Product ID"
msgstr ""

#: modules/devices/usb.c:231
msgid "Port"
msgstr ""

#: modules/devices/usb.c:241
msgid "Level"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:149
msgid "Cache information not available=\n"
msgstr "Informacion de cache no disponible=\n"

#: modules/devices/x86/processor.c:155
#, c-format
msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n"
msgstr "Nivel %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB tamaño\n"

#. /cache type, as appears in: Level 1 (Data)
#: modules/devices/x86/processor.c:170
msgctxt "cache-type"
msgid "Data"
msgstr "Datos"

#. /cache type, as appears in: Level 1 (Instruction)
#: modules/devices/x86/processor.c:171
msgctxt "cache-type"
msgid "Instruction"
msgstr "Instruccion"

#. /cache type, as appears in: Level 2 (Unified)
#: modules/devices/x86/processor.c:172
msgctxt "cache-type"
msgid "Unified"
msgstr "Unificado"

#: modules/devices/x86/processor.c:410
msgid "Model Name"
msgstr "Nombre Modelo"

#: modules/devices/x86/processor.c:411
msgid "Family, model, stepping"
msgstr "Familia, modelo, escalado"

#: modules/devices/x86/processor.c:417
msgid "Microcode Version"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:418
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"

#: modules/devices/x86/processor.c:419
msgid "Cache Size"
msgstr "Tamaño cache"

#: modules/devices/x86/processor.c:419
msgid "kb"
msgstr "kb"

#: modules/devices/x86/processor.c:426
msgid "Power Management"
msgstr "Manejador energia"

#: modules/devices/x86/processor.c:427
msgid "Bug Workarounds"
msgstr "Manejo de errores"

#: modules/devices/x86/processor.c:454 modules/devices/x86/processor.c:468
msgid "Package Information"
msgstr ""

#. /flag:fpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:43
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard FPU (floating point support)"
msgstr "FPÜ embebido (soporte punto flotante)"

#. /flag:vme
#: modules/devices/x86/x86_data.c:44
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual 8086 mode enhancements"
msgstr "Virtual 8086 modo ampliado"

#. /flag:de
#: modules/devices/x86/x86_data.c:45
msgctxt "x86-flag"
msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)"
msgstr "Extensiuones depurado (CR4.DE)"

#. /flag:pse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:46
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)"
msgstr "Extensiones de pagina (paginas de 4MB memoria)"

#. /flag:tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:47
msgctxt "x86-flag"
msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)"
msgstr "contador de estampa de tiempo (RDTSC)"

#. /flag:msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:48
msgctxt "x86-flag"
msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)"
msgstr "Registros de modelo-especificos (RDMSR, WRMSR)"

#. /flag:pae
#: modules/devices/x86/x86_data.c:49
msgctxt "x86-flag"
msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)"
msgstr "Extension de direcciones fisicas (soporte de mas de 4GB de RAM)"

#. /flag:mce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:50
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Exception"
msgstr "Excepciones de revision de maquina"

#. /flag:cx8
#: modules/devices/x86/x86_data.c:51
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)"
msgstr "Instrucciones CMPXCHG8 (64-bit compare-and-swap)"

#. /flag:apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:52
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard APIC"
msgstr "APIC embebida"

#. /flag:sep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:53
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSENTER/SYSEXIT"
msgstr "SYSENTER/SYSEXIT"

#. /flag:mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:54
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Type Range Registers"
msgstr "Registros de rango de tipo de Memoria"

#. /flag:pge
#: modules/devices/x86/x86_data.c:55
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)"
msgstr "Habilitador de pagina global (global bit in PDEs and PTEs)"

#. /flag:mca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:56
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Architecture"
msgstr "Revisor de arquitectura de maquina"

#. /flag:cmov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:57
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)"
msgstr "Instrucciones CMOV (mover condicionalmente) (tambien FCMOV)"

#. /flag:pat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:58
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Attribute Table"
msgstr "Tabla de atributos de pagina"

#. /flag:pse36
#: modules/devices/x86/x86_data.c:59
msgctxt "x86-flag"
msgid "36-bit PSEs (huge pages)"
msgstr "36-bit PSEs (huge pages)"

#. /flag:pn
#: modules/devices/x86/x86_data.c:60
msgctxt "x86-flag"
msgid "Processor serial number"
msgstr "Numero serial de prosesador"

#. /flag:clflush
#: modules/devices/x86/x86_data.c:61
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache Line Flush instruction"
msgstr "Cache Line Flush instruction"

#. /flag:dts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:62
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or "
"alternately: digital thermal sensor"
msgstr ""
"Guardado de depurado (buffer para depurado y pruebas de instrucciones), o "
"alternativamente: sensor de temperatura digital"

#. /flag:acpi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:63
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)"
msgstr ""
"ACPI via MSR (monitor de temperatura y reloj de modulacion de velocidad)"

#. /flag:mmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:64
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multimedia Extensions"
msgstr "Extensiones multimedia"

#. /flag:fxsr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:65
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR"
msgstr "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR"

#. /flag:sse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:66
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel SSE vector instructions"
msgstr "Intel SSE instrucciones de vectorizado"

#. /flag:sse2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:67
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE2"
msgstr "SSE2"

#. /flag:ss
#: modules/devices/x86/x86_data.c:68
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU self snoop"
msgstr "CPU self snoop"

#. /flag:ht
#: modules/devices/x86/x86_data.c:69
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hyper-Threading"
msgstr "Hyper-Threading"

#. /flag:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:70
msgctxt "x86-flag"
msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)"
msgstr "control automatico de reloj (Monitor de temperatura)"

#. /flag:ia64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:71
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit "
"x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)"
msgstr ""
"Intel Itanium Arquitectura 64-bit (no confundir con el 64-bit Intel de "
"architecture x86 con el flag x86-64 o bit \"AMD64\" indicado por flag lm)"

#. /flag:pbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:72
msgctxt "x86-flag"
msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support"
msgstr "Pending Break Enable (PBE# pin) despertado"

#. /flag:syscall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:75
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)"
msgstr "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)"

#. /flag:mp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:76
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multiprocessing Capable."
msgstr "Capacidades multiprocesos"

#. /flag:nx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:77
msgctxt "x86-flag"
msgid "Execute Disable"
msgstr "Execute Disable"

#. /flag:mmxext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:78
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD MMX extensions"
msgstr "Extensiones AMD MMX"

#. /flag:fxsr_opt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:79
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations"
msgstr "Optimizaciones FXSAVE/FXRSTOR"

#. /flag:pdpe1gb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:80
msgctxt "x86-flag"
msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)"
msgstr "Paginas One GB (permite hugepagesz=1G)"

#. /flag:rdtscp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:81
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID"
msgstr "Read Time-Stamp Counter and Processor ID"

#. /flag:lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:82
msgctxt "x86-flag"
msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)"
msgstr ""
"Modo Largo (x86-64: amd64, conocido como Intel 64, ejem. compatible 64-bit)"

#. /flag:3dnow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:83
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)"
msgstr ""
"3DNow! (AMD instrucciones de vectorizado, competidor de las Intel SSE1)"

#. /flag:3dnowext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:84
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD 3DNow! extensions"
msgstr "AMD 3DNow! extensions"

#. /flag:recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:86
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU in recovery mode"
msgstr "CPU en modo recuperacion"

#. /flag:longrun
#: modules/devices/x86/x86_data.c:87
msgctxt "x86-flag"
msgid "Longrun power control"
msgstr "control energia Longrun"

#. /flag:lrti
#: modules/devices/x86/x86_data.c:88
msgctxt "x86-flag"
msgid "LongRun table interface"
msgstr "Interfaz de tabla LongRun"

#. /flag:cxmmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:90
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix MMX extensions"
msgstr "Cyrix MMX extensions"

#. /flag:k6_mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:91
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs"
msgstr "AMD K6 nonstandard MTRRs"

#. /flag:cyrix_arr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:92
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)"
msgstr "Cyrix ARRs (= MTRRs)"

#. /flag:centaur_mcr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:93
msgctxt "x86-flag"
msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)"
msgstr "Centaur MCRs (= MTRRs)"

#. /flag:constant_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:94
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC ticks at a constant rate"
msgstr "TSC ticks a una velocidad constante"

#. /flag:up
#: modules/devices/x86/x86_data.c:95
msgctxt "x86-flag"
msgid "SMP kernel running on UP"
msgstr "Kernel SMP ejecutandose"

#. /flag:art
#: modules/devices/x86/x86_data.c:96
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always-Running Timer"
msgstr "Timer Siempre-ejecutandose"

#. /flag:arch_perfmon
#: modules/devices/x86/x86_data.c:97
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Architectural PerfMon"
msgstr "Arquitectura Intel PerfMon"

#. /flag:pebs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:98
msgctxt "x86-flag"
msgid "Precise-Event Based Sampling"
msgstr ""

#. /flag:bts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:99
msgctxt "x86-flag"
msgid "Branch Trace Store"
msgstr ""

#. /flag:rep_good
#: modules/devices/x86/x86_data.c:100
msgctxt "x86-flag"
msgid "rep microcode works well"
msgstr "rep microcode trabaja bien"

#. /flag:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:101
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD accumulated power mechanism"
msgstr "AMD mecanismo de energia acumulada"

#. /flag:nopl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:102
msgctxt "x86-flag"
msgid "The NOPL (0F 1F) instructions"
msgstr "Instrucciones NOPL (0F 1F)"

#. /flag:xtopology
#: modules/devices/x86/x86_data.c:103
msgctxt "x86-flag"
msgid "cpu topology enum extensions"
msgstr "extensiones de enumaracion de cpu"

#. /flag:tsc_reliable
#: modules/devices/x86/x86_data.c:104
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC is known to be reliable"
msgstr "TSC esta en modo confiable"

#. /flag:nonstop_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:105
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC does not stop in C states"
msgstr "TSC no se detiene en estado C"

#. /flag:extd_apicid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:106
msgctxt "x86-flag"
msgid "has extended APICID (8 bits)"
msgstr "tiene extenciones APICID (8 bits)"

#. /flag:amd_dcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:107
msgctxt "x86-flag"
msgid "multi-node processor"
msgstr "procesador muti-nodo"

#. /flag:aperfmperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:108
msgctxt "x86-flag"
msgid "APERFMPERF"
msgstr "APERFMPERF"

#. /flag:eagerfpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:109
msgctxt "x86-flag"
msgid "Non lazy FPU restore"
msgstr "FPU restauracion tardia"

#. /flag:nonstop_tsc_s3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:110
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC doesn't stop in S3 state"
msgstr "TSC no se detiene en estado S3"

#. /flag:mce_recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:111
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU has recoverable machine checks"
msgstr "CPU tiene corroborador de maquina recuperable"

#. /flag:pni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:114
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")"
msgstr "SSE-3 (\"Nuevas Instrucciones Prescott\")"

#. /flag:pclmulqdq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:115
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator "
"for GCM)"
msgstr ""
"Realizar una Multiplicación Vaga de la instrucción - aceleracion Quadword "
"para GCM)"

#. /flag:dtes64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:116
msgctxt "x86-flag"
msgid "64-bit Debug Store"
msgstr "Almacenamiento de depuracion 64-bit"

#. /flag:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:117
msgctxt "x86-flag"
msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)"
msgstr "Soporte Monitor/Mwait (suplementos Intel SSE3"

#. /flag:ds_cpl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:118
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPL Qual. Debug Store"
msgstr "CPL Qual. Debug Store"

#. /flag:vmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:119
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware virtualization, Intel VMX"
msgstr "Virtualizacion de hardware, Intel VMX"

#. /flag:smx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:120
msgctxt "x86-flag"
msgid "Safer mode TXT (TPM support)"
msgstr "Mode asegurado TXT (soporte TPM)"

#. /flag:est
#: modules/devices/x86/x86_data.c:121
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced SpeedStep"
msgstr "SpeedStep ampliado"

#. /flag:tm2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:122
msgctxt "x86-flag"
msgid "Thermal Monitor 2"
msgstr "Monitor termico 2"

#. /flag:ssse3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:123
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supplemental SSE-3"
msgstr "Suplemento SSE-3"

#. /flag:cid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:124
msgctxt "x86-flag"
msgid "Context ID"
msgstr "Contexto ID"

#. /flag:sdbg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:125
msgctxt "x86-flag"
msgid "silicon debug"
msgstr "depurador silicon"

#. /flag:fma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:126
msgctxt "x86-flag"
msgid "Fused multiply-add"
msgstr ""

#. /flag:cx16
#: modules/devices/x86/x86_data.c:127
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG16B"
msgstr "CMPXCHG16B"

#. /flag:xtpr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:128
msgctxt "x86-flag"
msgid "Send Task Priority Messages"
msgstr "Enviador de Mesajes de Prioridad de Tareas"

#. /flag:pdcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:129
msgctxt "x86-flag"
msgid "Performance Capabilities"
msgstr "Capacidades de Rendimiento"

#. /flag:pcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:130
msgctxt "x86-flag"
msgid "Process Context Identifiers"
msgstr "Identificador de contexto de proceso"

#. /flag:dca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:131
msgctxt "x86-flag"
msgid "Direct Cache Access"
msgstr "Acceso Directo de Cache"

#. /flag:sse4_1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:132
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.1"
msgstr "SSE-4.1"

#. /flag:sse4_2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:133
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.2"
msgstr "SSE-4.2"

#. /flag:x2apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:134
msgctxt "x86-flag"
msgid "x2APIC"
msgstr "x2APIC"

#. /flag:movbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:135
msgctxt "x86-flag"
msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction"
msgstr ""

#. /flag:popcnt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:136
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i."
"e. bit count)"
msgstr ""
"Devuelve la cuenta de número de bits establecida en 1 instrucción (Hamming "
"weight, ex. cuenta bit)"

#. /flag:tsc_deadline_timer
#: modules/devices/x86/x86_data.c:137
msgctxt "x86-flag"
msgid "Tsc deadline timer"
msgstr "Tsc deadline timer"

#. /flag:aes/aes-ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:138
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)"
msgstr "Estándar de cifrado avanzado (nuevas instrucciones)"

#. /flag:xsave
#: modules/devices/x86/x86_data.c:139
msgctxt "x86-flag"
msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY"
msgstr ""
"Save Processor Extended States: también proporciona XGETBY, XRSTOR, XSETBY"

#. /flag:avx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:140
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Vector Extensions"
msgstr ""

#. /flag:f16c
#: modules/devices/x86/x86_data.c:141
msgctxt "x86-flag"
msgid "16-bit fp conversions (CVT16)"
msgstr "conversiones fp 16-bit (CVT16)"

#. /flag:rdrand
#: modules/devices/x86/x86_data.c:142
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction"
msgstr ""
"Lector de Numeros Aleatorios desde generador de instruccion de aleatorios de "
"Hardware"

#. /flag:hypervisor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:143
msgctxt "x86-flag"
msgid "Running on a hypervisor"
msgstr "Corriendo en un hipervisor"

#. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001
#. /flag:rng
#: modules/devices/x86/x86_data.c:145
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator present (xstore)"
msgstr "Generador de numeros aleatorios presente (xstore)"

#. /flag:rng_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:146
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator enabled"
msgstr "Generador de numeros aleatorios activo"

#. /flag:ace
#: modules/devices/x86/x86_data.c:147
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto (xcrypt)"
msgstr "encriptacion en-CPU (xcrypt)"

#. /flag:ace_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:148
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto enabled"
msgstr "encriptacion en-CPU activada"

#. /flag:ace2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:149
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Cryptography Engine v2"
msgstr "Manejador Encriptamiento Avanzado v2"

#. /flag:ace2_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:150
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACE v2 enabled"
msgstr "ACE v2 presente"

#. /flag:phe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:151
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Hash Engine"
msgstr "Manejador PadLock Hash"

#. /flag:phe_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:152
msgctxt "x86-flag"
msgid "PHE enabled"
msgstr "PHE presente"

#. /flag:pmm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:153
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Montgomery Multiplier"
msgstr "PadLock Montgomery Multiplier"

#. /flag:pmm_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:154
msgctxt "x86-flag"
msgid "PMM enabled"
msgstr "PMM presente"

#. /flag:lahf_lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:156
msgctxt "x86-flag"
msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode"
msgstr "Carga AH desde Flags (LAHF) y almacena AH en Flags (SAHF) en modo long"

#. /flag:cmp_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:157
msgctxt "x86-flag"
msgid "If yes HyperThreading not valid"
msgstr "Si yes/si HyperThreading no valido"

#. /flag:svm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:158
msgctxt "x86-flag"
msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V"
msgstr "\"Maquina Virtual Segura\": AMD-V"

#. /flag:extapic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:159
msgctxt "x86-flag"
msgid "Extended APIC space"
msgstr "Espacio APIC Extendida"

#. /flag:cr8_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:160
msgctxt "x86-flag"
msgid "CR8 in 32-bit mode"
msgstr "CR8 en modo 32-bit"

#. /flag:abm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:161
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Bit Manipulation"
msgstr "Advanced Bit Manipulation"

#. /flag:sse4a
#: modules/devices/x86/x86_data.c:162
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4A"
msgstr "SSE-4A"

#. /flag:misalignsse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:163
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some "
"legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and "
"Alignment Checking bit"
msgstr ""
"Indica si se genera una excepción de protección general (#GP) cuando algunas "
"instrucciones heredadas de SSE funcionan con datos no alineados. También "
"depende de CR0 y Alignment Checking bit"

#. /flag:3dnowprefetch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:164
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow prefetch instructions"
msgstr "Instrucciones 3DNow prefetch"

#. /flag:osvw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:165
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around "
"processor errata."
msgstr ""
"indica medidas visibles al OS, que permitan que el OS pueda manejar erratas "
"del procesador"

#. /flag:ibs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:166
msgctxt "x86-flag"
msgid "Instruction Based Sampling"
msgstr "Instruction Based Sampling"

#. /flag:xop
#: modules/devices/x86/x86_data.c:167
msgctxt "x86-flag"
msgid "extended AVX instructions"
msgstr "Instrucciones AVX extendidas"

#. /flag:skinit
#: modules/devices/x86/x86_data.c:168
msgctxt "x86-flag"
msgid "SKINIT/STGI instructions"
msgstr "Instrucciones SKINIT/STGI"

#. /flag:wdt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:169
msgctxt "x86-flag"
msgid "Watchdog timer"
msgstr ""

#. /flag:lwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:170
msgctxt "x86-flag"
msgid "Light Weight Profiling"
msgstr ""

#. /flag:fma4
#: modules/devices/x86/x86_data.c:171
msgctxt "x86-flag"
msgid "4 operands MAC instructions"
msgstr ""

#. /flag:tce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:172
msgctxt "x86-flag"
msgid "translation cache extension"
msgstr ""

#. /flag:nodeid_msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:173
msgctxt "x86-flag"
msgid "NodeId MSR"
msgstr ""

#. /flag:tbm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:174
msgctxt "x86-flag"
msgid "Trailing Bit Manipulation"
msgstr ""

#. /flag:topoext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:175
msgctxt "x86-flag"
msgid "Topology Extensions CPUID leafs"
msgstr ""

#. /flag:perfctr_core
#: modules/devices/x86/x86_data.c:176
msgctxt "x86-flag"
msgid "Core Performance Counter Extensions"
msgstr ""

#. /flag:perfctr_nb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:177
msgctxt "x86-flag"
msgid "NB Performance Counter Extensions"
msgstr ""

#. /flag:bpext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:178
msgctxt "x86-flag"
msgid "data breakpoint extension"
msgstr ""

#. /flag:ptsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:179
msgctxt "x86-flag"
msgid "performance time-stamp counter"
msgstr ""

#. /flag:perfctr_l2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:180
msgctxt "x86-flag"
msgid "L2 Performance Counter Extensions"
msgstr ""

#. /flag:mwaitx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:181
msgctxt "x86-flag"
msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)"
msgstr ""

#. /flag:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:183
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Core Performance Boost"
msgstr ""

#. /flag:epb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:184
msgctxt "x86-flag"
msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support"
msgstr ""

#. /flag:hw_pstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:185
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD HW-PState"
msgstr ""

#. /flag:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:186
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD ProcFeedbackInterface"
msgstr ""

#. /flag:intel_pt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:187
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Processor Tracing"
msgstr ""

#. /flag:tpr_shadow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:189
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel TPR Shadow"
msgstr ""

#. /flag:vnmi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:190
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual NMI"
msgstr ""

#. /flag:flexpriority
#: modules/devices/x86/x86_data.c:191
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel FlexPriority"
msgstr ""

#. /flag:ept
#: modules/devices/x86/x86_data.c:192
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Extended Page Table"
msgstr ""

#. /flag:vpid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:193
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual Processor ID"
msgstr ""

#. /flag:vmmcall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:194
msgctxt "x86-flag"
msgid "prefer VMMCALL to VMCALL"
msgstr ""

#. /flag:fsgsbase
#: modules/devices/x86/x86_data.c:196
msgctxt "x86-flag"
msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions"
msgstr ""

#. /flag:tsc_adjust
#: modules/devices/x86/x86_data.c:197
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC adjustment MSR"
msgstr ""

#. /flag:bmi1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:198
msgctxt "x86-flag"
msgid "1st group bit manipulation extensions"
msgstr ""

#. /flag:hle
#: modules/devices/x86/x86_data.c:199
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware Lock Elision"
msgstr ""

#. /flag:avx2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:200
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX2 instructions"
msgstr "Instrucciones AVX2"

#. /flag:smep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:201
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Execution Protection"
msgstr ""

#. /flag:bmi2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:202
msgctxt "x86-flag"
msgid "2nd group bit manipulation extensions"
msgstr ""

#. /flag:erms
#: modules/devices/x86/x86_data.c:203
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB"
msgstr ""

#. /flag:invpcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:204
msgctxt "x86-flag"
msgid "Invalidate Processor Context ID"
msgstr ""

#. /flag:rtm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:205
msgctxt "x86-flag"
msgid "Restricted Transactional Memory"
msgstr ""

#. /flag:cqm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:206
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache QoS Monitoring"
msgstr ""

#. /flag:mpx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:207
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Protection Extension"
msgstr ""

#. /flag:avx512f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:208
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 foundation"
msgstr ""

#. /flag:avx512dq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:209
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Double/Quad instructions"
msgstr ""

#. /flag:rdseed
#: modules/devices/x86/x86_data.c:210
msgctxt "x86-flag"
msgid "The RDSEED instruction"
msgstr ""

#. /flag:adx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:211
msgctxt "x86-flag"
msgid "The ADCX and ADOX instructions"
msgstr ""

#. /flag:smap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:212
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Access Prevention"
msgstr ""

#. /flag:clflushopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:213
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLFLUSHOPT instruction"
msgstr ""

#. /flag:clwb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:214
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLWB instruction"
msgstr ""

#. /flag:avx512pf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:215
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Prefetch"
msgstr ""

#. /flag:avx512er
#: modules/devices/x86/x86_data.c:216
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal"
msgstr ""

#. /flag:avx512cd
#: modules/devices/x86/x86_data.c:217
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Conflict Detection"
msgstr ""

#. /flag:sha_ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:218
msgctxt "x86-flag"
msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions"
msgstr ""

#. /flag:avx512bw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:219
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Byte/Word instructions"
msgstr ""

#. /flag:avx512vl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:220
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions"
msgstr ""

#. /flag:xsaveopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:222
msgctxt "x86-flag"
msgid "Optimized XSAVE"
msgstr ""

#. /flag:xsavec
#: modules/devices/x86/x86_data.c:223
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVEC"
msgstr ""

#. /flag:xgetbv1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:224
msgctxt "x86-flag"
msgid "XGETBV with ECX = 1"
msgstr ""

#. /flag:xsaves
#: modules/devices/x86/x86_data.c:225
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVES/XRSTORS"
msgstr ""

#. /flag:cqm_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:227
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC QoS"
msgstr ""

#. /flag:cqm_occup_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:229
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC occupancy monitoring"
msgstr ""

#. /flag:cqm_mbm_total
#: modules/devices/x86/x86_data.c:230
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC total MBM monitoring"
msgstr ""

#. /flag:cqm_mbm_local
#: modules/devices/x86/x86_data.c:231
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC local MBM monitoring"
msgstr ""

#. /flag:clzero
#: modules/devices/x86/x86_data.c:233
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLZERO instruction"
msgstr ""

#. /flag:irperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:234
msgctxt "x86-flag"
msgid "instructions retired performance counter"
msgstr ""

#. /flag:dtherm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:236
msgctxt "x86-flag"
msgid "digital thermal sensor"
msgstr ""

#. /flag:ida
#: modules/devices/x86/x86_data.c:237
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Dynamic Acceleration"
msgstr ""

#. /flag:arat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:238
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always Running APIC Timer"
msgstr ""

#. /flag:pln
#: modules/devices/x86/x86_data.c:239
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Power Limit Notification"
msgstr ""

#. /flag:pts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:240
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Package Thermal Status"
msgstr ""

#. /flag:hwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:241
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Hardware P-states"
msgstr ""

#. /flag:hwp_notify
#: modules/devices/x86/x86_data.c:242
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP notification"
msgstr ""

#. /flag:hwp_act_window
#: modules/devices/x86/x86_data.c:243
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Activity Window"
msgstr ""

#. /flag:hwp_epp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:244
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Energy Performance Preference"
msgstr ""

#. /flag:hwp_pkg_req
#: modules/devices/x86/x86_data.c:245
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP package-level request"
msgstr ""

#. /flag:npt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:247
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Nested Page Table support"
msgstr ""

#. /flag:lbrv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:248
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD LBR Virtualization support"
msgstr ""

#. /flag:svm_lock
#: modules/devices/x86/x86_data.c:249
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM locking MSR"
msgstr ""

#. /flag:nrip_save
#: modules/devices/x86/x86_data.c:250
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM next_rip save"
msgstr ""

#. /flag:tsc_scale
#: modules/devices/x86/x86_data.c:251
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD TSC scaling support"
msgstr ""

#. /flag:vmcb_clean
#: modules/devices/x86/x86_data.c:252
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD VMCB clean bits support"
msgstr ""

#. /flag:flushbyasid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:253
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD flush-by-ASID support"
msgstr ""

#. /flag:decodeassists
#: modules/devices/x86/x86_data.c:254
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Decode Assists support"
msgstr ""

#. /flag:pausefilter
#: modules/devices/x86/x86_data.c:255
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD filtered pause intercept"
msgstr ""

#. /flag:pfthreshold
#: modules/devices/x86/x86_data.c:256
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD pause filter threshold"
msgstr ""

#. /flag:avic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:257
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual Interrupt Controller"
msgstr ""

#. /flag:pku
#: modules/devices/x86/x86_data.c:259
msgctxt "x86-flag"
msgid "Protection Keys for Userspace"
msgstr ""

#. /flag:ospke
#: modules/devices/x86/x86_data.c:260
msgctxt "x86-flag"
msgid "OS Protection Keys Enable"
msgstr ""

#. /flag:overflow_recov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:262
msgctxt "x86-flag"
msgid "MCA overflow recovery support"
msgstr ""

#. /flag:succor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:263
msgctxt "x86-flag"
msgid "uncorrectable error containment and recovery"
msgstr ""

#. /flag:smca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:264
msgctxt "x86-flag"
msgid "Scalable MCA"
msgstr ""

#. /bug:f00f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:267
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel F00F bug"
msgstr ""

#. /bug:fdiv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:268
msgctxt "x86-flag"
msgid "FPU FDIV"
msgstr ""

#. /bug:coma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:269
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix 6x86 coma"
msgstr ""

#. /bug:tlb_mmatch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:270
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 383"
msgstr ""

#. /bug:apic_c1e
#. /bug:amd_e400
#: modules/devices/x86/x86_data.c:271 modules/devices/x86/x86_data.c:280
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 400"
msgstr ""

#. /bug:11ap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:272
msgctxt "x86-flag"
msgid "Bad local APIC aka 11AP"
msgstr ""

#. /bug:fxsave_leak
#: modules/devices/x86/x86_data.c:273
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP"
msgstr ""

#. /bug:clflush_monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:274
msgctxt "x86-flag"
msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR"
msgstr ""

#. /bug:sysret_ss_attrs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:275
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs"
msgstr ""

#. /bug:espfix
#: modules/devices/x86/x86_data.c:276
msgctxt "x86-flag"
msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits"
msgstr ""

#. /bug:null_seg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:277
msgctxt "x86-flag"
msgid "Nulling a selector preserves the base"
msgstr ""

#. /bug:swapgs_fence
#: modules/devices/x86/x86_data.c:278
msgctxt "x86-flag"
msgid "SWAPGS without input dep on GS"
msgstr ""

#. /bug:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:279
msgctxt "x86-flag"
msgid "IPI required to wake up remote CPU"
msgstr ""

#. /x86/kernel/cpu/powerflags.h
#. /flag:pm:ts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:283
msgctxt "x86-flag"
msgid "temperature sensor"
msgstr "sensor de temparatura"

#. /flag:pm:fid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:284
msgctxt "x86-flag"
msgid "frequency id control"
msgstr "id de control frecuencia"

#. /flag:pm:vid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:285
msgctxt "x86-flag"
msgid "voltage id control"
msgstr "id control voltage"

#. /flag:pm:ttp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:286
msgctxt "x86-flag"
msgid "thermal trip"
msgstr "limite termico"

#. /flag:pm:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:287
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware thermal control"
msgstr "control terminco por hardware"

#. /flag:pm:stc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:288
msgctxt "x86-flag"
msgid "software thermal control"
msgstr "control terminco por software"

#. /flag:pm:100mhzsteps
#: modules/devices/x86/x86_data.c:289
msgctxt "x86-flag"
msgid "100 MHz multiplier control"
msgstr "control multiplicador 100MHz"

#. /flag:pm:hwpstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:290
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware P-state control"
msgstr "control hardware de P-state"

#. /flag:pm:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:291
msgctxt "x86-flag"
msgid "core performance boost"
msgstr "Impulso de rendimiento básico"

#. /flag:pm:eff_freq_ro
#: modules/devices/x86/x86_data.c:292
msgctxt "x86-flag"
msgid "Readonly aperf/mperf"
msgstr ""

#. /flag:pm:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:293
msgctxt "x86-flag"
msgid "processor feedback interface"
msgstr "interfez de retroalimentacion de procesador"

#. /flag:pm:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:294
msgctxt "x86-flag"
msgid "accumulated power mechanism"
msgstr "mecanismo de energia acumulada"

#: modules/network.c:59
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

#: modules/network.c:60
msgid "IP Connections"
msgstr "Conexiones IP"

#: modules/network.c:61
msgid "Routing Table"
msgstr "Tabla de ruteo"

#: modules/network.c:62 modules/network.c:303
msgid "ARP Table"
msgstr "Tabla ARP"

#: modules/network.c:63
msgid "DNS Servers"
msgstr "Servidores DNS"

#: modules/network.c:64
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: modules/network.c:65
msgid "Shared Directories"
msgstr "Directorios compartidos"

#: modules/network.c:304 modules/network.c:326 modules/network.c:357
#: modules/network/net.c:477
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: modules/network.c:304 modules/network.c:357 modules/network.c:374
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: modules/network.c:304
msgid "MAC Address"
msgstr "Dirección MAC"

#: modules/network.c:313
msgid "SAMBA"
msgstr "SAMBA"

#: modules/network.c:314
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: modules/network.c:325
msgid "Name Servers"
msgstr "Servidores de nombres"

#: modules/network.c:340
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"

#: modules/network.c:341
msgid "Local Address"
msgstr "Direccion local"

#: modules/network.c:341
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: modules/network.c:341
msgid "Foreign Address"
msgstr "Direccion enlazada"

#: modules/network.c:341
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: modules/network.c:357
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#: modules/network.c:357
msgid "Received"
msgstr "Recibido"

#: modules/network.c:373
msgid "IP routing table"
msgstr "Tabla de ruteo IP"

#: modules/network.c:374
msgid "Destination/Gateway"
msgstr "Destino/Puerta de enlace"

#: modules/network.c:374
msgid "Flags"
msgstr "Marcas"

#: modules/network.c:374 modules/network/net.c:478
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"

#: modules/network.c:402
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: modules/network.c:435
msgid "Gathers information about this computer's network connection"
msgstr "Obtiene información sobre la conexión de red de esta computadora"

#: modules/network/net.c:72
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: modules/network/net.c:73
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"

#: modules/network/net.c:74
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Managed"
msgstr "Manejada"

#: modules/network/net.c:75
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Master"
msgstr "Maestra"

#: modules/network/net.c:76
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: modules/network/net.c:77
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundaria"

#: modules/network/net.c:78
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(desconocido)"

#: modules/network/net.c:242 modules/network/net.c:262
#: modules/network/net.c:270
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: modules/network/net.c:243
msgctxt "net-if-type"
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: modules/network/net.c:244
msgctxt "net-if-type"
msgid "Point-to-Point"
msgstr "Punto-a-Punto"

#: modules/network/net.c:245 modules/network/net.c:246
#: modules/network/net.c:247 modules/network/net.c:248
#: modules/network/net.c:272
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless"
msgstr "Inalambrica"

#: modules/network/net.c:249
msgctxt "net-if-type"
msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)"
msgstr "Virtual Punto-a-Punto (TUN)"

#: modules/network/net.c:250
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet (TAP)"
msgstr "Ethernet (TAP)"

#: modules/network/net.c:251
msgctxt "net-if-type"
msgid "Parallel Line Internet Protocol"
msgstr "Protocolo Linea Intenet Paralela"

#: modules/network/net.c:252
msgctxt "net-if-type"
msgid "Infrared"
msgstr "Infraroja"

#: modules/network/net.c:253 modules/network/net.c:271
msgctxt "net-if-type"
msgid "Serial Line Internet Protocol"
msgstr "Protocolo Internel Linea Serial"

#: modules/network/net.c:254
msgctxt "net-if-type"
msgid "Integrated Services Digital Network"
msgstr "Red de servicio digital (ISDN)"

#: modules/network/net.c:255
msgctxt "net-if-type"
msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel"
msgstr "Tunel IPv6-sobre-IPv4"

#: modules/network/net.c:256
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)"
msgstr "Interfaz Red virtual VMWare (NAT)"

#: modules/network/net.c:257
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface"
msgstr "Interfaz Red virtual VMWare"

#: modules/network/net.c:258
msgctxt "net-if-type"
msgid "Personal Area Network (PAN)"
msgstr "Red de Area Personal (PAN)"

#: modules/network/net.c:259
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: modules/network/net.c:260
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bridge Interface"
msgstr "Interfaz Puente"

#: modules/network/net.c:261
msgctxt "net-if-type"
msgid "Hamachi Virtual Personal Network"
msgstr "Red Virtual Personal Hamachi"

#: modules/network/net.c:263
msgctxt "net-if-type"
msgid "Intermediate Functional Block"
msgstr "Bloque funcional Intermediario"

#: modules/network/net.c:264
msgctxt "net-if-type"
msgid "GRE Network Tunnel"
msgstr "Tunel Red GRE"

#: modules/network/net.c:265
msgctxt "net-if-type"
msgid "Mesh Network"
msgstr "Red de malla"

#: modules/network/net.c:266
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless Master Interface"
msgstr "Interfaz Maestra Inalambrica"

#: modules/network/net.c:267
msgctxt "net-if-type"
msgid "VirtualBox Virtual Network Interface"
msgstr "Interfaz Red Virtual VirtualBox"

#: modules/network/net.c:273
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless (WAN)"
msgstr "Inalambrica (WAN)"

#: modules/network/net.c:275
msgctxt "net-if-type"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(desconocida)"

#: modules/network/net.c:348 modules/network/net.c:358
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfaces de Red"

#: modules/network/net.c:348
msgid "None Found"
msgstr "Ninguna encontrada"

#: modules/network/net.c:400 modules/network/net.c:422
#: modules/network/net.c:423
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: modules/network/net.c:414
msgid "Network Adapter Properties"
msgstr "Propiedades de adaptador"

#: modules/network/net.c:415
msgid "Interface Type"
msgstr "Tipo interfaz"

#: modules/network/net.c:416
msgid "Hardware Address (MAC)"
msgstr "Direccion fisica"

#: modules/network/net.c:420
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: modules/network/net.c:421
msgid "Transfer Details"
msgstr "Detalles de transferencias"

#: modules/network/net.c:422
msgid "Bytes Received"
msgstr "Bytes Recividos"

#: modules/network/net.c:423
msgid "Bytes Sent"
msgstr "Bytes Enviados"

#: modules/network/net.c:440 modules/network/net.c:462
#: modules/network/net.c:463
msgid "dBm"
msgstr "dBm"

#: modules/network/net.c:440
msgid "mW"
msgstr "mW"

#: modules/network/net.c:454
msgid "Wireless Properties"
msgstr "Propiedades de Inalambrica"

#: modules/network/net.c:455
msgid "Network Name (SSID)"
msgstr "Nombre de red (SSID)"

#: modules/network/net.c:456
msgid "Bit Rate"
msgstr "Velocidad de bits"

#: modules/network/net.c:456
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"

#: modules/network/net.c:457
msgid "Transmission Power"
msgstr "Intensidad transmision"

#: modules/network/net.c:459
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: modules/network/net.c:460
msgid "Link Quality"
msgstr "Calidad enlace"

#: modules/network/net.c:461
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Señal / Ruido"

#: modules/network/net.c:476
msgid "Internet Protocol (IPv4)"
msgstr "Protocolo Internet (IPv4)"

#: modules/network/net.c:477 modules/network/net.c:478
#: modules/network/net.c:480
msgid "(Not set)"
msgstr "(sin asignar)"

#: modules/network/net.c:479
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Dirección de Difusión"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "pixeles"

#~ msgid "Desktop Environment"
#~ msgstr "Entorno de escritorio"