msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 08:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28\n"
"Last-Translator: Yunji Lee<yunlisa96@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ko\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: shell/callbacks.c:175
#, c-format
msgid ""
"Written by %s\n"
"Licensed under %s"
msgstr ""
"작성자: %s\n"
"%s에 따라 라이선스가 부여됨"

#: shell/callbacks.c:189
#, c-format
msgid "No about information is associated with the %s module."
msgstr "%s 모듈과 연결된 정보가 없습니다."

#: shell/callbacks.c:279 shell/shell.c:414
msgid "System Information and Benchmark"
msgstr ""

#: shell/callbacks.c:284
msgid ""
"HardInfo2 is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, version 2 or later.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
msgstr ""

#: shell/menu.c:43
msgid "_Information"
msgstr "정보(_I)"

#: shell/menu.c:45
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"

#: shell/menu.c:46
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: shell/menu.c:51
msgid "Generate _Report"
msgstr "보고서 생성(_R)"

#: shell/menu.c:52
msgid "Generates a report with detailed system information"
msgstr "자세한 시스템 정보가 포함된 보고서 생성"

#: shell/menu.c:56 shell/syncmanager.c:587
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"

#: shell/menu.c:57
msgid "Send benchmark results and receive updated data from the network"
msgstr "벤치마크 결과 전송 및 네트워크에서 업데이트된 데이터 수신"

#: shell/menu.c:61
msgid "_Open..."
msgstr "열기...(_O)"

#: shell/menu.c:66
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "클립 보드에 복사(_C)"

#: shell/menu.c:67
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립 보드에 복사"

#: shell/menu.c:71
msgid "_Refresh"
msgstr "새로고침(_R)"

#: shell/menu.c:76
msgid "_Open HardInfo2 Web Site"
msgstr ""

#: shell/menu.c:81
msgid "_Report bug"
msgstr "버그 신고(_R)"

#: shell/menu.c:86
msgid "_About HardInfo2"
msgstr ""

#: shell/menu.c:87
msgid "Displays program version information"
msgstr "프로그램 버전 정보 표시"

#: shell/menu.c:91
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"

#: shell/menu.c:98
msgid "_Side Pane"
msgstr "사이드바(_S)"

#: shell/menu.c:99
msgid "Toggles side pane visibility"
msgstr "측면 창 가시성 전환"

#: shell/menu.c:102
msgid "_Toolbar"
msgstr "도구모음(_T)"

#: shell/menu.c:106
msgid "Synchronize on startup"
msgstr ""

#: shell/report.c:770 shell/report.c:778
msgid "Save File"
msgstr "파일을 저장"

#: shell/report.c:773 shell/report.c:1252 shell/syncmanager.c:675
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"

#: shell/report.c:775
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"

#: shell/report.c:950
msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?"
msgstr "ReportContext를 생성할 수 없습니다. 프로그래밍 버그?"

#: shell/report.c:970
msgid "Open the report with your web browser?"
msgstr "웹 브라우저로 보고서를 여시겠습니까?"

#: shell/report.c:973
msgid "_No"
msgstr "아니오(_N)"

#: shell/report.c:974
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"

#: shell/report.c:1005
msgid "Generating report..."
msgstr "보고서 생성 중..."

#: shell/report.c:1015
msgid "Report saved."
msgstr "보고서가 저장되었습니다."

#: shell/report.c:1017
msgid "Error while creating the report."
msgstr "보고서를 만드는 동안 오류가 발생했습니다."

#: shell/report.c:1119
msgid "Generate Report"
msgstr "보고서 생성"

#: shell/report.c:1144
msgid ""
"<big><b>Generate Report</b></big>\n"
"Please choose the information that you wish to view in your report:"
msgstr ""
"<big><b>보고서 생성</b></big>\n"
"보고서에서 보고 싶은 정보를 선택하십시오:"

#: shell/report.c:1216
msgid "Select _None"
msgstr "선택 안함(_N)"

#: shell/report.c:1227
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"

#: shell/report.c:1262
msgid "_Generate"
msgstr "생성(_G)"

#: shell/shell.c:312 shell/shell.c:832 shell/shell.c:2069
#: modules/benchmark.c:744 modules/benchmark.c:752
msgid "Done."
msgstr "완료."

#: shell/shell.c:409
#, c-format
msgid "%s - System Information and Benchmark"
msgstr ""

#: shell/shell.c:817
msgid "Loading modules..."
msgstr "모듈 로드 중..."

#: shell/shell.c:1587
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: shell/shell.c:1594
msgid "Support URL"
msgstr "지원 URL"

#: shell/shell.c:1605
msgid "Wikipedia"
msgstr "위키피디아"

#: shell/shell.c:1935
#, c-format
msgid "<b>%s → Summary</b>"
msgstr "<b>%s → 요약</b>"

#: shell/shell.c:2043
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중..."

#: shell/syncmanager.c:77
msgid ""
"<big><b>Synchronize with Central Database</b></big>\n"
"The following information may be synchronized\n"
"with the HardInfo central database."
msgstr ""
"<big><b>중앙 데이터베이스와 동기화</b></big>\n"
"다음 정보가 동기화될 수 있습니다.\n"
"HardInfo 중앙 데이터베이스와 함께."

#: shell/syncmanager.c:81
msgid ""
"<big><b>Synchronizing</b></big>\n"
"This may take some time."
msgstr ""
"<big><b>동기화 중</b></big>\n"
"시간이 다소 걸릴 수 있습니다."

#: shell/syncmanager.c:441
msgid "(canceled)"
msgstr "(취소 된)"

#: shell/syncmanager.c:457
msgid "(failed)"
msgstr "(실패한)"

#: shell/syncmanager.c:662
msgid "Privacy Policy"
msgstr "개인 정보 정책"

#: shell/syncmanager.c:684
msgid "_Synchronize"
msgstr "동기화(_S)"

#: shell/syncmanager.c:731
#, c-format
msgid "Synchronizing: %s"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:359
msgid "This Machine"
msgstr "이 머신"

#: modules/benchmark.c:570 modules/benchmark/bench_results.c:526
#: modules/benchmark/bench_results.c:590
msgid "CPU Config"
msgstr "CPU 구성"

#: modules/benchmark.c:570
msgid "Results"
msgstr "결과"

#: modules/benchmark.c:571 modules/devices/sparc/processor.c:75
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: modules/benchmark.c:651
#, c-format
msgid "Benchmarking: <b>%s</b>."
msgstr "벤치마킹: <b>%s</b>."

#: modules/benchmark.c:760
msgid "Benchmarks"
msgstr "벤치마크"

#: modules/benchmark.c:770
msgid "Perform tasks and compare with other systems"
msgstr "작업 수행 및 다른 시스템과 비교"

#: modules/benchmark.c:923
msgid "Send benchmark results"
msgstr "벤치마크 결과 보내기"

#: modules/benchmark.c:929
msgid "Receive benchmark results"
msgstr "벤치마크 결과 수신"

#. / Used for an unknown value. Having it in only one place cleans up the .po
#. * line references
#: modules/benchmark/bench_results.c:33 modules/computer.c:41
#: modules/computer/display.c:41 modules/computer/display.c:58
#: modules/computer/os.c:289 modules/computer/os.c:349 modules/devices.c:532
#: modules/devices/dmi_memory.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:57
#: modules/devices/dmi_memory.c:633 modules/devices/dmi_memory.c:776
#: modules/devices/dmi_memory.c:911 modules/devices/gpu.c:40
#: modules/devices/gpu.c:58 modules/devices/gpu.c:122 modules/devices/gpu.c:130
#: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/gpu.c:165
#: modules/devices/gpu.c:184 modules/devices/inputdevices.c:51
#: modules/devices/monitors.c:27 modules/devices/monitors.c:28
#: modules/devices/monitors.c:154 modules/devices/monitors.c:163
#: modules/devices/pci.c:25 modules/devices/pci.c:149 modules/devices/pci.c:150
#: modules/devices/spd-decode.c:306 modules/devices/spd-decode.c:307
#: modules/devices/spd-decode.c:310 modules/devices/spd-decode.c:311
#: modules/devices/spd-decode.c:544 modules/devices/spd-decode.c:983
#: modules/devices/spd-decode.c:984 modules/devices/storage.c:27
#: modules/devices/storage.c:307 modules/devices/storage.c:336
#: modules/devices/storage.c:431 modules/devices/usb.c:29
#: modules/network/net.c:437 includes/cpu_util.h:11
msgid "(Unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"

#: modules/benchmark/bench_results.c:66 modules/benchmark/bench_results.c:352
#: modules/devices.c:369 modules/devices.c:377 modules/devices.c:405
#: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:290
#: modules/devices/arm/processor.c:303 modules/devices/arm/processor.c:345
#: modules/devices/arm/processor.c:500 modules/devices/e2k/processor.c:363
#: modules/devices/e2k/processor.c:400 modules/devices/gpu.c:125
#: modules/devices/gpu.c:127 modules/devices/gpu.c:133
#: modules/devices/gpu.c:135 modules/devices/gpu.c:187
#: modules/devices/gpu.c:189 modules/devices/ia64/processor.c:167
#: modules/devices/ia64/processor.c:196
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:85
#: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77
#: modules/devices/parisc/processor.c:158
#: modules/devices/parisc/processor.c:191 modules/devices/ppc/processor.c:160
#: modules/devices/ppc/processor.c:187 modules/devices/riscv/processor.c:186
#: modules/devices/riscv/processor.c:214 modules/devices/s390/processor.c:160
#: modules/devices/sh/processor.c:87 modules/devices/sh/processor.c:88
#: modules/devices/sh/processor.c:89 modules/devices/x86/processor.c:318
#: modules/devices/x86/processor.c:331 modules/devices/x86/processor.c:659
#: modules/devices/x86/processor.c:791
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: modules/benchmark/bench_results.c:384 modules/devices.c:177
#, c-format
msgid "%d physical processor"
msgid_plural "%d physical processors"
msgstr[0] "%d개의 물리적 프로세서"

#: modules/benchmark/bench_results.c:385 modules/devices.c:178
#, c-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d 코어"

#: modules/benchmark/bench_results.c:386 modules/devices.c:179
#, c-format
msgid "%d thread"
msgid_plural "%d threads"
msgstr[0] "%d 스레드"

#: modules/benchmark/bench_results.c:391 modules/devices.c:181
#, c-format
msgid "%d NUMA node"
msgid_plural "%d NUMA nodes"
msgstr[0] "%d NUMA 노드"

#. /NP procs; NC cores across NN nodes; NT threads
#: modules/benchmark/bench_results.c:395 modules/devices.c:182
#, c-format
msgid "%s; %s across %s; %s"
msgstr "%s; %s에서 %s; %s"

#. /NP procs; NC cores; NT threads
#: modules/benchmark/bench_results.c:400 modules/devices.c:185
#, c-format
msgid "%s; %s; %s"
msgstr "%s; %s; %s"

#: modules/benchmark/bench_results.c:476 modules/benchmark/bench_results.c:596
#: modules/computer.c:949 modules/devices/dmi_memory.c:635
#: modules/devices/dmi_memory.c:716 modules/devices/dmi_memory.c:726
#: modules/devices/dmi_memory.c:780 modules/devices/dmi_memory.c:867
#: modules/devices/dmi_memory.c:913 modules/devices/dmi_memory.c:998
#: modules/network/net.c:395 modules/network/net.c:417
#: modules/network/net.c:418
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: modules/benchmark/bench_results.c:481 modules/benchmark/bench_results.c:595
msgid "kiB"
msgstr "kiB"

#: modules/benchmark/bench_results.c:489 modules/benchmark/bench_results.c:545
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d비트"

#: modules/benchmark/bench_results.c:510 modules/benchmark/bench_results.c:573
msgid "Benchmark Result"
msgstr "벤치마크 결과"

#: modules/benchmark/bench_results.c:510 modules/benchmark/bench_results.c:573
msgid "Threads"
msgstr "스레드"

#: modules/benchmark/bench_results.c:511 modules/benchmark/bench_results.c:575
msgid "Elapsed Time"
msgstr "경과 시간"

#: modules/benchmark/bench_results.c:511 modules/benchmark/bench_results.c:575
msgid "seconds"
msgstr "초"

#: modules/benchmark/bench_results.c:512 modules/computer/languages.c:101
#: modules/devices/arm/processor.c:355 modules/devices/e2k/processor.c:362
#: modules/devices/gpu.c:157 modules/devices/ia64/processor.c:166
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:84 modules/devices/pci.c:146
#: modules/devices/ppc/processor.c:159
msgid "Revision"
msgstr "개정"

#: modules/benchmark/bench_results.c:513 modules/benchmark/bench_results.c:576
msgid "Extra Information"
msgstr "추가 정보"

#: modules/benchmark/bench_results.c:514 modules/benchmark/bench_results.c:577
msgid "User Note"
msgstr "사용자 노트"

#: modules/benchmark/bench_results.c:516 modules/benchmark/bench_results.c:579
msgid "Note"
msgstr "메모"

#: modules/benchmark/bench_results.c:517 modules/benchmark/bench_results.c:580
msgid ""
"This result is from an old version of HardInfo. Results might not be "
"comparable to current version. Some details are missing."
msgstr ""
"이 결과는 이전 버전의 HardInfo에서 가져온 것입니다. 결과는 현재 버전과 비교되"
"지 않을 수 있습니다. 일부 세부정보가 누락되었습니다."

#: modules/benchmark/bench_results.c:521 modules/benchmark/bench_results.c:584
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:81 modules/devices/sh/processor.c:85
msgid "Machine"
msgstr "머신"

#: modules/benchmark/bench_results.c:522 modules/benchmark/bench_results.c:584
#: modules/devices/devicetree.c:208 modules/devices/dmi.c:48
msgid "Board"
msgstr "보드"

#: modules/benchmark/bench_results.c:523 modules/benchmark/bench_results.c:586
#: modules/computer.c:551
msgid "Machine Type"
msgstr "머신 유형"

#: modules/benchmark/bench_results.c:524 modules/benchmark/bench_results.c:587
msgid "CPU Name"
msgstr "CPU 이름"

#: modules/benchmark/bench_results.c:525 modules/benchmark/bench_results.c:588
msgid "CPU Description"
msgstr "CPU 설명"

#: modules/benchmark/bench_results.c:527 modules/benchmark/bench_results.c:590
msgid "Threads Available"
msgstr "사용 가능한 스레드"

#: modules/benchmark/bench_results.c:528 modules/benchmark/bench_results.c:591
msgid "GPU"
msgstr "GPU"

#: modules/benchmark/bench_results.c:529 modules/benchmark/bench_results.c:593
#: modules/computer.c:563
msgid "OpenGL Renderer"
msgstr "OpenGL 렌더러"

#: modules/benchmark/bench_results.c:530 modules/benchmark/bench_results.c:595
#: modules/computer.c:140 modules/computer.c:550 modules/computer.c:1042
#: modules/devices/gpu.c:160
msgid "Memory"
msgstr "메모리"

#: modules/benchmark/bench_results.c:531 modules/benchmark/bench_results.c:597
msgid "Pointer Size"
msgstr "포인터 크기"

#: modules/benchmark/bench_results.c:573
msgid "Benchmark"
msgstr "벤치마크"

#: modules/benchmark/bench_results.c:574 modules/devices/dmi_memory.c:935
#: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/monitors.c:494
#: modules/devices/x86/processor.c:693
msgid "Result"
msgstr "결과"

#: modules/benchmark/bench_results.c:595
msgid "Physical Memory"
msgstr "물리적 메모리"

#: modules/benchmark/bench_results.c:599
msgid "Handles"
msgstr "핸들"

#: modules/benchmark/bench_results.c:599
msgid "mid"
msgstr "중반"

#: modules/benchmark/bench_results.c:600
msgid "cfg_val"
msgstr ""

#: modules/benchmark/benches.c:85
msgid "CPU Blowfish (Single-thread)"
msgstr "CPU Blowfish (단일 스레드)"

#: modules/benchmark/benches.c:93
msgid "CPU Blowfish (Multi-thread)"
msgstr "CPU Blowfish (다중 스레드)"

#: modules/benchmark/benches.c:101
msgid "CPU Blowfish (Multi-core)"
msgstr "CPU Blowfish (다중 코어)"

#: modules/benchmark/benches.c:109
msgid "CPU Zlib"
msgstr ""

#: modules/benchmark/benches.c:117
msgid "CPU CryptoHash"
msgstr ""

#: modules/benchmark/benches.c:125
msgid "CPU Fibonacci"
msgstr ""

#: modules/benchmark/benches.c:133
msgid "CPU N-Queens"
msgstr ""

#: modules/benchmark/benches.c:141
msgid "FPU FFT"
msgstr "FPU FFT"

#: modules/benchmark/benches.c:149
msgid "FPU Raytracing (Single-thread)"
msgstr ""

#: modules/benchmark/benches.c:157
msgid "Internal Network Speed"
msgstr ""

#: modules/benchmark/benches.c:165
msgid "SysBench CPU (Single-thread)"
msgstr "SysBench CPU(단일 스레드)"

#: modules/benchmark/benches.c:173
msgid "SysBench CPU (Multi-thread)"
msgstr "SysBench CPU(다중 스레드)"

#: modules/benchmark/benches.c:181
msgid "SysBench CPU (Four threads)"
msgstr "SysBench CPU(4개 스레드)"

#: modules/benchmark/benches.c:189
msgid "SysBench Memory (Single-thread)"
msgstr "SysBench 메모리(단일 스레드)"

#: modules/benchmark/benches.c:197
msgid "SysBench Memory (Two threads)"
msgstr "SysBench 메모리(2개의 스레드)"

#: modules/benchmark/benches.c:205
msgid "SysBench Memory (Quad threads)"
msgstr ""

#: modules/benchmark/benches.c:213
msgid "SysBench Memory (Multi-thread)"
msgstr ""

#: modules/benchmark/benches.c:222
msgid "GPU Drawing"
msgstr "GPU 도면"

#: modules/benchmark/benches.c:239
msgid ""
"Alexey Kopytov's <i><b>sysbench</b></i> is required.\n"
"Results in events/second. Higher is better."
msgstr ""
"Alexey Kopytov의 <i><b>sysbench</b></i>가 필요합니다.\n"
"events/초의 결과입니다. 높을수록 좋습니다."

#: modules/benchmark/benches.c:245
msgid ""
"Alexey Kopytov's <i><b>sysbench</b></i> is required.\n"
"Results in MiB/second. Higher is better."
msgstr ""
"Alexey Kopytov의 <i><b>sysbench</b></i>가 필요합니다.\n"
"MiB/초 단위의 결과입니다. 높을수록 좋습니다."

#: modules/benchmark/benches.c:248
msgid ""
"<i><b>iperf3</b></i> is required.\n"
"Results in Gbits/s. Higher is better."
msgstr ""

#: modules/benchmark/benches.c:260
msgid "Results in HIMarks. Higher is better."
msgstr "HIMark의 결과입니다. 높을수록 좋습니다."

#: modules/computer.c:96 modules/devices/firmware.c:74
msgid "Summary"
msgstr "요약"

#: modules/computer.c:97 modules/computer.c:553 modules/computer.c:1041
msgid "Operating System"
msgstr "운영체제"

#: modules/computer.c:98
msgid "Security"
msgstr "보안"

#: modules/computer.c:99 modules/devices/gpu.c:165 modules/devices/pci.c:150
msgid "Kernel Modules"
msgstr "커널 모듈"

#: modules/computer.c:100 modules/computer.c:714
msgid "Boots"
msgstr "부팅"

#: modules/computer.c:101
msgid "Languages"
msgstr "언어"

#: modules/computer.c:102
msgid "Memory Usage"
msgstr "메모리 사용량"

#: modules/computer.c:103
msgid "Filesystems"
msgstr "파일 시스템"

#: modules/computer.c:104 modules/computer.c:558
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"

#: modules/computer.c:105 modules/computer/environment.c:32
msgid "Environment Variables"
msgstr "환경 변수"

#: modules/computer.c:107 modules/computer.c:109
msgid "Development"
msgstr "개발"

#: modules/computer.c:111 modules/computer.c:838
msgid "Users"
msgstr "사용자"

#: modules/computer.c:112
msgid "Groups"
msgstr "그룹"

#: modules/computer.c:142
#, c-format
msgid "%dMB (%dMB used)"
msgstr "%dMB(%dMB 사용)"

#: modules/computer.c:144 modules/computer.c:622
msgid "Uptime"
msgstr "가동 시간"

#: modules/computer.c:146 modules/computer.c:555
msgid "Date/Time"
msgstr "날짜/시간"

#: modules/computer.c:151 modules/computer.c:623
msgid "Load Average"
msgstr "평균 대기"

#: modules/computer.c:264
msgid "Scripting Languages"
msgstr "스크립팅 언어"

#: modules/computer.c:265
msgid "Gambas3 (gbr3)"
msgstr "Gambas3 (gbr3)"

#: modules/computer.c:266
msgid "Python (default)"
msgstr "파이썬 (기본값)"

#: modules/computer.c:267
msgid "Python2"
msgstr "파이썬2"

#: modules/computer.c:268
msgid "Python3"
msgstr "파이썬3"

#: modules/computer.c:269
msgid "Perl"
msgstr "펄"

#: modules/computer.c:270
msgid "Perl6 (VM)"
msgstr "펄6(VM)"

#: modules/computer.c:271
msgid "Perl6"
msgstr "펄6"

#: modules/computer.c:272
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: modules/computer.c:273
msgid "Ruby"
msgstr "루비"

#: modules/computer.c:274
msgid "Bash"
msgstr "Bash"

#: modules/computer.c:275
msgid "JavaScript (Node.js)"
msgstr "자바스크립트 (Node.js)"

#: modules/computer.c:276
msgid "awk"
msgstr ""

#: modules/computer.c:277
msgid "Compilers"
msgstr "컴파일러"

#: modules/computer.c:278
msgid "C (GCC)"
msgstr "C (GCC)"

#: modules/computer.c:279
msgid "C (Clang)"
msgstr "C(클랭)"

#: modules/computer.c:280
msgid "D (dmd)"
msgstr "D (dmd)"

#: modules/computer.c:281
msgid "Gambas3 (gbc3)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:282
msgid "Java"
msgstr "자바"

#: modules/computer.c:283
msgid "C♯ (mcs)"
msgstr "C♯ (MC)"

#: modules/computer.c:284
msgid "Vala"
msgstr "발라"

#: modules/computer.c:285
msgid "Haskell (GHC)"
msgstr "하스켈(GHC)"

#: modules/computer.c:286
msgid "FreePascal"
msgstr "프리 파스칼"

#: modules/computer.c:287
msgid "Go"
msgstr ""

#: modules/computer.c:288
msgid "Rust"
msgstr "Rust"

#: modules/computer.c:289
msgid "Tools"
msgstr "도구"

#: modules/computer.c:290
msgid "make"
msgstr "make"

#: modules/computer.c:291
msgid "ninja"
msgstr "ninja"

#: modules/computer.c:292
msgid "GDB"
msgstr "GDB"

#: modules/computer.c:293
msgid "LLDB"
msgstr "LLDB"

#: modules/computer.c:294
msgid "strace"
msgstr ""

#: modules/computer.c:295
msgid "valgrind"
msgstr ""

#: modules/computer.c:296
msgid "QMake"
msgstr ""

#: modules/computer.c:297
msgid "CMake"
msgstr "CMake"

#: modules/computer.c:298
msgid "Gambas3 IDE"
msgstr ""

#: modules/computer.c:299
msgid "Radare2"
msgstr "Radare2"

#: modules/computer.c:300
msgid "ltrace"
msgstr ""

#: modules/computer.c:301
msgid "Powershell"
msgstr "파워쉘"

#: modules/computer.c:342
msgid "Not found"
msgstr "찾을 수 없음"

#: modules/computer.c:347
#, c-format
msgid "Detecting version: %s"
msgstr "버전 감지 중: %s"

#: modules/computer.c:365
msgid "Program"
msgstr "프로그램"

#: modules/computer.c:365 modules/computer.c:598 modules/computer.c:600
#: modules/computer.c:779 modules/computer/modules.c:365
#: modules/devices/dmi.c:41 modules/devices/dmi.c:47 modules/devices/dmi.c:51
#: modules/devices/dmi.c:57 modules/devices/firmware.c:75
#: modules/devices/inputdevices.c:146 modules/devices/monitors.c:408
msgid "Version"
msgstr "버전"

#: modules/computer.c:384
msgid "Field"
msgstr "필드"

#: modules/computer.c:384 modules/computer.c:703 modules/computer/modules.c:363
#: modules/computer/modules.c:364 modules/devices/arm/processor.c:470
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: modules/computer.c:384 modules/devices.c:771
msgid "Value"
msgstr "값"

#: modules/computer.c:404
msgid "Single-board computer"
msgstr "싱글 보드 컴퓨터"

#: modules/computer.c:410 modules/computer.c:419 modules/computer.c:441
msgid "Laptop"
msgstr "랩탑"

#. /proc/apm
#: modules/computer.c:453
msgid "Unknown physical machine type"
msgstr "알 수 없는 물리적 머신 유형"

#: modules/computer.c:473 modules/computer.c:474
msgid "Virtual (VMware)"
msgstr "가상(VMware)"

#: modules/computer.c:476 modules/computer.c:477 modules/computer.c:478
#: modules/computer.c:479
msgid "Virtual (QEMU)"
msgstr "가상(QEMU)"

#: modules/computer.c:481 modules/computer.c:482
msgid "Virtual (Unknown)"
msgstr "가상(알 수 없음)"

#: modules/computer.c:484 modules/computer.c:485 modules/computer.c:486
#: modules/computer.c:507
msgid "Virtual (VirtualBox)"
msgstr "가상(VirtualBox)"

#: modules/computer.c:488 modules/computer.c:489 modules/computer.c:490
#: modules/computer.c:501
msgid "Virtual (Xen)"
msgstr "가상(Xen)"

#: modules/computer.c:492
msgid "Virtual (hypervisor present)"
msgstr "가상(하이퍼바이저 있음)"

#: modules/computer.c:547 modules/computer.c:995
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"

#: modules/computer.c:548 modules/computer.c:1042 modules/devices.c:98
#: modules/devices/alpha/processor.c:87 modules/devices/arm/processor.c:341
#: modules/devices/e2k/processor.c:357 modules/devices/ia64/processor.c:159
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:80
#: modules/devices/m68k/processor.c:83 modules/devices/mips/processor.c:74
#: modules/devices/parisc/processor.c:154 modules/devices/ppc/processor.c:157
#: modules/devices/riscv/processor.c:181 modules/devices/s390/processor.c:131
#: modules/devices/sh/processor.c:83 modules/devices/sparc/processor.c:74
#: modules/devices/x86/processor.c:648
msgid "Processor"
msgstr "프로세서"

#: modules/computer.c:554 modules/computer.c:616
msgid "User Name"
msgstr "사용자 이름"

#: modules/computer.c:559
msgid "Resolution"
msgstr "해결"

#: modules/computer.c:559 modules/computer.c:784
#, c-format
msgid "%dx%d pixels"
msgstr "%dx%d픽셀"

#: modules/computer.c:561
msgid "Display Adapter"
msgstr "디스플레이 어댑터"

#: modules/computer.c:564
msgid "Session Display Server"
msgstr "세션 디스플레이 서버"

#: modules/computer.c:567 modules/computer/alsa.c:26
msgid "Audio Devices"
msgstr "오디오 장치"

#: modules/computer.c:569 modules/devices.c:107
msgid "Input Devices"
msgstr "입력 장치"

#: modules/computer.c:598
msgid "Kernel"
msgstr "커널"

#: modules/computer.c:599
msgid "Command Line"
msgstr "명령줄"

#: modules/computer.c:599 modules/computer.c:801 modules/computer/os.c:79
#: modules/computer/os.c:266 modules/computer/os.c:303
#: modules/computer/os.c:510 modules/computer/os.c:581 modules/devices.c:403
#: modules/devices.c:549 modules/devices/firmware.c:149
#: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:113
#: modules/devices/printers.c:123 modules/devices/printers.c:138
#: modules/devices/printers.c:147 modules/devices/printers.c:256
#: modules/devices/spd-decode.c:312 modules/devices/usb.c:149
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: modules/computer.c:601
msgid "C Library"
msgstr "C 라이브러리"

#: modules/computer.c:602
msgid "Distribution"
msgstr "분포"

#: modules/computer.c:609
msgid "Spin/Flavor"
msgstr "스핀/플레이버"

#: modules/computer.c:614
msgid "Current Session"
msgstr "현재 세션"

#: modules/computer.c:615
msgid "Computer Name"
msgstr "컴퓨터 이름"

#: modules/computer.c:617 modules/computer/languages.c:99
msgid "Language"
msgstr "언어"

#: modules/computer.c:618 modules/computer/users.c:50
msgid "Home Directory"
msgstr "홈 디렉토리"

#: modules/computer.c:619
msgid "Desktop Environment"
msgstr "데스크탑 환경"

#: modules/computer.c:622
msgid "Misc"
msgstr "기타"

#: modules/computer.c:635
msgid "HardInfo"
msgstr ""

#: modules/computer.c:636
msgid "HardInfo running as"
msgstr "다음으로 실행되는 HardInfo"

#: modules/computer.c:637
msgid "Superuser"
msgstr "수퍼유저"

#: modules/computer.c:637
msgid "User"
msgstr "사용자"

#: modules/computer.c:641
msgid "Health"
msgstr "상태"

#. /dev/random"), 1000, .tag = g_strdup("entropy") ),
#: modules/computer.c:643
msgid "Available entropy in /dev/random"
msgstr "/dev/random에서 사용 가능한 엔트로피"

#: modules/computer.c:647
msgid "Hardening Features"
msgstr "Hardening 기능"

#: modules/computer.c:648
msgid "ASLR"
msgstr "ASLR"

#: modules/computer.c:649
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"

#: modules/computer.c:653
msgid "Linux Security Modules"
msgstr "Linux 보안 모듈"

#: modules/computer.c:654
msgid "Modules available"
msgstr "사용 가능한 모듈"

#: modules/computer.c:655
msgid "SELinux status"
msgstr "SELinux 상태"

#: modules/computer.c:661
msgid "CPU Vulnerabilities"
msgstr "CPU 취약점"

#: modules/computer.c:700
msgid "Loaded Modules"
msgstr "로드된 모듈"

#: modules/computer.c:702 modules/computer.c:730 modules/computer.c:851
#: modules/computer/languages.c:95 modules/computer/modules.c:363
#: modules/devices/arm/processor.c:469 modules/devices/dmi.c:38
#: modules/devices/dmi.c:49 modules/devices/e2k/processor.c:358
#: modules/devices/gpu.c:249 modules/devices/ia64/processor.c:160
#: modules/devices/inputdevices.c:141 modules/devices/monitors.c:402
#: modules/devices/monitors.c:504 modules/devices/sh/processor.c:84
#: modules/devices/x86/processor.c:751 modules/network.c:332
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: modules/computer.c:716
msgid "Date & Time"
msgstr "날짜 & 시간"

#: modules/computer.c:717
msgid "Kernel Version"
msgstr "커널 버전"

#: modules/computer.c:727
msgid "Available Languages"
msgstr "사용 가능한 언어"

#: modules/computer.c:729
msgid "Language Code"
msgstr "언어 코드"

#: modules/computer.c:741
msgid "Mounted File Systems"
msgstr "마운트된 파일 시스템"

#: modules/computer.c:743 modules/computer/filesystem.c:87
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트 포인트"

#: modules/computer.c:744
msgid "Usage"
msgstr "사용량"

#: modules/computer.c:745 modules/devices.c:795 modules/devices.c:809
#: modules/devices/e2k/processor.c:416 modules/devices/gpu.c:85
#: modules/devices/gpu.c:93 modules/devices/gpu.c:241 modules/devices/pci.c:102
#: modules/devices/pci.c:110 modules/devices/pci.c:154
#: modules/devices/storage.c:48 modules/devices/storage.c:57
#: modules/devices/usb.c:172 modules/devices/usb.c:184
#: modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Device"
msgstr "장치"

#: modules/computer.c:767
msgid "Session"
msgstr "세션"

#: modules/computer.c:768 modules/devices.c:772 modules/devices.c:809
#: modules/devices/dmi.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:657
#: modules/devices/dmi_memory.c:806 modules/devices/inputdevices.c:142
#: modules/devices/x86/processor.c:716
msgid "Type"
msgstr "유형"

#: modules/computer.c:771
msgid "Wayland"
msgstr "웨이랜드"

#: modules/computer.c:772 modules/computer.c:777
msgid "Current Display Name"
msgstr "현재 표시 이름"

#: modules/computer.c:773 modules/devices/arm/processor.c:256
#: modules/devices/e2k/processor.c:178 modules/devices/x86/processor.c:284
#: modules/devices/x86/processor.c:388 modules/devices/x86/processor.c:526
msgid "(Not Available)"
msgstr "(사용할 수 없습니다)"

#: modules/computer.c:776
msgid "X Server"
msgstr "X 서버"

#: modules/computer.c:778 modules/computer.c:818 modules/devices.c:809
#: modules/devices/dmi.c:40 modules/devices/dmi.c:46 modules/devices/dmi.c:50
#: modules/devices/dmi.c:55 modules/devices/dmi_memory.c:807
#: modules/devices/dmi_memory.c:951 modules/devices/e2k/processor.c:359
#: modules/devices/firmware.c:75 modules/devices/firmware.c:167
#: modules/devices/firmware.c:172 modules/devices/firmware.c:219
#: modules/devices/gpu.c:84 modules/devices/gpu.c:92 modules/devices/gpu.c:240
#: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/inputdevices.c:144
#: modules/devices/monitors.c:401 modules/devices/pci.c:101
#: modules/devices/pci.c:109 modules/devices/storage.c:47
#: modules/devices/storage.c:56 modules/devices/storage.c:282
#: modules/devices/storage.c:572 modules/devices/storage.c:771
#: modules/devices/usb.c:171 modules/devices/x86/processor.c:655
msgid "Vendor"
msgstr "공급자"

#: modules/computer.c:780
msgid "Release Number"
msgstr "릴리즈 번호"

#: modules/computer.c:788
msgid "Screens"
msgstr "스크린"

#: modules/computer.c:794
msgid "Disconnected"
msgstr "연결 끊김"

#: modules/computer.c:797
msgid "Connected"
msgstr "연결됨"

#: modules/computer.c:805
msgid "Unused"
msgstr "미사용"

#: modules/computer.c:806
#, c-format
msgid "%dx%d pixels, offset (%d, %d)"
msgstr "%dx%d 픽셀, 오프셋(%d, %d)"

#: modules/computer.c:815
msgid "Outputs (XRandR)"
msgstr "출력(XRandR)"

#: modules/computer.c:817
msgid "OpenGL (GLX)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:819
msgid "Renderer"
msgstr "렌더러"

#: modules/computer.c:820
msgid "Direct Rendering"
msgstr "직접 렌더링"

#: modules/computer.c:821 modules/computer/modules.c:345
#: modules/computer/modules.c:346 modules/devices/inputdevices.c:153
#: modules/devices/printers.c:145 modules/devices/spd-decode.c:972
msgid "Yes"
msgstr "네"

#: modules/computer.c:821 modules/computer/modules.c:345
#: modules/computer/modules.c:346 modules/devices/printers.c:145
#: modules/devices/spd-decode.c:969
msgid "No"
msgstr "아니오"

#: modules/computer.c:822
msgid "Version (Compatibility)"
msgstr "버전(호환성)"

#: modules/computer.c:823
msgid "Shading Language Version (Compatibility)"
msgstr "셰이딩 언어 버전 (호환성)"

#: modules/computer.c:824
msgid "Version (Core)"
msgstr "버전(코어)"

#: modules/computer.c:825
msgid "Shading Language Version (Core)"
msgstr "셰이딩 언어 버전(코어)"

#: modules/computer.c:826
msgid "Version (ES)"
msgstr "버전 (ES)"

#: modules/computer.c:827
msgid "Shading Language Version (ES)"
msgstr "셰이딩 언어 버전(ES)"

#: modules/computer.c:828
msgid "GLX Version"
msgstr "GLX 버전"

#: modules/computer.c:849
msgid "Group"
msgstr "그룹"

#: modules/computer.c:852 modules/computer/users.c:49
msgid "Group ID"
msgstr "그룹 ID"

#. / <value> <unit> "usable memory"
#: modules/computer.c:945
#, c-format
msgid "%0.1f %s available to Linux"
msgstr "Linux에서 %0.1f %s 사용 가능"

#: modules/computer.c:947 modules/devices/dmi_memory.c:714
#: modules/devices/dmi_memory.c:724 modules/devices/dmi_memory.c:865
#: modules/devices/dmi_memory.c:996
msgid "GiB"
msgstr ""

#: modules/computer.c:951 modules/computer/memory_usage.c:77
#: modules/computer/modules.c:363
msgid "KiB"
msgstr ""

#: modules/computer.c:1014 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:82
msgid "Motherboard"
msgstr "메인보드"

#: modules/computer.c:1042
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"

#: modules/computer.c:1043 modules/devices.c:108
msgid "Storage"
msgstr "저장장치"

#: modules/computer.c:1043 modules/devices.c:104
msgid "Printers"
msgstr "프린터"

#: modules/computer.c:1043
msgid "Audio"
msgstr "오디오"

#: modules/computer.c:1092
msgid "Gathers high-level computer information"
msgstr "고급 컴퓨터 정보 수집"

#: modules/computer.c:1103
msgid "<i><b>lsmod</b></i> is required."
msgstr "<i><b>lsmod</b></i>가 필요합니다."

#: modules/computer.c:1111
msgid ""
"X.org's <i><b>xrandr</b></i> utility provides additional details when "
"available."
msgstr ""
"X.org의 <i><b>xrandr</b></i> 유틸리티는 사용 가능한 경우 추가 세부정보를 제공"
"합니다."

#: modules/computer.c:1112
msgid ""
"Mesa's <i><b>glxinfo</b></i> utility is required for OpenGL information."
msgstr "Mesa의 <i><b>glxinfo</b></i> 유틸리티는 OpenGL 정보에 필요합니다."

#: modules/computer/alsa.c:34
msgid "Audio Adapter"
msgstr "오디오 어댑터"

#: modules/computer/filesystem.c:85
msgid "Filesystem"
msgstr "파일 시스템"

#: modules/computer/filesystem.c:86
msgid "Mounted As"
msgstr "마운트"

#: modules/computer/filesystem.c:86
msgid "Read-Write"
msgstr "읽기-쓰기"

#: modules/computer/filesystem.c:86
msgid "Read-Only"
msgstr "읽기 전용"

#: modules/computer/filesystem.c:88 modules/devices.c:795
#: modules/devices/dmi_memory.c:663 modules/devices/dmi_memory.c:810
#: modules/devices/dmi_memory.c:842 modules/devices/dmi_memory.c:881
#: modules/devices/dmi_memory.c:950
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: modules/computer/filesystem.c:89
msgid "Used"
msgstr "사용됨"

#: modules/computer/filesystem.c:90
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"

#: modules/computer/languages.c:94
msgid "Locale Information"
msgstr "로케일 정보"

#: modules/computer/languages.c:96 modules/devices/dmi_memory.c:653
#: modules/devices/gpu.c:220
msgid "Source"
msgstr "소스"

#: modules/computer/languages.c:97
msgid "Address"
msgstr "주소"

#: modules/computer/languages.c:98
msgid "E-mail"
msgstr "이메일"

#: modules/computer/languages.c:100
msgid "Territory"
msgstr "영역"

#: modules/computer/languages.c:102 modules/devices/dmi.c:45
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: modules/computer/languages.c:103
msgid "Codeset"
msgstr "코드셋"

#: modules/computer/loadavg.c:64
msgid "Couldn't obtain load average"
msgstr "로드 평균을 가져올 수 없습니다."

#: modules/computer/memory_usage.c:106
msgid "Total Memory"
msgstr "총 메모리"

#: modules/computer/memory_usage.c:107
msgid "Free Memory"
msgstr "여유 메모리"

#: modules/computer/memory_usage.c:108
msgid "Cached Swap"
msgstr "캐시된 스왑"

#: modules/computer/memory_usage.c:109
msgid "High Memory"
msgstr "높은 메모리"

#: modules/computer/memory_usage.c:110
msgid "Free High Memory"
msgstr "무료 대용량 메모리"

#: modules/computer/memory_usage.c:111
msgid "Low Memory"
msgstr "메모리 부족"

#: modules/computer/memory_usage.c:112
msgid "Free Low Memory"
msgstr "여유 메모리 부족"

#: modules/computer/memory_usage.c:113
msgid "Virtual Memory"
msgstr "가상 메모리"

#: modules/computer/memory_usage.c:114
msgid "Free Virtual Memory"
msgstr "여유 가상 메모리"

#: modules/computer/modules.c:168
msgid "Update kernel module icon table"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:331 modules/computer/modules.c:332
#: modules/computer/modules.c:333 modules/computer/modules.c:334
#: modules/computer/modules.c:335 modules/computer/modules.c:336
#: modules/devices/dmi.c:117 modules/devices/dmi_memory.c:937
#: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/x86/processor.c:695
msgid "(Not available)"
msgstr "(사용할 수 없습니다)"

#: modules/computer/modules.c:362
msgid "Module Information"
msgstr "모듈 정보"

#: modules/computer/modules.c:362 modules/devices/gpu.c:246
msgid "Path"
msgstr "경로"

#: modules/computer/modules.c:362
msgid "Used Memory"
msgstr "사용한 메모리"

#: modules/computer/modules.c:364
msgid "Version Magic"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:365
msgid "In Linus' Tree"
msgstr ""

#: modules/computer/modules.c:366
msgid "Retpoline Enabled"
msgstr "리트폴린 활성화"

#: modules/computer/modules.c:366
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"

#: modules/computer/modules.c:366
msgid "Author"
msgstr "원작자"

#: modules/computer/modules.c:367
msgid "License"
msgstr "특허"

#: modules/computer/modules.c:373
msgid "Dependencies"
msgstr "종속성"

#: modules/computer/os.c:36 modules/computer/os.c:37 modules/computer/os.c:38
#: modules/computer/os.c:39
msgid "GNU C Library"
msgstr "GNU C 라이브러리"

#: modules/computer/os.c:40
msgid "uClibc or uClibc-ng"
msgstr "uClibc 또는 uClibc-ng"

#: modules/computer/os.c:41
msgid "diet libc"
msgstr ""

#: modules/computer/os.c:113 modules/computer/os.c:116
msgid "GNOME Shell "
msgstr "그놈 쉘 "

#: modules/computer/os.c:124 modules/computer/os.c:127
msgid "Version: "
msgstr "버전: "

#: modules/computer/os.c:146 modules/computer/os.c:149
msgid "MATE Desktop Environment "
msgstr "MATE 데스크탑 환경 "

#: modules/computer/os.c:183
#, c-format
msgid "Unknown (Window Manager: %s)"
msgstr "알 수 없음(창 관리자: %s)"

#. /{desktop environment} on {session type}
#: modules/computer/os.c:194
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s의 %s"

#: modules/computer/os.c:264
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"

#: modules/computer/os.c:281
msgid "User access allowed"
msgstr "사용자 액세스 허용"

#: modules/computer/os.c:283
msgid "User access forbidden"
msgstr "사용자 액세스 금지"

#: modules/computer/os.c:285
msgid "Access allowed (running as superuser)"
msgstr "액세스 허용(수퍼유저로 실행)"

#: modules/computer/os.c:287
msgid "Access forbidden? (running as superuser)"
msgstr "액세스 금지? (수퍼유저로 실행)"

#: modules/computer/os.c:297 modules/computer/os.c:572
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화"

#: modules/computer/os.c:299
msgid "Partially enabled (mmap base+stack+VDSO base)"
msgstr "부분적으로 활성화됨(mmap base+stack+VDSO base)"

#: modules/computer/os.c:301
msgid "Fully enabled (mmap base+stack+VDSO base+heap)"
msgstr "완전히 활성화됨(mmap base+stack+VDSO base+heap)"

#. /bits of entropy for rng (0)
#: modules/computer/os.c:311
msgid "(None or not available)"
msgstr "(없음 또는 사용할 수 없음)"

#. /bits of entropy for rng (low/poor value)
#: modules/computer/os.c:312
#, c-format
msgid "%d bits (low)"
msgstr "%d비트(낮음)"

#. /bits of entropy for rng (medium value)
#: modules/computer/os.c:313
#, c-format
msgid "%d bits (medium)"
msgstr "%d비트(중간)"

#. /bits of entropy for rng (high/good value)
#: modules/computer/os.c:314
#, c-format
msgid "%d bits (healthy)"
msgstr "%d비트(정상)"

#: modules/computer/os.c:567
msgid "Not installed"
msgstr "설치되지 않음"

#: modules/computer/os.c:570
msgid "Enabled"
msgstr "활성화됨"

#: modules/computer/uptime.c:54
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d일"

#: modules/computer/uptime.c:55
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d시간"

#: modules/computer/uptime.c:56
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d분"

#: modules/computer/users.c:47
msgid "User Information"
msgstr "사용자 정보"

#: modules/computer/users.c:48
msgid "User ID"
msgstr "사용자 ID"

#: modules/computer/users.c:51
msgid "Default Shell"
msgstr "기본 셸"

#: modules/devices.c:99
msgid "Graphics Processors"
msgstr "그래픽 프로세서"

#: modules/devices.c:100 modules/devices/monitors.c:448
#: modules/devices/monitors.c:494
msgid "Monitors"
msgstr "모니터"

#: modules/devices.c:101 modules/devices/pci.c:175
msgid "PCI Devices"
msgstr "PCI 장치"

#: modules/devices.c:102 modules/devices/usb.c:211
msgid "USB Devices"
msgstr "USB 장치"

#: modules/devices.c:103
msgid "Firmware"
msgstr "펌웨어"

#: modules/devices.c:105
msgid "Battery"
msgstr "배터리"

#: modules/devices.c:106
msgid "Sensors"
msgstr "센서"

#: modules/devices.c:109
msgid "System DMI"
msgstr "시스템 DMI"

#: modules/devices.c:110
msgid "Memory Devices"
msgstr "메모리 장치"

#: modules/devices.c:112 modules/devices.c:114
msgid "Device Tree"
msgstr "장치 트리"

#: modules/devices.c:116
msgid "Resources"
msgstr "자원"

#: modules/devices.c:771
msgid "Sensor"
msgstr "센서"

#: modules/devices.c:772 modules/devices/gpu.c:163 modules/devices/pci.c:148
#: modules/devices/usb.c:139
msgid "Driver"
msgstr "드라이버"

#: modules/devices.c:795 modules/devices/alpha/processor.c:88
#: modules/devices/devicetree.c:163 modules/devices/devicetree.c:209
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:80
#: modules/devices/e2k/processor.c:361 modules/devices/e2k/processor.c:416
#: modules/devices/gpu.c:116 modules/devices/ia64/processor.c:165
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:83
#: modules/devices/m68k/processor.c:84 modules/devices/mips/processor.c:75
#: modules/devices/monitors.c:403 modules/devices/parisc/processor.c:155
#: modules/devices/ppc/processor.c:158 modules/devices/riscv/processor.c:182
#: modules/devices/s390/processor.c:132 modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Model"
msgstr "모델"

#: modules/devices.c:829 modules/devices/dmi_memory.c:882
msgid "Devices"
msgstr "장치"

#: modules/devices.c:841
msgid "Update PCI ID listing"
msgstr "PCI ID 목록 업데이트"

#: modules/devices.c:846
msgid "Update USB ID listing"
msgstr "USB ID 목록 업데이트"

#: modules/devices.c:851
msgid "Update EDID vendor codes"
msgstr "EDID 공급업체 코드 업데이트"

#: modules/devices.c:856
msgid "Update IEEE OUI vendor codes"
msgstr "IEEE OUI 공급업체 코드 업데이트"

#: modules/devices.c:861
msgid "Update SD card manufacturer information"
msgstr "SD 카드 제조업체 정보 업데이트"

#: modules/devices.c:868
msgid "Update CPU flags database"
msgstr "CPU 플래그 데이터베이스 업데이트"

#: modules/devices.c:903
msgid "Gathers information about hardware devices"
msgstr "하드웨어 장치에 대한 정보 수집"

#: modules/devices.c:924
msgid "A copy of <i><b>pci.ids</b></i> is not available on the system."
msgstr "시스템에서 <i><b>pci.ids</b></i> 사본을 사용할 수 없습니다."

#: modules/devices.c:927
msgid "A full <i><b>pci.ids</b></i> is not available on the system."
msgstr "전체 <i><b>pci.ids</b></i>는 시스템에서 사용할 수 없습니다."

#: modules/devices.c:932
msgid "Resource information requires superuser privileges"
msgstr "리소스 정보에는 수퍼유저 권한이 필요합니다."

#: modules/devices.c:938
msgid ""
"Any NVMe storage devices present are not listed.\n"
"<b><i>udisks2</i></b> is required for NVMe devices."
msgstr ""

#: modules/devices/alpha/processor.c:89
msgid "Platform String"
msgstr "플랫폼 문자열"

#: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:345
#: modules/devices/e2k/processor.c:363 modules/devices/e2k/processor.c:416
#: modules/devices/ia64/processor.c:167
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:85
#: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77
#: modules/devices/parisc/processor.c:158 modules/devices/ppc/processor.c:160
#: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/sh/processor.c:87
#: modules/devices/x86/processor.c:659 modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Frequency"
msgstr "주파수"

#: modules/devices/alpha/processor.c:91 modules/devices/arm/processor.c:346
#: modules/devices/e2k/processor.c:364 modules/devices/ia64/processor.c:168
#: modules/devices/m68k/processor.c:88 modules/devices/mips/processor.c:78
#: modules/devices/parisc/processor.c:159 modules/devices/ppc/processor.c:161
#: modules/devices/s390/processor.c:134 modules/devices/sh/processor.c:90
#: modules/devices/x86/processor.c:660
msgid "BogoMips"
msgstr ""

#: modules/devices/alpha/processor.c:92 modules/devices/arm/processor.c:347
#: modules/devices/e2k/processor.c:365 modules/devices/ia64/processor.c:169
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:88
#: modules/devices/m68k/processor.c:89 modules/devices/mips/processor.c:79
#: modules/devices/parisc/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:162
#: modules/devices/riscv/processor.c:187 modules/devices/s390/processor.c:135
#: modules/devices/sh/processor.c:91 modules/devices/sparc/processor.c:77
#: modules/devices/x86/processor.c:661
msgid "Byte Order"
msgstr "바이트 순서"

#. /hw_cap
#. /flag:swp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:42
msgctxt "arm-flag"
msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)"
msgstr "SWP 명령(원자 읽기-수정-쓰기)"

#. /flag:half
#: modules/devices/arm/arm_data.c:43
msgctxt "arm-flag"
msgid "Half-word loads and stores"
msgstr "하프워드 로드 및 저장"

#. /flag:thumb
#: modules/devices/arm/arm_data.c:44
msgctxt "arm-flag"
msgid "Thumb (16-bit instruction set)"
msgstr "Thumb(16비트 명령어 세트)"

#. /flag:26bit
#: modules/devices/arm/arm_data.c:45
msgctxt "arm-flag"
msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)"
msgstr "26비트 모델(프로그램 카운터에 접힌 프로세서 상태 레지스터)"

#. /flag:fastmult
#: modules/devices/arm/arm_data.c:46
msgctxt "arm-flag"
msgid "32x32->64-bit multiplication"
msgstr "32x32->64비트 증식"

#. /flag:fpa
#: modules/devices/arm/arm_data.c:47
msgctxt "arm-flag"
msgid "Floating point accelerator"
msgstr "부동 소수점 가속기"

#. /flag:vfp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:48
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)"
msgstr "VFP(초기 SIMD 벡터 부동 소수점 명령어)"

#. /flag:edsp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:49
msgctxt "arm-flag"
msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)"
msgstr "DSP 확장(ARM9 CPU의 'e' 변형 및 위의 다른 모든 CPU)"

#. /flag:java
#: modules/devices/arm/arm_data.c:50
msgctxt "arm-flag"
msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)"
msgstr "Jazelle(자바 바이트코드 가속기)"

#. /flag:iwmmxt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:51
msgctxt "arm-flag"
msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX"
msgstr "Intel MMX와 유사한 SIMD 명령어"

#. /flag:crunch
#: modules/devices/arm/arm_data.c:52
msgctxt "arm-flag"
msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)"
msgstr "MaverickCrunch 보조 프로세서(커널 지원이 활성화된 경우)"

#. /flag:thumbee
#: modules/devices/arm/arm_data.c:53
msgctxt "arm-flag"
msgid "ThumbEE"
msgstr ""

#. /flag:neon
#: modules/devices/arm/arm_data.c:54
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32"
msgstr "AArch32의 고급 SIMD/NEON"

#. /flag:evtstrm
#: modules/devices/arm/arm_data.c:55
msgctxt "arm-flag"
msgid "Kernel event stream using generic architected timer"
msgstr "일반 아키텍처 타이머를 사용하는 커널 이벤트 스트림"

#. /flag:vfpv3
#: modules/devices/arm/arm_data.c:56
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3"
msgstr "VFP 버전 3"

#. /flag:vfpv3d16
#: modules/devices/arm/arm_data.c:57
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3 with 16 D-registers"
msgstr "16개의 D 레지스터가 있는 VFP 버전 3"

#. /flag:vfpv4
#: modules/devices/arm/arm_data.c:58
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 4 with fast context switching"
msgstr "빠른 컨텍스트 전환이 가능한 VFP 버전 4"

#. /flag:vfpd32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:59
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP with 32 D-registers"
msgstr "32개의 D 레지스터가 있는 VFP"

#. /flag:tls
#: modules/devices/arm/arm_data.c:60
msgctxt "arm-flag"
msgid "TLS register"
msgstr "TLS 레지스터"

#. /flag:idiva
#: modules/devices/arm/arm_data.c:61
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode"
msgstr "ARM 모드에서 SDIV 및 UDIV 하드웨어 분할"

#. /flag:idivt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:62
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode"
msgstr "Thumb 모드의 SDIV 및 UDIV 하드웨어 분할"

#. /flag:lpae
#: modules/devices/arm/arm_data.c:63
msgctxt "arm-flag"
msgid "40-bit Large Physical Address Extension"
msgstr "40비트 대형 물리적 주소 확장"

#. /hw_cap2
#. /flag:pmull
#: modules/devices/arm/arm_data.c:65
msgctxt "arm-flag"
msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)"
msgstr "64x64->128비트 F2m 증식(arch>8)"

#. /flag:aes
#: modules/devices/arm/arm_data.c:66
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:AES (arch>8)"
msgstr "암호화:AES (arch>8)"

#. /flag:sha1
#: modules/devices/arm/arm_data.c:67
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)"
msgstr "암호화:SHA1(arch>8)"

#. /flag:sha2
#: modules/devices/arm/arm_data.c:68
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)"
msgstr "암호화:SHA2 (arch>8)"

#. /flag:crc32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:69
msgctxt "arm-flag"
msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)"
msgstr "CRC32 체크섬 명령어(arch>8)"

#. /flag:asimd
#: modules/devices/arm/arm_data.c:72
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)"
msgstr "AArch64의 고급 SIMD/NEON(arch>8)"

#: modules/devices/arm/processor.c:143
msgid "ARM Processor"
msgstr "ARM 프로세서"

#: modules/devices/arm/processor.c:214 modules/devices/riscv/processor.c:147
#: modules/devices/x86/processor.c:610
msgid "Empty List"
msgstr "빈 목록"

#: modules/devices/arm/processor.c:240 modules/devices/gpu.c:158
#: modules/devices/gpu.c:242 modules/devices/x86/processor.c:268
msgid "Clocks"
msgstr "클럭"

#: modules/devices/arm/processor.c:286 modules/devices/arm/processor.c:299
#: modules/devices/x86/processor.c:314 modules/devices/x86/processor.c:327
#, c-format
msgid "%.2f-%.2f %s=%dx\n"
msgstr "%.2f-%.2f %s=%dx\n"

#: modules/devices/arm/processor.c:342
msgid "Linux Name"
msgstr "리눅스 이름"

#: modules/devices/arm/processor.c:343
msgid "Decoded Name"
msgstr "디코딩된 이름"

#: modules/devices/arm/processor.c:344 modules/network/net.c:453
msgid "Mode"
msgstr "모드"

#: modules/devices/arm/processor.c:350
msgid "ARM"
msgstr ""

#: modules/devices/arm/processor.c:351
msgid "Implementer"
msgstr "구현자"

#: modules/devices/arm/processor.c:352 modules/devices/dmi_memory.c:952
msgid "Part"
msgstr "부품"

#: modules/devices/arm/processor.c:353 modules/devices/ia64/processor.c:162
#: modules/devices/parisc/processor.c:156 modules/devices/riscv/processor.c:183
msgid "Architecture"
msgstr "아키텍처"

#: modules/devices/arm/processor.c:354
msgid "Variant"
msgstr "변형"

#: modules/devices/arm/processor.c:356 modules/devices/riscv/processor.c:190
#: modules/devices/sparc/processor.c:78 modules/devices/x86/processor.c:667
msgid "Capabilities"
msgstr "기능"

#: modules/devices/arm/processor.c:468
msgid "SOC/Package"
msgstr "SOC/패키지"

#: modules/devices/arm/processor.c:471 modules/devices/x86/processor.c:752
msgid "Topology"
msgstr "토폴로지"

#: modules/devices/arm/processor.c:472 modules/devices/x86/processor.c:753
msgid "Logical CPU Config"
msgstr "논리적 CPU 구성"

#: modules/devices/arm/processor.c:489
msgid "SOC/Package Information"
msgstr "SOC/패키지 정보"

#: modules/devices/battery.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s (load: %s)\n"
"Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Battery Technology=%s (%s)\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[배터리: %s]\n"
"상태=%s(로드: %s)\n"
"용량=%s / %s(%.2f%%)\n"
"배터리 기술=%s(%s)\n"
"제조업체=%s\n"
"모델 번호=%s\n"
"시리얼넘버=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s\n"
"Capacity=%s / %s\n"
"Battery Technology=%s\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[배터리: %s]\n"
"상태=%s\n"
"용량=%s / %s\n"
"배터리 기술=%s\n"
"제조업체=%s\n"
"모델 번호=%s\n"
"시리얼넘버=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:343
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Remaining Charge=%s of %s\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[배터리(APM)]\n"
"요금=%d%%\n"
"남은 충전량=%s/%s\n"
"사용=%s\n"
"APM 드라이버 버전=%s\n"
"APM BIOS 버전=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:355
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[배터리(APM)]\n"
"요금=%d%%\n"
"사용=%s\n"
"APM 드라이버 버전=%s\n"
"APM BIOS 버전=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:382
msgid ""
"[No batteries]\n"
"No batteries found on this system=\n"
msgstr ""
"[배터리 없음]\n"
"이 시스템에서 배터리를 찾을 수 없음=\n"

#: modules/devices/devicetree.c:52
msgid "Properties"
msgstr "속성"

#: modules/devices/devicetree.c:53
msgid "Children"
msgstr "하위"

#: modules/devices/devicetree.c:89
msgid "Node"
msgstr "노드"

#: modules/devices/devicetree.c:90
msgid "Node Path"
msgstr "노드 경로"

#: modules/devices/devicetree.c:91
msgid "Alias"
msgstr "별칭"

#: modules/devices/devicetree.c:91 modules/devices/devicetree.c:92
#: modules/devices/monitors.c:410 modules/devices/storage.c:306
#: modules/devices/storage.c:328
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"

#: modules/devices/devicetree.c:92
msgid "Symbol"
msgstr "상징"

#: modules/devices/devicetree.c:145 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:79
msgid "Platform"
msgstr "플랫폼"

#: modules/devices/devicetree.c:146 modules/devices/devicetree.c:211
#: modules/devices/gpu.c:247
msgid "Compatible"
msgstr "호환 가능"

#: modules/devices/devicetree.c:147
msgid "GPU-compatible"
msgstr "GPU 호환"

#: modules/devices/devicetree.c:162
msgid "Raspberry Pi or Compatible"
msgstr "라즈베리 파이 또는 호환 가능"

#: modules/devices/devicetree.c:164 modules/devices/devicetree.c:191
#: modules/devices/devicetree.c:210 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:169
#: modules/devices/dmi.c:42 modules/devices/dmi.c:52 modules/devices/dmi.c:58
#: modules/devices/usb.c:181
msgid "Serial Number"
msgstr "시리얼넘버"

#: modules/devices/devicetree.c:165 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:166
msgid "RCode"
msgstr "R코드"

#: modules/devices/devicetree.c:165
msgid "No revision code available; unable to lookup model details."
msgstr "사용 가능한 개정 코드가 없습니다. 모델 세부 정보를 조회할 수 없습니다."

#: modules/devices/devicetree.c:190
msgid "More"
msgstr "더"

#: modules/devices/devicetree.c:271
msgid "Messages"
msgstr "메시지"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:78
msgid "Apple Power Macintosh"
msgstr "애플 파워 매킨토시"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:83
msgid "Detected as"
msgstr "다음으로 감지됨"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:84
msgid "PMAC Flags"
msgstr "PMAC 플래그"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:85
msgid "L2 Cache"
msgstr "L2 캐시"

#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:86
msgid "PMAC Generation"
msgstr "PMAC 생성"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162
msgid "Raspberry Pi"
msgstr "라즈베리 파이"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162
msgid "Board Name"
msgstr "보드 이름"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:163
msgid "PCB Revision"
msgstr "PCB 개정판"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:164
msgid "Introduction"
msgstr "소개"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:165 modules/devices/usb.c:173
msgid "Manufacturer"
msgstr "제조사"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:167
msgid "SOC (spec)"
msgstr "SOC(사양)"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:168
msgid "Memory (spec)"
msgstr "메모리(사양)"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgid "Permanent overvolt bit"
msgstr "영구 과전압 비트"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Set"
msgstr "설정"

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Not set"
msgstr "설정되지 않음"

#: modules/devices/dmi.c:37 modules/devices/inputdevices.c:145
#: modules/devices/usb.c:170
msgid "Product"
msgstr "제품"

#: modules/devices/dmi.c:39 modules/devices/e2k/processor.c:360
#: modules/devices/ia64/processor.c:164
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:82 modules/devices/sh/processor.c:86
msgid "Family"
msgstr "제품군"

#: modules/devices/dmi.c:43
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: modules/devices/dmi.c:44
msgid "BIOS"
msgstr "바이오스"

#: modules/devices/dmi.c:53 modules/devices/dmi.c:59
msgid "Asset Tag"
msgstr "자산 태그"

#: modules/devices/dmi.c:54
msgid "Chassis"
msgstr "시스템 장치"

#: modules/devices/dmi.c:121 modules/devices/dmi_memory.c:938
#: modules/devices/x86/processor.c:696
msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo as root.)"
msgstr "(사용할 수 없습니다. 하드 정보를 루트로 실행해보십시오.)"

#: modules/devices/dmi.c:162
msgid "DMI Unavailable"
msgstr "DMI를 사용할 수 없음"

#: modules/devices/dmi.c:164
msgid "DMI is not avaliable. Perhaps this platform does not provide DMI."
msgstr "DMI를 사용할 수 없습니다. 아마도 이 플랫폼은 DMI를 제공하지 않습니다."

#: modules/devices/dmi.c:165
msgid "DMI is not available; Perhaps try running HardInfo as root."
msgstr "DMI를 사용할 수 없습니다. 아마도 HardInfo를 루트로 실행해 보십시오."

#: modules/devices/dmi_memory.c:55
msgid "RAM"
msgstr "램"

#: modules/devices/dmi_memory.c:652
msgid "Serial Presence Detect (SPD)"
msgstr "직렬 프레즌스 검출(SPD)"

#: modules/devices/dmi_memory.c:655
msgid "SPD Revision"
msgstr "SPD 개정판"

#: modules/devices/dmi_memory.c:656 modules/devices/dmi_memory.c:805
msgid "Form Factor"
msgstr "폼 팩터"

#: modules/devices/dmi_memory.c:658
msgid "Module Vendor"
msgstr "모듈 공급업체"

#: modules/devices/dmi_memory.c:660
msgid "DRAM Vendor"
msgstr "DRAM 공급업체"

#: modules/devices/dmi_memory.c:662 modules/devices/dmi_memory.c:809
msgid "Part Number"
msgstr "부품 번호"

#: modules/devices/dmi_memory.c:664
msgid "Manufacturing Date (Week / Year)"
msgstr "제조일자(주/년)"

#: modules/devices/dmi_memory.c:697 modules/devices/dmi_memory.c:935
msgid "Memory Device List"
msgstr "메모리 장치 목록"

#: modules/devices/dmi_memory.c:745
msgid "Memory Array"
msgstr "메모리 배열"

#: modules/devices/dmi_memory.c:746 modules/devices/x86/processor.c:715
msgid "DMI Handle"
msgstr "DMI 핸들"

#: modules/devices/dmi_memory.c:747 modules/devices/dmi_memory.c:803
#: modules/devices/dmi_memory.c:840 modules/devices/dmi_memory.c:949
msgid "Locator"
msgstr "로케이터"

#: modules/devices/dmi_memory.c:748
msgid "Use"
msgstr "사용"

#: modules/devices/dmi_memory.c:749
msgid "Error Correction Type"
msgstr "오류 수정 유형"

#: modules/devices/dmi_memory.c:750
msgid "Size (Present / Max)"
msgstr "사이즈(현재/최대)"

#: modules/devices/dmi_memory.c:751
msgid "Devices (Populated / Sockets)"
msgstr "장치(Populated / 소켓)"

#: modules/devices/dmi_memory.c:752 modules/devices/dmi_memory.c:883
msgid "Types Present"
msgstr "존재하는 유형"

#: modules/devices/dmi_memory.c:753
msgid "ROM Size"
msgstr "ROM 크기"

#: modules/devices/dmi_memory.c:801 modules/devices/dmi_memory.c:838
msgid "Memory Socket"
msgstr "메모리 소켓"

#: modules/devices/dmi_memory.c:802 modules/devices/dmi_memory.c:839
msgid "DMI Handles (Array, Socket)"
msgstr "DMI 핸들(배열, 소켓)"

#: modules/devices/dmi_memory.c:804 modules/devices/dmi_memory.c:841
msgid "Bank Locator"
msgstr ""

#: modules/devices/dmi_memory.c:811
msgid "Rated Speed"
msgstr "정격 속도"

#: modules/devices/dmi_memory.c:812
msgid "Configured Speed"
msgstr ""

#: modules/devices/dmi_memory.c:813
msgid "Data Width/Total Width"
msgstr "데이터 너비/총 너비"

#: modules/devices/dmi_memory.c:814
msgid "Rank"
msgstr "계급"

#: modules/devices/dmi_memory.c:815
msgid "Minimum Voltage"
msgstr "최소 전압"

#: modules/devices/dmi_memory.c:816
msgid "Maximum Voltage"
msgstr "최대 전압"

#: modules/devices/dmi_memory.c:817
msgid "Configured Voltage"
msgstr ""

#: modules/devices/dmi_memory.c:842 modules/devices/dmi_memory.c:849
#: modules/devices/monitors.c:494
msgid "(Empty)"
msgstr "(비어 있는)"

#: modules/devices/dmi_memory.c:880
msgid "Serial Presence Detect (SPD) Summary"
msgstr "직렬 프레즌스 검출(SPD) 요약"

#: modules/devices/dmi_memory.c:1006
msgid " <b><i>dmidecode</i></b> utility available"
msgstr " <b><i>dmidecode</i></b> 유틸리티 사용 가능"

#: modules/devices/dmi_memory.c:1007
msgid " ... <i>and</i> HardInfo running with superuser privileges"
msgstr " ... <i>및</i> 수퍼유저 권한으로 실행되는 HardInfo"

#: modules/devices/dmi_memory.c:1008
msgid ""
" <b><i>at24</i></b> (or eeprom) module loaded (for SDR, DDR, DDR2, DDR3)"
msgstr " <b><i>at24</i></b>(또는 eeprom) 모듈 로드(SDR, DDR, DDR2, DDR3용)"

#: modules/devices/dmi_memory.c:1009
msgid ""
" ... <i>or</i> <b><i>ee1004</i></b> module loaded <b>and configured!</b> "
"(for DDR4)"
msgstr ""
" ... <i>또는</i> <b><i>ee1004</i></b> 모듈이 로드되고 <b>구성되었습니다!</"
"b>(DDR4용)"

#: modules/devices/dmi_memory.c:1018
msgid "Memory information requires <b>one or both</b> of the following:"
msgstr "메모리 정보에는 다음 중 <b>하나 또는 둘 다</b>가 필요합니다."

#: modules/devices/dmi_memory.c:1044
msgid ""
"\"More often than not, information contained in the DMI tables is "
"inaccurate,\n"
"incomplete or simply wrong.\" -<i><b>dmidecode</b></i> manual page"
msgstr ""
"\"DMI 테이블에 포함된 정보가 부정확한 경우가 많습니다.\n"
"불완전하거나 단순히 잘못되었습니다.\" -<i><b>dmidecode</b></i> 매뉴얼 페이지"

#: modules/devices/e2k/processor.c:30 modules/devices/x86/processor.c:149
msgid "Cache information not available=\n"
msgstr "캐시 정보를 사용할 수 없음=\n"

#: modules/devices/e2k/processor.c:36 modules/devices/x86/processor.c:155
#, c-format
msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n"
msgstr "수준 %d(%s)=%d 방향 집합 연관, %d 집합, %dKB 크기\n"

#. /cache type, as appears in: Level 1 (Data)
#: modules/devices/e2k/processor.c:51 modules/devices/x86/processor.c:170
msgctxt "cache-type"
msgid "Data"
msgstr "데이터"

#. /cache type, as appears in: Level 1 (Instruction)
#: modules/devices/e2k/processor.c:52 modules/devices/x86/processor.c:171
msgctxt "cache-type"
msgid "Instruction"
msgstr "설명"

#. /cache type, as appears in: Level 2 (Unified)
#: modules/devices/e2k/processor.c:53 modules/devices/x86/processor.c:172
msgctxt "cache-type"
msgid "Unified"
msgstr "통합"

#: modules/devices/e2k/processor.c:157 modules/devices/x86/processor.c:367
msgid "Caches"
msgstr "캐시"

#: modules/devices/e2k/processor.c:208 modules/devices/e2k/processor.c:225
#: modules/devices/x86/processor.c:418 modules/devices/x86/processor.c:435
#, c-format
msgid "Level %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-way set-associative, %d sets\n"
msgstr "수준 %d(%s)#%d=%dx %dKB(%dKB), %d-방향 집합 연관, %d 집합\n"

#: modules/devices/e2k/processor.c:366 modules/devices/parisc/processor.c:163
#: modules/devices/x86/processor.c:664
msgid "Cache"
msgstr "캐시"

#: modules/devices/firmware.c:36
msgid "Device cannot be removed easily"
msgstr "장치를 쉽게 제거할 수 없음"

#: modules/devices/firmware.c:37
msgid "Device is updatable in this or any other mode"
msgstr "이 모드 또는 다른 모드에서 장치를 업데이트할 수 있습니다."

#: modules/devices/firmware.c:38
msgid "Update can only be done from offline mode"
msgstr "업데이트는 오프라인 모드에서만 수행할 수 있습니다."

#: modules/devices/firmware.c:39
msgid "Requires AC power"
msgstr "AC 전원 필요"

#: modules/devices/firmware.c:40
msgid "Is locked and can be unlocked"
msgstr "잠겨 있고 잠금 해제 가능"

#: modules/devices/firmware.c:41
msgid "Is found in current metadata"
msgstr "현재 메타데이터에서 발견됨"

#: modules/devices/firmware.c:42
msgid "Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user"
msgstr "사용자가 수동으로 활성화하려면 부트로더 모드가 필요합니다."

#: modules/devices/firmware.c:43
msgid "Has been registered with other plugins"
msgstr "다른 플러그인에 등록되었습니다."

#: modules/devices/firmware.c:44
msgid "Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware"
msgstr "펌웨어를 적용하거나 하드웨어를 다시 로드하려면 재부팅해야 합니다."

#: modules/devices/firmware.c:45
msgid "Requires system shutdown to apply firmware"
msgstr "펌웨어를 적용하려면 시스템을 종료해야 합니다."

#: modules/devices/firmware.c:46
msgid "Has been reported to a metadata server"
msgstr "메타데이터 서버에 보고되었습니다."

#: modules/devices/firmware.c:47
msgid "User has been notified"
msgstr "사용자에게 알림이 전송되었습니다."

#: modules/devices/firmware.c:48
msgid "Always use the runtime version rather than the bootloader"
msgstr "항상 부트로더보다 런타임 버전을 사용하십시오."

#: modules/devices/firmware.c:49
msgid "Install composite firmware on the parent before the child"
msgstr "하위보다 먼저 상위에 복합 펌웨어 설치"

#: modules/devices/firmware.c:50
msgid "Is currently in bootloader mode"
msgstr "현재 부트로더 모드에 있습니다."

#: modules/devices/firmware.c:51
msgid "The hardware is waiting to be replugged"
msgstr "하드웨어가 다시 연결되기를 기다리고 있습니다."

#: modules/devices/firmware.c:52
msgid "Ignore validation safety checks when flashing this device"
msgstr "이 장치를 플래싱할 때 유효성 검사 안전 확인을 무시합니다."

#: modules/devices/firmware.c:53
msgid "Requires the update to be retried with a new plugin"
msgstr "새 플러그인으로 업데이트를 다시 시도해야 합니다."

#: modules/devices/firmware.c:54
msgid "Do not add instance IDs from the device baseclass"
msgstr "장치 기본 클래스에서 인스턴스 ID를 추가하지 마십시오."

#: modules/devices/firmware.c:55
msgid "Device update needs to be separately activated"
msgstr "기기 업데이트는 별도로 활성화해야 합니다."

#: modules/devices/firmware.c:56
msgid ""
"Ensure the version is a valid semantic version, e.g. numbers separated with "
"dots"
msgstr "버전이 유효한 의미 버전인지 확인하십시오. 예. 점으로 구분된 숫자"

#: modules/devices/firmware.c:57
msgid "Extra metadata can be exposed about this device"
msgstr "이 기기에 대한 추가 메타데이터가 노출될 수 있습니다."

#: modules/devices/firmware.c:74
msgid "DeviceId"
msgstr "장치ID"

#: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:187
msgid "Guid"
msgstr "가이드"

#: modules/devices/firmware.c:74
msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"

#: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:205
#: modules/network.c:380
msgid "Flags"
msgstr "플래그"

#: modules/devices/firmware.c:75
msgid "VendorId"
msgstr "공급자ID"

#: modules/devices/firmware.c:75
msgid "VersionBootloader"
msgstr "버전 부트로더"

#: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:179
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"

#: modules/devices/firmware.c:76
msgid "InstallDuration"
msgstr "설치 기간"

#: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:197
msgid "Created"
msgstr "생성일"

#: modules/devices/firmware.c:244
msgid "Firmware List"
msgstr "펌웨어 목록"

#: modules/devices/firmware.c:257
msgid "Requires the <i><b>fwupd</b></i> daemon."
msgstr "<i><b>fwupd</b></i> 데몬이 필요합니다."

#: modules/devices/gpu.c:94 modules/devices/pci.c:111
#: modules/devices/storage.c:58
msgid "SVendor"
msgstr ""

#: modules/devices/gpu.c:95 modules/devices/pci.c:112
#: modules/devices/storage.c:59
msgid "SDevice"
msgstr ""

#: modules/devices/gpu.c:103 modules/devices/pci.c:122
#: modules/devices/storage.c:68
msgid "PCI Express"
msgstr "PCI 익스프레스"

#: modules/devices/gpu.c:104 modules/devices/pci.c:124
#: modules/devices/storage.c:70
msgid "Maximum Link Width"
msgstr "최대 링크 너비"

#: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:126
#: modules/devices/storage.c:71
msgid "Maximum Link Speed"
msgstr "최대 링크 속도"

#: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:125
#: modules/devices/pci.c:126 modules/devices/storage.c:71
msgid "GT/s"
msgstr "GT/s"

#: modules/devices/gpu.c:115
msgid "NVIDIA"
msgstr ""

#: modules/devices/gpu.c:117
msgid "BIOS Version"
msgstr "BIOS 버전"

#: modules/devices/gpu.c:118
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: modules/devices/gpu.c:152 modules/devices/gpu.c:238
#: modules/devices/inputdevices.c:140 modules/devices/pci.c:143
#: modules/devices/usb.c:169
msgid "Device Information"
msgstr "디바이스 정보"

#: modules/devices/gpu.c:153 modules/devices/gpu.c:239
#: modules/devices/storage.c:69
msgid "Location"
msgstr "위치"

#: modules/devices/gpu.c:154
msgid "DRM Device"
msgstr "DRM 장치"

#: modules/devices/gpu.c:155 modules/devices/pci.c:144
#: modules/devices/usb.c:136 modules/devices/usb.c:177
msgid "Class"
msgstr "클래스"

#: modules/devices/gpu.c:159 modules/devices/gpu.c:243
msgid "Core"
msgstr "코어"

#: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/pci.c:149
msgid "In Use"
msgstr "사용"

#: modules/devices/gpu.c:199
msgid "Unknown integrated GPU"
msgstr "알 수 없는 통합 GPU"

#: modules/devices/gpu.c:207
msgid "clock-frequency property"
msgstr "클럭 주파수 속성"

#: modules/devices/gpu.c:208
msgid "Operating Points (OPPv1)"
msgstr ""

#: modules/devices/gpu.c:209
msgid "Operating Points (OPPv2)"
msgstr ""

#: modules/devices/gpu.c:216
msgid "Frequency Scaling"
msgstr "주파수 스케일링"

#: modules/devices/gpu.c:217
msgid "Minimum"
msgstr "최소값"

#: modules/devices/gpu.c:217 modules/devices/gpu.c:218
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: modules/devices/gpu.c:218
msgid "Maximum"
msgstr "최대값"

#: modules/devices/gpu.c:219
msgid "Transition Latency"
msgstr "전환 지연"

#: modules/devices/gpu.c:219
msgid "ns"
msgstr "ns"

#: modules/devices/gpu.c:245
msgid "Device Tree Node"
msgstr "장치 트리 노드"

#: modules/devices/gpu.c:248 modules/devices/monitors.c:474
#: modules/network/net.c:454
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: modules/devices/gpu.c:265
msgid "GPUs"
msgstr ""

#: modules/devices/gpu.c:289
msgid "No GPU devices found"
msgstr "GPU 장치를 찾을 수 없습니다."

#: modules/devices/ia64/processor.c:108
msgid "IA64 Processor"
msgstr "IA64 프로세서"

#: modules/devices/ia64/processor.c:163
msgid "Architecture Revision"
msgstr "아키텍처 개정"

#: modules/devices/ia64/processor.c:170
msgid "CPU regs"
msgstr "CPU 규정"

#: modules/devices/ia64/processor.c:171
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:87
msgid "Features"
msgstr "특징"

#: modules/devices/inputdevices.c:143 modules/devices/pci.c:153
#: modules/devices/usb.c:183
msgid "Bus"
msgstr "버스"

#: modules/devices/inputdevices.c:149
msgid "Connected to"
msgstr "연결됨"

#: modules/devices/inputdevices.c:153
msgid "InfraRed port"
msgstr "적외선 포트"

#: modules/devices/loongarch64/processor.c:81
#: modules/devices/mips/processor.c:76
msgid "System Type"
msgstr "시스템 유형"

#: modules/devices/loongarch64/processor.c:86
msgid "BogoMIPS"
msgstr ""

#: modules/devices/m68k/processor.c:85 modules/devices/riscv/processor.c:185
msgid "MMU"
msgstr "MMU"

#: modules/devices/m68k/processor.c:86 modules/devices/sparc/processor.c:76
msgid "FPU"
msgstr "FPU"

#: modules/devices/m68k/processor.c:90
msgid "Calibration"
msgstr "교정"

#: modules/devices/monitors.c:29 modules/devices/monitors.c:256
#: modules/devices/monitors.c:349 modules/devices/spd-decode.c:665
msgid "(Unspecified)"
msgstr "(미지정)"

#: modules/devices/monitors.c:231
#, c-format
msgid "Week %d of %d"
msgstr "%d주/%d주"

#: modules/devices/monitors.c:241
msgid "Ok"
msgstr "확인"

#: modules/devices/monitors.c:241
msgid "Fail"
msgstr "실패"

#: modules/devices/monitors.c:269 modules/devices/monitors.c:277
#: modules/devices/monitors.c:285 modules/devices/monitors.c:296
#: modules/devices/monitors.c:304 modules/devices/monitors.c:311
#: modules/devices/monitors.c:319 modules/devices/monitors.c:327
#: modules/devices/monitors.c:335 modules/devices/monitors.c:341
msgid "(Empty List)"
msgstr "(빈 목록)"

#: modules/devices/monitors.c:393
msgid "Signal Type"
msgstr "신호 유형"

#: modules/devices/monitors.c:393
msgid "Digital"
msgstr "디지털"

#: modules/devices/monitors.c:393
msgid "Analog"
msgstr "아날로그"

#: modules/devices/monitors.c:394 modules/devices/usb.c:135
#: modules/network.c:310 modules/network.c:363 modules/network.c:380
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"

#: modules/devices/monitors.c:395
msgid "Bits per Color Channel"
msgstr "색상 채널당 비트 수"

#: modules/devices/monitors.c:396
msgid "Speaker Allocation"
msgstr "스피커 할당"

#: modules/devices/monitors.c:397
msgid "Output (Max)"
msgstr "출력(최대)"

#: modules/devices/monitors.c:400
msgid "EDID Device"
msgstr "EDID 장치"

#: modules/devices/monitors.c:404
msgid "Serial"
msgstr "시리얼넘버"

#: modules/devices/monitors.c:405
msgid "Manufacture Date"
msgstr "제조 일자"

#: modules/devices/monitors.c:406
msgid "EDID Meta"
msgstr "EDID 메타"

#: modules/devices/monitors.c:407
msgid "Data Size"
msgstr "데이터 크기"

#: modules/devices/monitors.c:407
msgid "bytes"
msgstr "바이트"

#: modules/devices/monitors.c:409
msgid "Extension Blocks"
msgstr "확장 블록"

#: modules/devices/monitors.c:410
msgid "Extended to"
msgstr "확장"

#: modules/devices/monitors.c:411
msgid "Checksum"
msgstr "체크섬"

#: modules/devices/monitors.c:412
msgid "EDID Descriptors"
msgstr "EDID 디스크립터"

#: modules/devices/monitors.c:413
msgid "Detailed Timing Descriptors (DTD)"
msgstr "세부 타이밍 디스크립터(DTD)"

#: modules/devices/monitors.c:414
msgid "Established Timings Bitmap (ETB)"
msgstr "타이밍 비트맵(ETB) 설립"

#: modules/devices/monitors.c:415
msgid "Standard Timings (STD)"
msgstr "표준 타이밍(STD)"

#: modules/devices/monitors.c:416
msgid "E-EDID Extension Blocks"
msgstr "E-EDID 확장 블록"

#: modules/devices/monitors.c:417
msgid "EIA/CEA-861 Data Blocks"
msgstr "EIA/CEA-861 데이터 블록"

#: modules/devices/monitors.c:418
msgid "EIA/CEA-861 Short Audio Descriptors"
msgstr "EIA/CEA-861 짧은 오디오 디스크립터"

#: modules/devices/monitors.c:419
msgid "EIA/CEA-861 Short Video Descriptors"
msgstr "EIA/CEA-861 짧은 비디오 디스크립터"

#: modules/devices/monitors.c:420
msgid "DisplayID Timings"
msgstr "DisplayID 타이밍"

#: modules/devices/monitors.c:421
msgid "DisplayID Strings"
msgstr "DisplayID 문자열"

#: modules/devices/monitors.c:422
msgid "Hex Dump"
msgstr "16진수 덤프"

#: modules/devices/monitors.c:422
msgid "Data"
msgstr "데이터"

#: modules/devices/monitors.c:472 modules/devices/monitors.c:503
#: modules/devices/pci.c:151 modules/devices/usb.c:182
msgid "Connection"
msgstr "연결"

#: modules/devices/monitors.c:473
msgid "DRM"
msgstr "DRM"

#: modules/devices/parisc/processor.c:107
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "PA-RISC 프로세서"

#: modules/devices/parisc/processor.c:157
msgid "System"
msgstr "시스템"

#: modules/devices/parisc/processor.c:161
msgid "HVersion"
msgstr "H버전"

#: modules/devices/parisc/processor.c:162
msgid "SVersion"
msgstr "S버전"

#: modules/devices/pci.c:123
msgid "Link Width"
msgstr "링크 폭"

#: modules/devices/pci.c:125
msgid "Link Speed"
msgstr "링크 속도"

#: modules/devices/pci.c:152
msgid "Domain"
msgstr "도메인"

#: modules/devices/pci.c:155
msgid "Function"
msgstr "기능"

#: modules/devices/pci.c:196
msgid "No PCI devices found"
msgstr "PCI 장치를 찾을 수 없습니다"

#: modules/devices/ppc/processor.c:117
msgid "POWER Processor"
msgstr "파워 프로세서"

#: modules/devices/printers.c:88
msgid "⚬ Can do black and white printing=\n"
msgstr "⚬ 흑백 인쇄 가능=\n"

#: modules/devices/printers.c:90
msgid "⚬ Can do color printing=\n"
msgstr "⚬ 컬러 인쇄 가능=\n"

#: modules/devices/printers.c:92
msgid "⚬ Can do duplexing=\n"
msgstr "⚬ 양면 인쇄 가능=\n"

#: modules/devices/printers.c:94
msgid "⚬ Can do staple output=\n"
msgstr "⚬ 스테이플 출력 가능=\n"

#: modules/devices/printers.c:96
msgid "⚬ Can do copies=\n"
msgstr "⚬ 복사 가능=\n"

#: modules/devices/printers.c:98
msgid "⚬ Can collate copies=\n"
msgstr "⚬ 한 부씩 복사 가능=\n"

#: modules/devices/printers.c:100
msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n"
msgstr "⚬ 프린터가 작업을 거부하고 있습니다=\n"

#: modules/devices/printers.c:102
msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n"
msgstr "⚬ 프린터가 자동으로 검색되어 추가됨=\n"

#: modules/devices/printers.c:117
msgid "Idle"
msgstr "대기중"

#: modules/devices/printers.c:119
msgid "Printing a Job"
msgstr "작업 인쇄"

#: modules/devices/printers.c:121
msgid "Stopped"
msgstr "중지됨"

#: modules/devices/printers.c:200
msgid ""
"[Printers]\n"
"No suitable CUPS library found="
msgstr ""
"[프린터]\n"
"적합한 CUPS 라이브러리를 찾을 수 없음="

#: modules/devices/printers.c:213
msgid "[Printers (CUPS)]\n"
msgstr "[프린터(CUPS)]\n"

#: modules/devices/printers.c:277
msgid ""
"[Printers]\n"
"No printers found=\n"
msgstr ""
"[프린터]\n"
"프린터를 찾을 수 없음=\n"

#: modules/devices/riscv/processor.c:107
msgid "RISC-V Processor"
msgstr "RISC-V 프로세서"

#: modules/devices/riscv/processor.c:184
msgid "uarch"
msgstr "uarch"

#. /ext:RV32
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 32-bit"
msgstr "RISC-V 32비트"

#. /ext:RV64
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 64-bit"
msgstr "RISC-V 64비트"

#. /ext:RV128
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 128-bit"
msgstr "RISC-V 128비트"

#. /ext:E
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)"
msgstr "기본 임베디드 정수 명령어(15개 레지스터)"

#. /ext:I
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base integer instructions (31 registers)"
msgstr "기본 정수 명령어(31개 레지스터)"

#. /ext:M
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42
msgctxt "rv-ext"
msgid "Hardware integer multiply and divide"
msgstr "하드웨어 정수 곱하기 및 나누기"

#. /ext:A
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43
msgctxt "rv-ext"
msgid "Atomic memory operations"
msgstr "원자 메모리 작업"

#. /ext:C
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44
msgctxt "rv-ext"
msgid "Compressed 16-bit instructions"
msgstr "압축된 16비트 명령어"

#. /ext:F
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, single-precision"
msgstr "부동 소수점 명령어, 단일 정밀도"

#. /ext:D
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, double-precision"
msgstr "부동 소수점 명령어, 이중 정밀도"

#. /ext:Q
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, quad-precision"
msgstr "부동 소수점 명령어, 쿼드 정밀도"

#. /ext:B
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48
msgctxt "rv-ext"
msgid "Bit manipulation instructions"
msgstr "비트 조작 명령"

#. /ext:V
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49
msgctxt "rv-ext"
msgid "Vector operations"
msgstr "벡터 연산"

#. /ext:T
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50
msgctxt "rv-ext"
msgid "Transactional memory"
msgstr "트랜잭션 메모리"

#. /ext:P
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51
msgctxt "rv-ext"
msgid "Packed SIMD instructions"
msgstr "포장된 SIMD 명령"

#. /ext:L
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52
msgctxt "rv-ext"
msgid "Decimal floating-point instructions"
msgstr "10진수 부동 소수점 명령어"

#. /ext:J
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53
msgctxt "rv-ext"
msgid "Dynamically translated languages"
msgstr "동적으로 번역된 언어"

#. /ext:N
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54
msgctxt "rv-ext"
msgid "User-level interrupts"
msgstr "사용자 수준 인터럽트"

#: modules/devices/s390/processor.c:92
msgid "S390 Processor"
msgstr "S390 프로세서"

#: modules/devices/s390/processor.c:133
msgid "ID String"
msgstr "ID 문자열"

#: modules/devices/sh/processor.c:55
msgid "SuperH Processor"
msgstr "슈퍼H 프로세서"

#: modules/devices/sh/processor.c:88
msgid "Bus Frequency"
msgstr "버스 주파수"

#: modules/devices/sh/processor.c:89
msgid "Module Frequency"
msgstr "모듈 주파수"

#: modules/devices/spd-decode.c:306
msgid "Row address bits"
msgstr "행 주소 비트"

#: modules/devices/spd-decode.c:307
msgid "Column address bits"
msgstr "열 주소 비트"

#: modules/devices/spd-decode.c:308
msgid "Number of rows"
msgstr "행 수"

#: modules/devices/spd-decode.c:309
msgid "Data width"
msgstr "데이터 너비"

#: modules/devices/spd-decode.c:310
msgid "Interface signal levels"
msgstr "인터페이스 신호 레벨"

#: modules/devices/spd-decode.c:311
msgid "Configuration type"
msgstr "구성 유형"

#: modules/devices/spd-decode.c:312
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"

#: modules/devices/spd-decode.c:313 modules/devices/spd-decode.c:397
#: modules/devices/spd-decode.c:687
msgid "Timings"
msgstr "타이밍"

#: modules/devices/spd-decode.c:550 modules/devices/spd-decode.c:941
#: modules/devices/spd-decode.c:983 modules/devices/x86/processor.c:717
msgid "Voltage"
msgstr "전압"

#: modules/devices/spd-decode.c:551 modules/devices/spd-decode.c:985
msgid "JEDEC Timings"
msgstr "JEDEC 타이밍"

#: modules/devices/spd-decode.c:663
msgid "Ranks"
msgstr "순위"

#: modules/devices/spd-decode.c:664
msgid "IO Pins per Chip"
msgstr "칩당 IO 핀"

#: modules/devices/spd-decode.c:665
msgid "Die count"
msgstr "다이 카운트"

#: modules/devices/spd-decode.c:666
msgid "Thermal Sensor"
msgstr ""

#: modules/devices/spd-decode.c:666
msgid "Present"
msgstr "존재"

#: modules/devices/spd-decode.c:666
msgid "Not present"
msgstr "존재하지 않음"

#: modules/devices/spd-decode.c:667
msgid "Supported Voltages"
msgstr "지원되는 전압"

#: modules/devices/spd-decode.c:671
msgid "Supported CAS Latencies"
msgstr "지원되는 CAS 대기 시간"

#: modules/devices/spd-decode.c:708
msgid "Invalid"
msgstr "유효하지 않은"

#: modules/devices/spd-decode.c:939
msgid "XMP Profile"
msgstr "XMP 프로필"

#: modules/devices/spd-decode.c:940 modules/devices/usb.c:176
msgid "Speed"
msgstr "속도"

#: modules/devices/spd-decode.c:942
msgid "XMP Timings"
msgstr "XMP 타이밍"

#: modules/devices/spd-decode.c:984
msgid "XMP"
msgstr "XMP"

#: modules/devices/storage.c:46 modules/devices/storage.c:55
msgid "NVMe Controller"
msgstr "NVMe 컨트롤러"

#: modules/devices/storage.c:138
msgid "Read Error Rate"
msgstr "읽기 오류율"

#: modules/devices/storage.c:139
msgid "Throughput Performance"
msgstr "처리 성능"

#: modules/devices/storage.c:140
msgid "Spin-Up Time"
msgstr "스핀업 시간"

#: modules/devices/storage.c:141
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "시작/중지 카운트"

#: modules/devices/storage.c:142
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "재분배된 섹터 개수"

#: modules/devices/storage.c:143
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "채널 마진 읽기"

#: modules/devices/storage.c:144
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "탐색 오류율"

#: modules/devices/storage.c:145
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "타이머 성능 추구"

#: modules/devices/storage.c:146 modules/devices/storage.c:185
msgid "Power-On Hours"
msgstr "전원 켜기 시간"

#: modules/devices/storage.c:147
msgid "Spin Retry Count"
msgstr "회전 재시도 횟수"

#: modules/devices/storage.c:148
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "교정 재시도 횟수"

#: modules/devices/storage.c:149
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "전원 주기 횟수"

#: modules/devices/storage.c:150 modules/devices/storage.c:167
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "소프트 읽기 오류율"

#: modules/devices/storage.c:151
msgid "Runtime Bad Block"
msgstr "런타임 불량 블록"

#: modules/devices/storage.c:152
msgid "End-to-End error"
msgstr "종단 간 오류"

#: modules/devices/storage.c:153
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "보고된 수정 불가능한 오류"

#: modules/devices/storage.c:154
msgid "Command Timeout"
msgstr "명령 시간 초과"

#: modules/devices/storage.c:155
msgid "High Fly Writes"
msgstr "하이 플라이 쓰기"

#: modules/devices/storage.c:156
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "에어플로우 온도"

#: modules/devices/storage.c:157
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "G-sense 오류율"

#: modules/devices/storage.c:158
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "전원 끄기 철회 카운트"

#: modules/devices/storage.c:159
msgid "Load Cycle Count"
msgstr "로드 사이클 수"

#: modules/devices/storage.c:160 modules/devices/storage.c:183
msgid "Temperature"
msgstr "온도"

#: modules/devices/storage.c:161
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "하드웨어 ECC 복구됨"

#: modules/devices/storage.c:162
msgid "Reallocation Event Count"
msgstr "재할당 이벤트 수"

#: modules/devices/storage.c:163
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "현재 보류 중인 섹터 수"

#: modules/devices/storage.c:164
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "수정할 수 없는 섹터 수"

#: modules/devices/storage.c:165
msgid "UltraDMA CRC Error Count"
msgstr "UltraDMA CRC 오류 수"

#: modules/devices/storage.c:166
msgid "Multi-Zone Error Rate"
msgstr "다중 영역 오류율"

#: modules/devices/storage.c:168
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "실행 취소"

#: modules/devices/storage.c:169
msgid "Flying Height"
msgstr "플라잉 하이트"

#: modules/devices/storage.c:170
msgid "Spin High Current"
msgstr "스핀 하이 커런트"

#: modules/devices/storage.c:171
msgid "Spin Buzz"
msgstr "스핀 버즈"

#: modules/devices/storage.c:172
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "오프라인 검색 성능"

#: modules/devices/storage.c:173
msgid "Disk Shift"
msgstr "디스크 시프트"

#: modules/devices/storage.c:174
msgid "G-Sense Error Rate"
msgstr "G-Sense 오류율"

#: modules/devices/storage.c:175
msgid "Loaded Hours"
msgstr "로드 시간"

#: modules/devices/storage.c:176
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "로드/언로드 재시도 횟수"

#: modules/devices/storage.c:177
msgid "Load Friction"
msgstr ""

#: modules/devices/storage.c:178
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "로드/언로드 주기 수"

#: modules/devices/storage.c:179
msgid "Load-in time"
msgstr "로딩 시간"

#: modules/devices/storage.c:180
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "Torque 증폭 횟수"

#: modules/devices/storage.c:181
msgid "Power-Off Retract Count"
msgstr "전원 끄기 철회 카운트"

#: modules/devices/storage.c:182
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "GMR 헤드 진폭"

#: modules/devices/storage.c:184
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "남은 수명"

#: modules/devices/storage.c:186
msgid "Good Block Rate"
msgstr "좋은 차단율"

#: modules/devices/storage.c:187
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "헤드 플라잉 시간"

#: modules/devices/storage.c:188
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "읽기 오류 재시도 비율"

#: modules/devices/storage.c:189
msgid "Total LBAs Written"
msgstr "작성된 총 LBA"

#: modules/devices/storage.c:190
msgid "Total LBAs Read"
msgstr "읽은 총 LBA"

#: modules/devices/storage.c:191
msgid "Wear leveling Count"
msgstr "웨어 레벨링 카운트"

#: modules/devices/storage.c:192
msgid "Total Used Reserved Block Count"
msgstr "사용된 총 예약 블록 수"

#: modules/devices/storage.c:193
msgid "Total Program Fail Count"
msgstr "총 프로그램 실패 횟수"

#: modules/devices/storage.c:194
msgid "Total Erase Fail Count"
msgstr "총 지우기 실패 횟수"

#: modules/devices/storage.c:195
msgid "Available Reserved Space"
msgstr "사용 가능한 예약 공간"

#: modules/devices/storage.c:196
msgid "Program Fail Count"
msgstr "프로그램 실패 횟수"

#: modules/devices/storage.c:197
msgid "Erase Fail Count"
msgstr "실패 횟수 지우기"

#: modules/devices/storage.c:198
msgid "TA Counter Increased"
msgstr "TA 카운터 증가"

#: modules/devices/storage.c:199
msgid "Total Unused Reserved Block Count"
msgstr "총 미사용 예약 블록 수"

#: modules/devices/storage.c:204
msgid ""
"\n"
"[UDisks2]\n"
msgstr ""
"\n"
"[UDisks2]\n"

#: modules/devices/storage.c:257
msgid "Removable"
msgstr ""

#: modules/devices/storage.c:257
msgid "Fixed"
msgstr "고정된"

#: modules/devices/storage.c:260
msgid "Ejectable"
msgstr "배출 가능"

#: modules/devices/storage.c:263
msgid "Self-monitoring (S.M.A.R.T.)"
msgstr "자가 모니터링(S.M.A.R.T.)"

#: modules/devices/storage.c:266 modules/devices/x86/processor.c:665
msgid "Power Management"
msgstr "전원 관리"

#: modules/devices/storage.c:269
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "고급 전원 관리"

#: modules/devices/storage.c:272
msgid "Automatic Acoustic Management"
msgstr "자동 음향 관리"

#: modules/devices/storage.c:275
#, c-format
msgid ""
"[Drive Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[드라이브 정보]\n"
"모델=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:285
#, c-format
msgid ""
"Revision=%s\n"
"Block Device=%s\n"
"Serial=%s\n"
"Size=%s\n"
"Features=%s\n"
msgstr ""
"개정=%s\n"
"블록 장치=%s\n"
"시리얼넘버=%s\n"
"크기=%s\n"
"기능=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:300
#, c-format
msgid "Rotation Rate=%d RPM\n"
msgstr "회전율=%d RPM\n"

#: modules/devices/storage.c:303
#, c-format
msgid ""
"Media=%s\n"
"Media compatibility=%s\n"
msgstr ""
"미디어=%s\n"
"미디어 호환성=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:310
#, c-format
msgid "Connection bus=%s\n"
msgstr "연결 버스=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:322
msgid "WWN"
msgstr "WWN"

#: modules/devices/storage.c:323
msgid "EUI "
msgstr "EUI "

#: modules/devices/storage.c:328
msgid "WWN / EUI"
msgstr "WWN / EUI"

#: modules/devices/storage.c:332
#, c-format
msgid "$^$%s=[%s] %s\n"
msgstr "$^$%s=[%s] %s\n"

#: modules/devices/storage.c:334
msgid "IEEE OUI"
msgstr "IEEE OUI"

#: modules/devices/storage.c:346
msgid ""
"[Self-monitoring (S.M.A.R.T.)]\n"
"Status=%s\n"
"Bad Sectors=%"
msgstr ""
"[자체 모니터링(S.M.A.R.T.)]\n"
"상태=%s\n"
"불량 섹터=%"

#: modules/devices/storage.c:352
msgid "Failing"
msgstr "실패"

#: modules/devices/storage.c:352
msgid "OK"
msgstr "확인"

#: modules/devices/storage.c:358
msgid ""
"[S.M.A.R.T. Attributes]\n"
"Attribute=<tt>Value      / Normalized / Worst / Threshold</tt>\n"
msgstr ""
"[S.M.A.R.T. 속성]\n"
"속성=<tt>값/정규화/최저값/임계값</tt>\n"

#: modules/devices/storage.c:381
msgid "%"
msgid_plural "%"
msgstr[0] "%"

#: modules/devices/storage.c:419
#, c-format
msgid "(%d) %s=<tt>%s</tt>\n"
msgstr "(%d) %s=<tt>%s</tt>\n"

#: modules/devices/storage.c:428
#, c-format
msgid ""
"[Partition table]\n"
"Type=%s\n"
msgstr ""
"[파티션 테이블]\n"
"유형=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:447
#, c-format
msgid "Partition %s=%s\n"
msgstr "파티션 %s=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:496
msgid ""
"\n"
"[SCSI Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[SCSI 디스크]\n"

#: modules/devices/storage.c:567 modules/devices/storage.c:767
#, c-format
msgid ""
"[Device Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[기기 정보]\n"
"모델=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:574
#, c-format
msgid ""
"Type=%s\n"
"Revision=%s\n"
"[SCSI Controller]\n"
"Controller=scsi%d\n"
"Channel=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"
msgstr ""
"유형=%s\n"
"개정=%s\n"
"[SCSI 컨트롤러]\n"
"컨트롤러=scsi%d\n"
"채널=%d\n"
"아이디=%d\n"
"LUN=%d\n"

#: modules/devices/storage.c:621
msgid ""
"\n"
"[IDE Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[IDE 디스크]\n"

#: modules/devices/storage.c:704
#, c-format
msgid "Driver=%s\n"
msgstr "드라이버=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:773
#, c-format
msgid ""
"Device Name=hd%c\n"
"Media=%s\n"
"Cache=%dkb\n"
msgstr ""
"장치 이름=hd%c\n"
"미디어=%s\n"
"캐시=%dkb\n"

#: modules/devices/storage.c:783
#, c-format
msgid ""
"[Geometry]\n"
"Physical=%s\n"
"Logical=%s\n"
msgstr ""
"[기하학]\n"
"물리적=%s\n"
"논리=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:793
#, c-format
msgid ""
"[Capabilities]\n"
"%s"
msgstr ""
"[능력]\n"
"%s"

#: modules/devices/storage.c:800
#, c-format
msgid ""
"[Speeds]\n"
"%s"
msgstr ""
"[속도]\n"
"%s"

#: modules/devices/usb.c:137 modules/devices/usb.c:178
msgid "Sub-class"
msgstr "서브클래스"

#: modules/devices/usb.c:138 modules/devices/usb.c:179 modules/network.c:347
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"

#: modules/devices/usb.c:146 modules/network/net.c:451
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/초"

#: modules/devices/usb.c:174
msgid "Max Current"
msgstr "최대 전류"

#: modules/devices/usb.c:174
msgid "mA"
msgstr ""

#: modules/devices/usb.c:175
msgid "USB Version"
msgstr "USB 버전"

#: modules/devices/usb.c:180
msgid "Device Version"
msgstr "장치 버전"

#: modules/devices/usb.c:222
msgid "No USB devices found."
msgstr "USB 장치를 찾을 수 없습니다."

#: modules/devices/x86/processor.c:649
msgid "Model Name"
msgstr "모델명"

#: modules/devices/x86/processor.c:650
msgid "Family, model, stepping"
msgstr "제품군, 모델, 스테핑"

#: modules/devices/x86/processor.c:656
msgid "Microcode Version"
msgstr "마이크로코드 버전"

#: modules/devices/x86/processor.c:657
msgid "Configuration"
msgstr "구성"

#: modules/devices/x86/processor.c:658
msgid "Cache Size"
msgstr "캐시 크기"

#: modules/devices/x86/processor.c:658
msgid "kb"
msgstr "kb"

#: modules/devices/x86/processor.c:666
msgid "Bug Workarounds"
msgstr "버그 해결 방법"

#: modules/devices/x86/processor.c:693
msgid "Socket Information"
msgstr "소켓 정보"

#: modules/devices/x86/processor.c:714
msgid "CPU Socket"
msgstr "CPU 소켓"

#: modules/devices/x86/processor.c:718
msgid "External Clock"
msgstr "외부 클럭"

#: modules/devices/x86/processor.c:719
msgid "Max Frequency"
msgstr "최대 주파수"

#: modules/devices/x86/processor.c:750
msgid "Package Information"
msgstr "패키지 정보"

#: modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Socket:Core"
msgstr "소켓: 코어"

#. /flag:fpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:48
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard FPU (floating point support)"
msgstr "온보드 FPU(부동 소수점 지원)"

#. /flag:vme
#: modules/devices/x86/x86_data.c:49
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual 8086 mode enhancements"
msgstr "가상 8086 모드 개선 사항"

#. /flag:de
#: modules/devices/x86/x86_data.c:50
msgctxt "x86-flag"
msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)"
msgstr "디버깅 확장(CR4.DE)"

#. /flag:pse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:51
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)"
msgstr "페이지 크기 확장(4MB 메모리 페이지)"

#. /flag:tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:52
msgctxt "x86-flag"
msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)"
msgstr "타임스탬프 카운터(RDTSC)"

#. /flag:msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:53
msgctxt "x86-flag"
msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)"
msgstr "모델별 레지스터(RDMSR, WRMSR)"

#. /flag:pae
#: modules/devices/x86/x86_data.c:54
msgctxt "x86-flag"
msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)"
msgstr "물리적 주소 확장(4GB 이상의 RAM 지원)"

#. /flag:mce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:55
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Exception"
msgstr "머신 점검 예외"

#. /flag:cx8
#: modules/devices/x86/x86_data.c:56
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)"
msgstr "CMPXCHG8 명령어(64비트 비교 및 교환)"

#. /flag:apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:57
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard APIC"
msgstr "온보드 APIC"

#. /flag:sep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:58
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSENTER/SYSEXIT"
msgstr "SYSENTER/SYSEXIT"

#. /flag:mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:59
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Type Range Registers"
msgstr "메모리 유형 범위 레지스터"

#. /flag:pge
#: modules/devices/x86/x86_data.c:60
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)"
msgstr "페이지 전역 활성화(PDE 및 PTE의 전역 비트)"

#. /flag:mca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:61
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Architecture"
msgstr "머신 체크 아키텍처"

#. /flag:cmov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:62
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)"
msgstr "CMOV 명령(조건부 이동)(FCMOV도 포함)"

#. /flag:pat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:63
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Attribute Table"
msgstr "페이지 속성 테이블"

#. /flag:pse36
#: modules/devices/x86/x86_data.c:64
msgctxt "x86-flag"
msgid "36-bit PSEs (huge pages)"
msgstr "36비트 PSE(거대한 페이지)"

#. /flag:pn
#: modules/devices/x86/x86_data.c:65
msgctxt "x86-flag"
msgid "Processor serial number"
msgstr "프로세서 시리얼넘버"

#. /flag:clflush
#: modules/devices/x86/x86_data.c:66
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache Line Flush instruction"
msgstr "캐시 라인 플러시 명령"

#. /flag:dts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:67
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or "
"alternately: digital thermal sensor"
msgstr ""
"디버그 저장소(디버깅 및 프로파일링 명령어용 버퍼) 또는 대안: 디지털 열 센서"

#. /flag:acpi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:68
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)"
msgstr "MSR을 통한 ACPI(온도 모니터링 및 클럭 속도 변조)"

#. /flag:mmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:69
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multimedia Extensions"
msgstr "멀티미디어 확장"

#. /flag:fxsr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:70
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR"
msgstr "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR"

#. /flag:sse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:71
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel SSE vector instructions"
msgstr "인텔 SSE 벡터 지침"

#. /flag:sse2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:72
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE2"
msgstr "SSE2"

#. /flag:ss
#: modules/devices/x86/x86_data.c:73
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU self snoop"
msgstr "CPU 자체 스눕"

#. /flag:ht
#: modules/devices/x86/x86_data.c:74
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hyper-Threading"
msgstr "하이퍼 스레딩"

#. /flag:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:75
msgctxt "x86-flag"
msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)"
msgstr "자동 클럭 제어(Thermal Monitor)"

#. /flag:ia64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:76
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit "
"x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)"
msgstr ""
"Intel Itanium Architecture 64비트(플래그 x86-64 또는 플래그 lm으로 표시된 "
"\"AMD64\" 비트가 있는 Intel의 64비트 x86 아키텍처와 혼동하지 마십시오)"

#. /flag:pbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:77
msgctxt "x86-flag"
msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support"
msgstr "보류 중인 중단 활성화(PBE# 핀) 웨이크업 지원"

#. /flag:syscall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:80
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)"
msgstr "SYSCALL(빠른 시스템 호출) 및 SYSRET(빠른 시스템 호출에서 반환)"

#. /flag:mp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:81
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multiprocessing Capable."
msgstr "다중 처리 가능."

#. /flag:nx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:82
msgctxt "x86-flag"
msgid "Execute Disable"
msgstr "실행 비활성화"

#. /flag:mmxext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:83
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD MMX extensions"
msgstr "AMD MMX 확장"

#. /flag:fxsr_opt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:84
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations"
msgstr "FXSAVE/FXRSTOR 최적화"

#. /flag:pdpe1gb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:85
msgctxt "x86-flag"
msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)"
msgstr "1GB 페이지(hugepagesz=1G 허용)"

#. /flag:rdtscp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:86
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID"
msgstr "타임스탬프 카운터 및 프로세서 ID 읽기"

#. /flag:lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:87
msgctxt "x86-flag"
msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)"
msgstr "긴 모드(x86-64: amd64, Intel 64라고도 함, 즉 64비트 지원)"

#. /flag:3dnow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:88
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)"
msgstr "3DNow! (AMD 벡터 명령어, 인텔의 SSE1과 경쟁)"

#. /flag:3dnowext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:89
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD 3DNow! extensions"
msgstr "AMD 3DNow! 확장"

#. /flag:recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:91
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU in recovery mode"
msgstr "복구 모드의 CPU"

#. /flag:longrun
#: modules/devices/x86/x86_data.c:92
msgctxt "x86-flag"
msgid "Longrun power control"
msgstr "롱런 파워 컨트롤"

#. /flag:lrti
#: modules/devices/x86/x86_data.c:93
msgctxt "x86-flag"
msgid "LongRun table interface"
msgstr "롱런 테이블 인터페이스"

#. /flag:cxmmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:95
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix MMX extensions"
msgstr "Cyrix MMX 확장"

#. /flag:k6_mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:96
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs"
msgstr "AMD K6 비표준 MTRR"

#. /flag:cyrix_arr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:97
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)"
msgstr "Cyrix ARR (= MTRR)"

#. /flag:centaur_mcr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:98
msgctxt "x86-flag"
msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)"
msgstr ""

#. /flag:constant_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:99
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC ticks at a constant rate"
msgstr "TSC가 일정한 비율로 째깍거림"

#. /flag:up
#: modules/devices/x86/x86_data.c:100
msgctxt "x86-flag"
msgid "SMP kernel running on UP"
msgstr "UP에서 실행되는 SMP 커널"

#. /flag:art
#: modules/devices/x86/x86_data.c:101
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always-Running Timer"
msgstr "항상 실행되는 타이머"

#. /flag:arch_perfmon
#: modules/devices/x86/x86_data.c:102
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Architectural PerfMon"
msgstr "인텔 아키텍처 PerfMon"

#. /flag:pebs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:103
msgctxt "x86-flag"
msgid "Precise-Event Based Sampling"
msgstr "정확한 이벤트 기반 샘플링"

#. /flag:bts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:104
msgctxt "x86-flag"
msgid "Branch Trace Store"
msgstr "브랜치 트레이스 스토어"

#. /flag:rep_good
#: modules/devices/x86/x86_data.c:105
msgctxt "x86-flag"
msgid "rep microcode works well"
msgstr "rep 마이크로코드가 잘 작동합니다."

#. /flag:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:106
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD accumulated power mechanism"
msgstr "AMD 축적 전력 메커니즘"

#. /flag:nopl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:107
msgctxt "x86-flag"
msgid "The NOPL (0F 1F) instructions"
msgstr "NOPL(0F 1F) 명령어"

#. /flag:xtopology
#: modules/devices/x86/x86_data.c:108
msgctxt "x86-flag"
msgid "cpu topology enum extensions"
msgstr "CPU 토폴로지 열거형 확장"

#. /flag:tsc_reliable
#: modules/devices/x86/x86_data.c:109
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC is known to be reliable"
msgstr "TSC는 신뢰할 수 있는 것으로 알려져 있습니다."

#. /flag:nonstop_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:110
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC does not stop in C states"
msgstr "TSC는 C 상태에서 멈추지 않습니다."

#. /flag:extd_apicid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:111
msgctxt "x86-flag"
msgid "has extended APICID (8 bits)"
msgstr "확장 APICID(8비트)가 있습니다."

#. /flag:amd_dcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:112
msgctxt "x86-flag"
msgid "multi-node processor"
msgstr "다중 노드 프로세서"

#. /flag:aperfmperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:113
msgctxt "x86-flag"
msgid "APERFMPERF"
msgstr "APERFMPERF"

#. /flag:eagerfpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:114
msgctxt "x86-flag"
msgid "Non lazy FPU restore"
msgstr "비 지연 FPU 복원"

#. /flag:nonstop_tsc_s3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:115
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC doesn't stop in S3 state"
msgstr "TSC는 S3 상태에서 멈추지 않습니다."

#. /flag:mce_recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:116
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU has recoverable machine checks"
msgstr "CPU에는 복구 가능한 머신 검사가 있습니다."

#. /flag:pni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:119
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")"
msgstr "SSE-3(\"Prescott 새 지침\")"

#. /flag:pclmulqdq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:120
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator "
"for GCM)"
msgstr ""

#. /flag:dtes64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:121
msgctxt "x86-flag"
msgid "64-bit Debug Store"
msgstr "64비트 디버그 저장소"

#. /flag:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:122
msgctxt "x86-flag"
msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)"
msgstr "모니터/Mwait 지원(Intel SSE3 보완)"

#. /flag:ds_cpl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:123
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPL Qual. Debug Store"
msgstr "CPL Qual. 디버그 스토어"

#. /flag:vmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:124
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware virtualization, Intel VMX"
msgstr "하드웨어 가상화, Intel VMX"

#. /flag:smx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:125
msgctxt "x86-flag"
msgid "Safer mode TXT (TPM support)"
msgstr "안전 모드 TXT(TPM 지원)"

#. /flag:est
#: modules/devices/x86/x86_data.c:126
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced SpeedStep"
msgstr "향상된 스피드스텝"

#. /flag:tm2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:127
msgctxt "x86-flag"
msgid "Thermal Monitor 2"
msgstr ""

#. /flag:ssse3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:128
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supplemental SSE-3"
msgstr "보충 SSE-3"

#. /flag:cid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:129
msgctxt "x86-flag"
msgid "Context ID"
msgstr "컨텍스트 ID"

#. /flag:sdbg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:130
msgctxt "x86-flag"
msgid "silicon debug"
msgstr "실리콘 디버그"

#. /flag:fma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:131
msgctxt "x86-flag"
msgid "Fused multiply-add"
msgstr "융합 곱셈 더하기"

#. /flag:cx16
#: modules/devices/x86/x86_data.c:132
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG16B"
msgstr "CMPXCHG16B"

#. /flag:xtpr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:133
msgctxt "x86-flag"
msgid "Send Task Priority Messages"
msgstr "작업 우선 순위 메시지 보내기"

#. /flag:pdcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:134
msgctxt "x86-flag"
msgid "Performance Capabilities"
msgstr "성능 기능"

#. /flag:pcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:135
msgctxt "x86-flag"
msgid "Process Context Identifiers"
msgstr "프로세스 컨텍스트 식별자"

#. /flag:dca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:136
msgctxt "x86-flag"
msgid "Direct Cache Access"
msgstr "직접 캐시 액세스"

#. /flag:sse4_1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:137
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.1"
msgstr "SSE-4.1"

#. /flag:sse4_2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:138
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.2"
msgstr "SSE-4.2"

#. /flag:x2apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:139
msgctxt "x86-flag"
msgid "x2APIC"
msgstr "x2APIC"

#. /flag:movbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:140
msgctxt "x86-flag"
msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction"
msgstr "바이트 교체 후 데이터 이동 명령어"

#. /flag:popcnt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:141
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i."
"e. bit count)"
msgstr "1 명령어로 설정된 비트 수 반환(해밍 가중치, 즉 비트 수)"

#. /flag:tsc_deadline_timer
#: modules/devices/x86/x86_data.c:142
msgctxt "x86-flag"
msgid "Tsc deadline timer"
msgstr "Tsc 마감 타이머"

#. /flag:aes/aes-ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:143
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)"
msgstr "고급 암호화 표준(새 지침)"

#. /flag:xsave
#: modules/devices/x86/x86_data.c:144
msgctxt "x86-flag"
msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY"
msgstr "프로세서 확장 상태 저장: XGETBY, XRSTOR, XSETBY도 제공"

#. /flag:avx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:145
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Vector Extensions"
msgstr "고급 벡터 확장"

#. /flag:f16c
#: modules/devices/x86/x86_data.c:146
msgctxt "x86-flag"
msgid "16-bit fp conversions (CVT16)"
msgstr "16비트 fp 변환(CVT16)"

#. /flag:rdrand
#: modules/devices/x86/x86_data.c:147
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction"
msgstr "하드웨어 난수 생성기 명령어에서 난수 읽기"

#. /flag:hypervisor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:148
msgctxt "x86-flag"
msgid "Running on a hypervisor"
msgstr "하이퍼바이저에서 실행"

#. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001
#. /flag:rng
#: modules/devices/x86/x86_data.c:150
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator present (xstore)"
msgstr "난수 생성기 존재(xstore)"

#. /flag:rng_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:151
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator enabled"
msgstr "난수 생성기 활성화됨"

#. /flag:ace
#: modules/devices/x86/x86_data.c:152
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto (xcrypt)"
msgstr "CPU 암호화(xcrypt)"

#. /flag:ace_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:153
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto enabled"
msgstr "on-CPU 암호화 활성화"

#. /flag:ace2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:154
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Cryptography Engine v2"
msgstr "고급 암호화 엔진 v2"

#. /flag:ace2_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:155
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACE v2 enabled"
msgstr "ACE v2 활성화"

#. /flag:phe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:156
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Hash Engine"
msgstr "PadLock 해시 엔진"

#. /flag:phe_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:157
msgctxt "x86-flag"
msgid "PHE enabled"
msgstr "PHE 활성화"

#. /flag:pmm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:158
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Montgomery Multiplier"
msgstr "PadLock 몽고메리 승수"

#. /flag:pmm_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:159
msgctxt "x86-flag"
msgid "PMM enabled"
msgstr "PMM 활성화"

#. /flag:lahf_lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:161
msgctxt "x86-flag"
msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode"
msgstr "Long 모드에서 플래그(LAHF)에서 AH 로드 및 플래그(SAHF)에 AH 저장"

#. /flag:cmp_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:162
msgctxt "x86-flag"
msgid "If yes HyperThreading not valid"
msgstr "'예'인 경우 하이퍼스레딩이 유효하지 않음"

#. /flag:svm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:163
msgctxt "x86-flag"
msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V"
msgstr "\"보안 가상 머신\": AMD-V"

#. /flag:extapic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:164
msgctxt "x86-flag"
msgid "Extended APIC space"
msgstr "확장된 APIC 공간"

#. /flag:cr8_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:165
msgctxt "x86-flag"
msgid "CR8 in 32-bit mode"
msgstr "32비트 모드의 CR8"

#. /flag:abm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:166
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Bit Manipulation"
msgstr "고급 비트 조작"

#. /flag:sse4a
#: modules/devices/x86/x86_data.c:167
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4A"
msgstr "SSE-4A"

#. /flag:misalignsse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:168
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some "
"legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and "
"Alignment Checking bit"
msgstr ""
"일부 레거시 SSE 명령어가 정렬되지 않은 데이터에서 작동할 때 일반 보호 예외"
"(#GP)가 생성되는지 여부를 나타냅니다. 또한 CR0 및 Alignment Checking 비트에 "
"따라 다릅니다."

#. /flag:3dnowprefetch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:169
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow prefetch instructions"
msgstr "3DNow 프리페치 지침"

#. /flag:osvw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:170
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around "
"processor errata."
msgstr ""
"OS가 프로세서 정오표를 해결할 수 있도록 하는 OS Visible Workaround를 나타냅니"
"다."

#. /flag:ibs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:171
msgctxt "x86-flag"
msgid "Instruction Based Sampling"
msgstr "명령어 기반 샘플링"

#. /flag:xop
#: modules/devices/x86/x86_data.c:172
msgctxt "x86-flag"
msgid "extended AVX instructions"
msgstr "확장 AVX 명령어"

#. /flag:skinit
#: modules/devices/x86/x86_data.c:173
msgctxt "x86-flag"
msgid "SKINIT/STGI instructions"
msgstr "SKINIT/STGI 지침"

#. /flag:wdt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:174
msgctxt "x86-flag"
msgid "Watchdog timer"
msgstr "워치독 타이머"

#. /flag:lwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:175
msgctxt "x86-flag"
msgid "Light Weight Profiling"
msgstr "경량 프로파일링"

#. /flag:fma4
#: modules/devices/x86/x86_data.c:176
msgctxt "x86-flag"
msgid "4 operands MAC instructions"
msgstr "4 피연산자 MAC 명령어"

#. /flag:tce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:177
msgctxt "x86-flag"
msgid "translation cache extension"
msgstr "번역 캐시 확장"

#. /flag:nodeid_msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:178
msgctxt "x86-flag"
msgid "NodeId MSR"
msgstr "노드 ID MSR"

#. /flag:tbm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:179
msgctxt "x86-flag"
msgid "Trailing Bit Manipulation"
msgstr "후행 비트 조작"

#. /flag:topoext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:180
msgctxt "x86-flag"
msgid "Topology Extensions CPUID leafs"
msgstr "토폴로지 확장 CPUID 리프"

#. /flag:perfctr_core
#: modules/devices/x86/x86_data.c:181
msgctxt "x86-flag"
msgid "Core Performance Counter Extensions"
msgstr "핵심 성능 카운터 확장"

#. /flag:perfctr_nb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:182
msgctxt "x86-flag"
msgid "NB Performance Counter Extensions"
msgstr "NB 성능 카운터 확장"

#. /flag:bpext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:183
msgctxt "x86-flag"
msgid "data breakpoint extension"
msgstr "데이터 중단점 확장"

#. /flag:ptsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:184
msgctxt "x86-flag"
msgid "performance time-stamp counter"
msgstr "성능 타임스탬프 카운터"

#. /flag:perfctr_l2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:185
msgctxt "x86-flag"
msgid "L2 Performance Counter Extensions"
msgstr "L2 성능 카운터 확장"

#. /flag:mwaitx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:186
msgctxt "x86-flag"
msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)"
msgstr "MWAIT 확장(MONITORX/MWAITX)"

#. /flag:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:188
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Core Performance Boost"
msgstr "AMD 코어 성능 부스트"

#. /flag:epb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:189
msgctxt "x86-flag"
msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support"
msgstr "IA32_ENERGY_PERF_BIAS 지원"

#. /flag:hw_pstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:190
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD HW-PState"
msgstr "AMD HW-P 상태"

#. /flag:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:191
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD ProcFeedbackInterface"
msgstr "AMD ProcFeedback인터페이스"

#. /flag:intel_pt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:192
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Processor Tracing"
msgstr "인텔 프로세서 추적"

#. /flag:tpr_shadow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:194
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel TPR Shadow"
msgstr "인텔 TPR 섀도우"

#. /flag:vnmi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:195
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual NMI"
msgstr "인텔 가상 NMI"

#. /flag:flexpriority
#: modules/devices/x86/x86_data.c:196
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel FlexPriority"
msgstr "인텔 플렉스우선순위"

#. /flag:ept
#: modules/devices/x86/x86_data.c:197
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Extended Page Table"
msgstr "인텔 확장 페이지 테이블"

#. /flag:vpid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:198
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual Processor ID"
msgstr "인텔 가상 프로세서 ID"

#. /flag:vmmcall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:199
msgctxt "x86-flag"
msgid "prefer VMMCALL to VMCALL"
msgstr "VMCALL보다 VMMCALL 선호"

#. /flag:fsgsbase
#: modules/devices/x86/x86_data.c:201
msgctxt "x86-flag"
msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions"
msgstr "{RD/WR}{FS/GS}기본 지침"

#. /flag:tsc_adjust
#: modules/devices/x86/x86_data.c:202
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC adjustment MSR"
msgstr "TSC 조정 MSR"

#. /flag:bmi1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:203
msgctxt "x86-flag"
msgid "1st group bit manipulation extensions"
msgstr "첫 번째 그룹 비트 조작 확장"

#. /flag:hle
#: modules/devices/x86/x86_data.c:204
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware Lock Elision"
msgstr "하드웨어 잠금 제거"

#. /flag:avx2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:205
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX2 instructions"
msgstr "AVX2 지침"

#. /flag:smep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:206
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Execution Protection"
msgstr "감독자 모드 실행 보호"

#. /flag:bmi2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:207
msgctxt "x86-flag"
msgid "2nd group bit manipulation extensions"
msgstr "두 번째 그룹 비트 조작 확장"

#. /flag:erms
#: modules/devices/x86/x86_data.c:208
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB"
msgstr "향상된 REP MOVSB/STOSB"

#. /flag:invpcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:209
msgctxt "x86-flag"
msgid "Invalidate Processor Context ID"
msgstr "프로세서 컨텍스트 ID 무효화"

#. /flag:rtm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:210
msgctxt "x86-flag"
msgid "Restricted Transactional Memory"
msgstr "제한된 트랜잭션 메모리"

#. /flag:cqm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:211
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache QoS Monitoring"
msgstr "캐시 QoS 모니터링"

#. /flag:mpx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:212
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Protection Extension"
msgstr "메모리 보호 확장"

#. /flag:avx512f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:213
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 foundation"
msgstr "AVX-512 파운데이션"

#. /flag:avx512dq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:214
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Double/Quad instructions"
msgstr "AVX-512 더블/쿼드 명령어"

#. /flag:rdseed
#: modules/devices/x86/x86_data.c:215
msgctxt "x86-flag"
msgid "The RDSEED instruction"
msgstr "RDSEED 명령어"

#. /flag:adx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:216
msgctxt "x86-flag"
msgid "The ADCX and ADOX instructions"
msgstr "ADCX 및 ADOX 명령어"

#. /flag:smap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:217
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Access Prevention"
msgstr "감독자 모드 접근 방지"

#. /flag:clflushopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:218
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLFLUSHOPT instruction"
msgstr "CLFLUSHOPT 명령어"

#. /flag:clwb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:219
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLWB instruction"
msgstr "CLWB 명령"

#. /flag:avx512pf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:220
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Prefetch"
msgstr "AVX-512 프리페치"

#. /flag:avx512er
#: modules/devices/x86/x86_data.c:221
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal"
msgstr "AVX-512 지수 및 역수"

#. /flag:avx512cd
#: modules/devices/x86/x86_data.c:222
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Conflict Detection"
msgstr "AVX-512 충돌 감지"

#. /flag:sha_ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:223
msgctxt "x86-flag"
msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions"
msgstr "SHA1/SHA256 명령어 확장"

#. /flag:avx512bw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:224
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Byte/Word instructions"
msgstr "AVX-512 바이트/워드 명령어"

#. /flag:avx512vl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:225
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions"
msgstr "AVX-512 128/256 벡터 길이 확장"

#. /flag:xsaveopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:227
msgctxt "x86-flag"
msgid "Optimized XSAVE"
msgstr "최적화된 XSAVE"

#. /flag:xsavec
#: modules/devices/x86/x86_data.c:228
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVEC"
msgstr ""

#. /flag:xgetbv1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:229
msgctxt "x86-flag"
msgid "XGETBV with ECX = 1"
msgstr "ECX가 있는 XGETBV = 1"

#. /flag:xsaves
#: modules/devices/x86/x86_data.c:230
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVES/XRSTORS"
msgstr "XSAVES/XRSTORS"

#. /flag:cqm_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:232
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC QoS"
msgstr "LLC QoS"

#. /flag:cqm_occup_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:234
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC occupancy monitoring"
msgstr "LLC 점유 모니터링"

#. /flag:cqm_mbm_total
#: modules/devices/x86/x86_data.c:235
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC total MBM monitoring"
msgstr "LLC 총 MBM 모니터링"

#. /flag:cqm_mbm_local
#: modules/devices/x86/x86_data.c:236
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC local MBM monitoring"
msgstr "LLC 로컬 MBM 모니터링"

#. /flag:clzero
#: modules/devices/x86/x86_data.c:238
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLZERO instruction"
msgstr "CLZERO 명령"

#. /flag:irperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:239
msgctxt "x86-flag"
msgid "instructions retired performance counter"
msgstr "지침 폐기된 성능 카운터"

#. /flag:dtherm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:241
msgctxt "x86-flag"
msgid "digital thermal sensor"
msgstr ""

#. /flag:ida
#: modules/devices/x86/x86_data.c:242
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Dynamic Acceleration"
msgstr "인텔 동적 가속"

#. /flag:arat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:243
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always Running APIC Timer"
msgstr "항상 실행 중인 APIC 타이머"

#. /flag:pln
#: modules/devices/x86/x86_data.c:244
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Power Limit Notification"
msgstr "인텔 전력 제한 알림"

#. /flag:pts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:245
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Package Thermal Status"
msgstr ""

#. /flag:hwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:246
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Hardware P-states"
msgstr "인텔 하드웨어 P-상태"

#. /flag:hwp_notify
#: modules/devices/x86/x86_data.c:247
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP notification"
msgstr "HWP 알림"

#. /flag:hwp_act_window
#: modules/devices/x86/x86_data.c:248
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Activity Window"
msgstr "HWP 활동 창"

#. /flag:hwp_epp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:249
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Energy Performance Preference"
msgstr "HWP 에너지 성능 선호도"

#. /flag:hwp_pkg_req
#: modules/devices/x86/x86_data.c:250
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP package-level request"
msgstr "HWP 패키지 수준 요청"

#. /flag:npt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:252
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Nested Page Table support"
msgstr "AMD 중첩 페이지 테이블 지원"

#. /flag:lbrv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:253
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD LBR Virtualization support"
msgstr "AMD LBR 가상화 지원"

#. /flag:svm_lock
#: modules/devices/x86/x86_data.c:254
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM locking MSR"
msgstr "AMD SVM 잠금 MSR"

#. /flag:nrip_save
#: modules/devices/x86/x86_data.c:255
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM next_rip save"
msgstr "AMD SVM next_rip 저장"

#. /flag:tsc_scale
#: modules/devices/x86/x86_data.c:256
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD TSC scaling support"
msgstr "AMD TSC 확장 지원"

#. /flag:vmcb_clean
#: modules/devices/x86/x86_data.c:257
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD VMCB clean bits support"
msgstr "AMD VMCB 클린 비트 지원"

#. /flag:flushbyasid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:258
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD flush-by-ASID support"
msgstr "AMD Flush-by-ASID 지원"

#. /flag:decodeassists
#: modules/devices/x86/x86_data.c:259
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Decode Assists support"
msgstr "AMD 디코드 어시스트 지원"

#. /flag:pausefilter
#: modules/devices/x86/x86_data.c:260
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD filtered pause intercept"
msgstr "AMD 필터링된 일시 중지 인터셉트"

#. /flag:pfthreshold
#: modules/devices/x86/x86_data.c:261
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD pause filter threshold"
msgstr "AMD 일시 중지 필터 임계값"

#. /flag:avic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:262
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual Interrupt Controller"
msgstr "가상 인터럽트 컨트롤러"

#. /flag:pku
#: modules/devices/x86/x86_data.c:264
msgctxt "x86-flag"
msgid "Protection Keys for Userspace"
msgstr "사용자 공간에 대한 보호 키"

#. /flag:ospke
#: modules/devices/x86/x86_data.c:265
msgctxt "x86-flag"
msgid "OS Protection Keys Enable"
msgstr "OS 보호 키 활성화"

#. /flag:overflow_recov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:267
msgctxt "x86-flag"
msgid "MCA overflow recovery support"
msgstr "MCA 오버플로 복구 지원"

#. /flag:succor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:268
msgctxt "x86-flag"
msgid "uncorrectable error containment and recovery"
msgstr "수정 불가능한 오류 억제 및 복구"

#. /flag:smca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:269
msgctxt "x86-flag"
msgid "Scalable MCA"
msgstr "확장 가능한 MCA"

#. /bug:f00f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:272
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel F00F bug"
msgstr "인텔 F00F 버그"

#. /bug:fdiv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:273
msgctxt "x86-flag"
msgid "FPU FDIV"
msgstr "FPU FDIV"

#. /bug:coma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:274
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix 6x86 coma"
msgstr ""

#. /bug:tlb_mmatch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:275
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 383"
msgstr ""

#. /bug:apic_c1e
#. /bug:amd_e400
#: modules/devices/x86/x86_data.c:276 modules/devices/x86/x86_data.c:285
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 400"
msgstr ""

#. /bug:11ap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:277
msgctxt "x86-flag"
msgid "Bad local APIC aka 11AP"
msgstr "잘못된 로컬 APIC(일명 11AP)"

#. /bug:fxsave_leak
#: modules/devices/x86/x86_data.c:278
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP"
msgstr "FXSAVE 유출 FOP/FIP/FOP"

#. /bug:clflush_monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:279
msgctxt "x86-flag"
msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR"
msgstr "AAI65, MONITOR 전에 CLFLUSH 필요"

#. /bug:sysret_ss_attrs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:280
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs"
msgstr "SYSRET은 SS 속성을 수정하지 않습니다."

#. /bug:espfix
#: modules/devices/x86/x86_data.c:281
msgctxt "x86-flag"
msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits"
msgstr "16비트 SS에 대한 IRET는 ESP/RSP 상위 비트를 손상시킵니다."

#. /bug:null_seg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:282
msgctxt "x86-flag"
msgid "Nulling a selector preserves the base"
msgstr "선택자를 Null하면 기본이 유지됩니다."

#. /bug:swapgs_fence
#: modules/devices/x86/x86_data.c:283
msgctxt "x86-flag"
msgid "SWAPGS without input dep on GS"
msgstr "GS에 입력 dep가 없는 SWAPGS"

#. /bug:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:284
msgctxt "x86-flag"
msgid "IPI required to wake up remote CPU"
msgstr "원격 CPU를 깨우기 위해 필요한 IPI"

#. /bug:cpu_insecure & bug:cpu_meltdown
#: modules/devices/x86/x86_data.c:286 modules/devices/x86/x86_data.c:287
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"CPU is affected by meltdown attack and needs kernel page table isolation"
msgstr ""
"CPU는 멜트다운 공격의 영향을 받고 커널 페이지 테이블 격리가 필요합니다."

#. /bug:spectre_v1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:288
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by Spectre variant 1 attack with conditional branches"
msgstr "CPU는 조건부 분기를 사용하는 Spectre 변형 1 공격의 영향을 받습니다."

#. /bug:spectre_v2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:289
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by Spectre variant 2 attack with indirect branches"
msgstr "CPU는 간접 분기를 사용한 Spectre 변형 2 공격의 영향을 받습니다."

#. /bug:spec_store_bypass
#: modules/devices/x86/x86_data.c:290
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by speculative store bypass attack"
msgstr "CPU는 투기적 저장소 우회 공격의 영향을 받습니다."

#. /bug:l1tf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:291
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by L1 Terminal Fault"
msgstr "CPU는 L1 터미널 오류의 영향을 받습니다."

#. /x86/kernel/cpu/powerflags.h
#. /flag:pm:ts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:294
msgctxt "x86-flag"
msgid "temperature sensor"
msgstr "온도 센서"

#. /flag:pm:fid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:295
msgctxt "x86-flag"
msgid "frequency id control"
msgstr "주파수 ID 제어"

#. /flag:pm:vid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:296
msgctxt "x86-flag"
msgid "voltage id control"
msgstr "전압 ID 제어"

#. /flag:pm:ttp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:297
msgctxt "x86-flag"
msgid "thermal trip"
msgstr ""

#. /flag:pm:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:298
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware thermal control"
msgstr ""

#. /flag:pm:stc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:299
msgctxt "x86-flag"
msgid "software thermal control"
msgstr ""

#. /flag:pm:100mhzsteps
#: modules/devices/x86/x86_data.c:300
msgctxt "x86-flag"
msgid "100 MHz multiplier control"
msgstr "100MHz 승수 제어"

#. /flag:pm:hwpstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:301
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware P-state control"
msgstr "하드웨어 P-상태 제어"

#. /flag:pm:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:302
msgctxt "x86-flag"
msgid "core performance boost"
msgstr "코어 성능 향상"

#. /flag:pm:eff_freq_ro
#: modules/devices/x86/x86_data.c:303
msgctxt "x86-flag"
msgid "Readonly aperf/mperf"
msgstr "읽기 전용 aperf/mperf"

#. /flag:pm:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:304
msgctxt "x86-flag"
msgid "processor feedback interface"
msgstr "프로세서 피드백 인터페이스"

#. /flag:pm:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:305
msgctxt "x86-flag"
msgid "accumulated power mechanism"
msgstr "축적된 동력 메커니즘"

#: modules/network.c:61
msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스"

#: modules/network.c:62
msgid "IP Connections"
msgstr "IP 연결"

#: modules/network.c:63
msgid "Routing Table"
msgstr "라우팅 테이블"

#: modules/network.c:64 modules/network.c:309
msgid "ARP Table"
msgstr "ARP 테이블"

#: modules/network.c:65
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS 서버"

#: modules/network.c:66
msgid "Statistics"
msgstr "통계"

#: modules/network.c:67
msgid "Shared Directories"
msgstr "공유 디렉토리"

#: modules/network.c:310 modules/network.c:332 modules/network.c:363
#: modules/network/net.c:472
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"

#: modules/network.c:310
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 주소"

#: modules/network.c:319
msgid "SAMBA"
msgstr "삼바"

#: modules/network.c:320
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: modules/network.c:331
msgid "Name Servers"
msgstr "네임서버"

#: modules/network.c:346
msgid "Connections"
msgstr "연결"

#: modules/network.c:347
msgid "Local Address"
msgstr "지역 주소"

#: modules/network.c:347
msgid "Foreign Address"
msgstr "해외 주소"

#: modules/network.c:347
msgid "State"
msgstr "상태"

#: modules/network.c:363
msgid "Sent"
msgstr "업로드"

#: modules/network.c:363
msgid "Received"
msgstr "다운로드"

#: modules/network.c:379
msgid "IP routing table"
msgstr "IP 라우팅 테이블"

#: modules/network.c:380
msgid "Destination/Gateway"
msgstr "대상/게이트웨이"

#: modules/network.c:380 modules/network/net.c:473
msgid "Mask"
msgstr "마스크"

#: modules/network.c:408
msgid "Network"
msgstr "네트워크"

#: modules/network.c:441
msgid "Gathers information about this computer's network connection"
msgstr "이 컴퓨터의 네트워크 연결에 대한 정보를 수집합니다."

#: modules/network/net.c:72
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Auto"
msgstr "자동"

#: modules/network/net.c:73
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "애드 혹"

#: modules/network/net.c:74
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Managed"
msgstr "관리"

#: modules/network/net.c:75
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Master"
msgstr "주인"

#: modules/network/net.c:76
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Repeater"
msgstr "중계기"

#: modules/network/net.c:77
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Secondary"
msgstr "보조"

#: modules/network/net.c:78
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"

#: modules/network/net.c:242 modules/network/net.c:262
#: modules/network/net.c:270
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet"
msgstr "이더넷"

#: modules/network/net.c:243
msgctxt "net-if-type"
msgid "Loopback"
msgstr "루프백"

#: modules/network/net.c:244
msgctxt "net-if-type"
msgid "Point-to-Point"
msgstr "p2p"

#: modules/network/net.c:245 modules/network/net.c:246
#: modules/network/net.c:247 modules/network/net.c:248
#: modules/network/net.c:272
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless"
msgstr "무선"

#: modules/network/net.c:249
msgctxt "net-if-type"
msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)"
msgstr "가상 p2p(TUN)"

#: modules/network/net.c:250
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet (TAP)"
msgstr "이더넷(TAP)"

#: modules/network/net.c:251
msgctxt "net-if-type"
msgid "Parallel Line Internet Protocol"
msgstr "병렬 회선 인터넷 프로토콜"

#: modules/network/net.c:252
msgctxt "net-if-type"
msgid "Infrared"
msgstr "적외선"

#: modules/network/net.c:253 modules/network/net.c:271
msgctxt "net-if-type"
msgid "Serial Line Internet Protocol"
msgstr "직렬 회선 인터넷 프로토콜"

#: modules/network/net.c:254
msgctxt "net-if-type"
msgid "Integrated Services Digital Network"
msgstr "통합 서비스 디지털 네트워크"

#: modules/network/net.c:255
msgctxt "net-if-type"
msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel"
msgstr "IPv6-over-IPv4 터널"

#: modules/network/net.c:256
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)"
msgstr "VMWare 가상 네트워크 인터페이스(NAT)"

#: modules/network/net.c:257
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface"
msgstr "VMWare 가상 네트워크 인터페이스"

#: modules/network/net.c:258
msgctxt "net-if-type"
msgid "Personal Area Network (PAN)"
msgstr "개인 영역 네트워크(PAN)"

#: modules/network/net.c:259
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bluetooth"
msgstr "블루투스"

#: modules/network/net.c:260
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bridge Interface"
msgstr "브리지 인터페이스"

#: modules/network/net.c:261
msgctxt "net-if-type"
msgid "Hamachi Virtual Personal Network"
msgstr "Hamachi 가상 개인 네트워크"

#: modules/network/net.c:263
msgctxt "net-if-type"
msgid "Intermediate Functional Block"
msgstr "중급 기능 블록"

#: modules/network/net.c:264
msgctxt "net-if-type"
msgid "GRE Network Tunnel"
msgstr "GRE 네트워크 터널"

#: modules/network/net.c:265
msgctxt "net-if-type"
msgid "Mesh Network"
msgstr "메쉬 네트워크"

#: modules/network/net.c:266
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless Master Interface"
msgstr "무선 마스터 인터페이스"

#: modules/network/net.c:267
msgctxt "net-if-type"
msgid "VirtualBox Virtual Network Interface"
msgstr "VirtualBox 가상 네트워크 인터페이스"

#: modules/network/net.c:273
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless (WAN)"
msgstr "무선(WAN)"

#: modules/network/net.c:275
msgctxt "net-if-type"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"

#: modules/network/net.c:343 modules/network/net.c:353
msgid "Network Interfaces"
msgstr "네트워크 인터페이스"

#: modules/network/net.c:343
msgid "None Found"
msgstr "찾을 수 없음"

#: modules/network/net.c:409
msgid "Network Adapter Properties"
msgstr "네트워크 어댑터 속성"

#: modules/network/net.c:410
msgid "Interface Type"
msgstr "인터페이스 유형"

#: modules/network/net.c:411
msgid "Hardware Address (MAC)"
msgstr "하드웨어 주소(MAC)"

#: modules/network/net.c:415
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: modules/network/net.c:416
msgid "Transfer Details"
msgstr "전송 세부 정보"

#: modules/network/net.c:417
msgid "Bytes Received"
msgstr "수신된 바이트"

#: modules/network/net.c:418
msgid "Bytes Sent"
msgstr "보낸 바이트"

#: modules/network/net.c:435 modules/network/net.c:457
#: modules/network/net.c:458
msgid "dBm"
msgstr "dBm"

#: modules/network/net.c:435
msgid "mW"
msgstr "mW"

#: modules/network/net.c:449
msgid "Wireless Properties"
msgstr "무선 속성"

#: modules/network/net.c:450
msgid "Network Name (SSID)"
msgstr "네트워크 이름(SSID)"

#: modules/network/net.c:451
msgid "Bit Rate"
msgstr "비트 전송률"

#: modules/network/net.c:452
msgid "Transmission Power"
msgstr "전송 전력"

#: modules/network/net.c:455
msgid "Link Quality"
msgstr "링크 품질"

#: modules/network/net.c:456
msgid "Signal / Noise"
msgstr "신호/노이즈"

#: modules/network/net.c:471
msgid "Internet Protocol (IPv4)"
msgstr "인터넷 프로토콜(IPv4)"

#: modules/network/net.c:472 modules/network/net.c:473
#: modules/network/net.c:475
msgid "(Not set)"
msgstr "(설정되지 않음)"

#: modules/network/net.c:474
msgid "Broadcast Address"
msgstr "브로드캐스트 주소"

#~ msgid "Little Endian"
#~ msgstr "리틀 엔디안"

#~ msgid "Big Endian"
#~ msgstr "빅엔디안"

#~ msgid "Current"
#~ msgstr "현재"

#~ msgid "Governor"
#~ msgstr "거버너"

#~ msgid "Socket"
#~ msgstr "소켓"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "BIOS Information"
#~ msgstr "BIOS 정보"

#~ msgid "Base Board"
#~ msgstr "베이스 보드"

#~ msgid "Memory Controller"
#~ msgstr "메모리 컨트롤러"

#~ msgid "Memory Module"
#~ msgstr "메모리 모듈"

#~ msgid "Port Connector"
#~ msgstr "포트 커넥터"

#~ msgid "System Slots"
#~ msgstr "시스템 슬롯"

#~ msgid "On Board Devices"
#~ msgstr "온보드 장치"

#~ msgid "OEM Strings"
#~ msgstr "OEM 문자열"

#~ msgid "System Configuration Options"
#~ msgstr "시스템 구성 옵션"

#~ msgid "BIOS Language"
#~ msgstr "BIOS 언어"

#~ msgid "Group Associations"
#~ msgstr "그룹 연결"

#~ msgid "System Event Log"
#~ msgstr "시스템 이벤트 로그"

#~ msgid "Physical Memory Array"
#~ msgstr "물리적 메모리 배열"

#~ msgid "Memory Device"
#~ msgstr "메모리 장치"

#~ msgid "32-bit Memory Error"
#~ msgstr "32비트 메모리 오류"

#~ msgid "Memory Array Mapped Address"
#~ msgstr "메모리 배열 매핑 주소"

#~ msgid "Memory Device Mapped Address"
#~ msgstr "메모리 장치 매핑 주소"

#~ msgid "Built-in Pointing Device"
#~ msgstr "내장 포인팅 장치"

#~ msgid "Portable Battery"
#~ msgstr "휴대용 배터리"

#~ msgid "System Reset"
#~ msgstr "시스템 리셋"

#~ msgid "Hardware Security"
#~ msgstr "하드웨어 보안"

#~ msgid "System Power Controls"
#~ msgstr "시스템 전원 제어"

#~ msgid "Voltage Probe"
#~ msgstr "전압 프로브"

#~ msgid "Cooling Device"
#~ msgstr "냉각 장치"

#~ msgid "Temperature Probe"
#~ msgstr "온도 프로브"

#~ msgid "Electrical Current Probe"
#~ msgstr "전류 프로브"

#~ msgid "Out-of-band Remote Access"
#~ msgstr "대역 외 원격 액세스"

#~ msgid "Boot Integrity Services"
#~ msgstr "부팅 무결성 서비스"

#~ msgid "System Boot"
#~ msgstr "시스템 부팅"

#~ msgid "64-bit Memory Error"
#~ msgstr "64비트 메모리 오류"

#~ msgid "Management Device"
#~ msgstr "관리 장치"

#~ msgid "Management Device Component"
#~ msgstr "관리 장치 구성 요소"

#~ msgid "Management Device Threshold Data"
#~ msgstr "관리 장치 임계값 데이터"

#~ msgid "Memory Channel"
#~ msgstr "메모리 채널"

#~ msgid "IPMI Device"
#~ msgstr "IPMI 장치"

#~ msgid "Power Supply"
#~ msgstr "전원 공급 장치"

#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "추가 정보"

#~ msgid "Onboard Device"
#~ msgstr "온보드 장치"

#~ msgid "Invalid chassis type (0)"
#~ msgstr "잘못된 시스템 장치 유형(0)"

#~ msgid "Unknown chassis type"
#~ msgstr "알 수 없는 시스템 장치 유형"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "데스크탑"

#~ msgid "Low-profile Desktop"
#~ msgstr "로우 프로파일 데스크탑"

#~ msgid "Portable"
#~ msgstr "휴대용"

#~ msgid "Notebook"
#~ msgstr "노트북"

#~ msgid "Handheld"
#~ msgstr "휴대용"

#~ msgid "Docking Station"
#~ msgstr "도킹 스테이션"

#~ msgid "All-in-one"
#~ msgstr "올인원"

#~ msgid "Subnotebook"
#~ msgstr "서브노트북"

#~ msgid "Space-saving"
#~ msgstr "공간 절약"

#~ msgid "Main Server Chassis"
#~ msgstr "주 서버 시스템 장치"

#~ msgid "Expansion Chassis"
#~ msgstr "확장 시스템 장치"

#~ msgid "Sub Chassis"
#~ msgstr "서브 시스템 장치"

#~ msgid "Bus Expansion Chassis"
#~ msgstr "버스 확장 시스템 장치"

#~ msgid "Peripheral Chassis"
#~ msgstr "주변 시스템 장치"

#~ msgid "RAID Chassis"
#~ msgstr "RAID 시스템 장치"

#~ msgid "Rack Mount Chassis"
#~ msgstr "랙 마운트 시스템 장치"

#~ msgid "Sealed-case PC"
#~ msgstr "밀폐형 PC 케이스"

#~ msgid "Multi-system"
#~ msgstr "다중 시스템"

#~ msgid "Blade"
#~ msgstr "블레이드"

#~ msgid "Blade Enclosing"
#~ msgstr "블레이드 인클로징"

#~ msgid "Tablet"
#~ msgstr "태블릿"

#~ msgid "Convertible"
#~ msgstr "컨버터블"

#~ msgid "Detachable"
#~ msgstr "탈부착 가능"

#~ msgid "IoT Gateway"
#~ msgstr "IoT 게이트웨이"

#~ msgid "Embedded PC"
#~ msgstr "임베디드 PC"

#~ msgid "Mini PC"
#~ msgstr "미니 PC"

#~ msgid "Stick PC"
#~ msgstr "스틱 PC"

#~ msgid "Alias Map"
#~ msgstr "별칭 맵"

#~ msgid "Symbol Map"
#~ msgstr "심볼 맵"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. See COPYING for details.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. 자세한 내용은 복사를 참조하십시"
#~ "오.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Compile-time options:\n"
#~ "  Release version:   %s (%s)\n"
#~ "  BinReloc enabled:  %s\n"
#~ "  Data prefix:       %s\n"
#~ "  Library prefix:    %s\n"
#~ "  Compiled for:      %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "컴파일 시간 옵션:\n"
#~ "  릴리스 버전: %s(%s)\n"
#~ "  BinReloc 활성화됨: %s\n"
#~ "  데이터 접두사: %s\n"
#~ "  라이브러리 접두사: %s\n"
#~ "  컴파일 대상: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to find runtime data.\n"
#~ "\n"
#~ "• Is HardInfo correctly installed?\n"
#~ "• See if %s and %s exists and you have read permission."
#~ msgstr ""
#~ "런타임 데이터를 찾지 못했습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "• HardInfo가 올바르게 설치되어 있습니까?\n"
#~ "• %s 및 %s이(가) 존재하고 읽기 권한이 있는지 확인합니다."

#~ msgid ""
#~ "Modules:\n"
#~ "%-20s %-15s %-12s\n"
#~ msgstr ""
#~ "모듈:\n"
#~ "%-20초 %-15초 %-12초\n"

#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "파일 이름"

#~ msgid "Unknown benchmark ``%s'' or benchmark.so not loaded"
#~ msgstr ""
#~ "알 수 없는 벤치마크 ``%s'' 또는 벤치마크.그래서 로드되지 않았습니다."

#~ msgid "Don't know what to do. Exiting."
#~ msgstr "무엇을해야할지 모르겠습니다. 종료합니다."

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d초"

#~ msgid "%.1f B"
#~ msgstr "%.1f B"

#~ msgid "%.1f KiB"
#~ msgstr "%.1f KiB"

#~ msgid "%.1f MiB"
#~ msgstr "%.1f MiB"

#~ msgid "%.1f GiB"
#~ msgstr "%.1fGiB"

#~ msgid "%.1f TiB"
#~ msgstr "%.1f TiB"

#~ msgid "%.1f PiB"
#~ msgstr "%.1f PiB"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "오류"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "경고"

#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "치명적 오류"

#~ msgid "do not print status messages to standard output"
#~ msgstr "상태 메시지를 표준 출력으로 인쇄하지 않습니다."

#~ msgid "creates a report and prints to standard output"
#~ msgstr "보고서를 만들고 표준 출력으로 인쇄합니다."

#~ msgid "chooses a report format ([text], html)"
#~ msgstr "보고서 형식([텍스트], html)을 선택합니다."

#~ msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded"
#~ msgstr "실행 벤치마크; 로드하려면 벤치마크.so가 필요합니다"

#~ msgid "note attached to benchmark results"
#~ msgstr "벤치마크 결과에 첨부된 메모"

#~ msgid "benchmark result format ([short], conf, shell)"
#~ msgstr "벤치마크 결과 형식([짧은], conf, 셸)"

#~ msgid ""
#~ "maximum number of benchmark results to include (-1 for no limit, default "
#~ "is 50)"
#~ msgstr "포함할 최대 벤치마크 결과 수(무제한의 경우 -1, 기본값은 50)"

#~ msgid "lists modules"
#~ msgstr "모듈 나열"

#~ msgid "specify module to load"
#~ msgstr "로드할 모듈 지정"

#~ msgid "automatically load module dependencies"
#~ msgstr "모듈 종속성을 자동으로 로드"

#~ msgid "run in XML-RPC server mode"
#~ msgstr "XML-RPC 서버 모드에서 실행"

#~ msgid "shows program version and quit"
#~ msgstr "프로그램 버전을 표시하고 종료"

#~ msgid "do not run benchmarks"
#~ msgstr "벤치마크를 실행하지 마십시오"

#~ msgid "show all details"
#~ msgstr "모든 세부 정보 표시"

#~ msgid "- System Profiler and Benchmark tool"
#~ msgstr "- 시스템 프로파일러 및 벤치마크 도구"

#~ msgid ""
#~ "Unrecognized arguments.\n"
#~ "Try ``%s --help'' for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "인식할 수 없는 인수입니다.\n"
#~ "자세한 내용은 ``%s --help''를 시도하십시오.\n"

#~ msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?"
#~ msgstr "모듈 \"%s\"은 모듈 \"%s\"에 종속되어 있습니다. 로드하시겠습니까?"

#~ msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"."
#~ msgstr "모듈 \"%s\"은(는) 모듈 \"%s\"에 종속됩니다."

#~ msgid ""
#~ "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again."
#~ msgstr ""
#~ "모듈을 로드할 수 없습니다. \"%s\"에 대한 권한을 확인하고 다시 시도하십시"
#~ "오."

#~ msgid ""
#~ "No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available "
#~ "modules and try again with a valid module list."
#~ msgstr ""
#~ "모듈을 로드할 수 없습니다. hardinfo -l을 사용하여 사용 가능한 모든 모듈을 "
#~ "나열하고 유효한 모듈 목록으로 다시 시도하십시오."

#~ msgid "Scanning: %s..."
#~ msgstr "스캔 중: %s..."

#~ msgid "Update vendor list"
#~ msgstr "공급업체 목록 업데이트"

#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "원작자:"

#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "기여자:"

#~ msgid "Based on work by:"
#~ msgstr "작업 기준:"

#~ msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)"
#~ msgstr "Colin Plumb의 MD5 구현(자세한 내용은 md5.c 참조)"

#~ msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)"
#~ msgstr "Steve Reid의 SHA1 구현(자세한 내용은 sha1.c 참조)"

#~ msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)"
#~ msgstr "Paul Kocher의 Blowfish 구현(자세한 내용은 blowfich.c 참조)"

#~ msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)"
#~ msgstr "John Walker의 Raytracing 벤치마크(자세한 내용은 fbench.c 참조)"

#~ msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)"
#~ msgstr "Scott Robert Ladd의 FFT 벤치마크(자세한 내용은 fftbench.c 참조)"

#~ msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono"
#~ msgstr "Osamu Kayasono의 x86cpucaps에 부분적으로 기반한 일부 코드"

#~ msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien"
#~ msgstr "Pissen Sebastien의 GtkSysInfo 기반 공급업체 목록"

#~ msgid "DMI support based on code by Stewart Adam"
#~ msgstr "Stewart Adam의 코드 기반 DMI 지원"

#~ msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin"
#~ msgstr "Pascal F. Martin의 코드 기반 SCSI 지원"

#~ msgid "Tango Project"
#~ msgstr "탱고 프로젝트"

#~ msgid "The GNOME Project"
#~ msgstr "그놈 프로젝트"

#~ msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)"
#~ msgstr "VMWare, Inc.(VMWare Workstation 6의 USB 아이콘)"

#~ msgid "epicbard (Fan icon, CC BY-SA 3.0)"
#~ msgstr "epicbard (팬 아이콘, CC BY-SA 3.0)"

#~ msgid "System information and benchmark tool"
#~ msgstr "시스템 정보 및 벤치마크 도구"

#~ msgid ""
#~ "HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation, version 2.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
#~ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
#~ msgstr ""
#~ "HardInfo는 무료 소프트웨어입니다. 자유 소프트웨어 재단(Free Software "
#~ "Foundation) 버전 2에서 발행한 GNU 일반 공중 사용 허가서(GNU General "
#~ "Public License) 조건에 따라 이를 재배포 및/또는 수정할 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "이 프로그램은 유용하기를 바라며 배포되지만 어떠한 보증도 하지 않습니다. 상"
#~ "품성 또는 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 없이. 자세한 내용은 "
#~ "GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n"
#~ "\n"
#~ "이 프로그램과 함께 GNU General Public License 사본을 받았어야 합니다. 그렇"
#~ "지 않은 경우 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, "
#~ "Boston, MA 02110-1301 USA에 문의하십시오."

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "번역가 크레딧"

#~ msgid "_Remote"
#~ msgstr "원격(_R)"

#~ msgid "About _Modules"
#~ msgstr "모듈 정보(_M)"

#~ msgid "_Open HardInfo Web Site"
#~ msgstr "HardInfo 웹사이트 열기(_O)"

#~ msgid "_About HardInfo"
#~ msgstr "Hardinfo 정보(_A)"

#~ msgid "%s - System Information"
#~ msgstr "%s - 시스템 정보"

#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "시스템 정보"

#~ msgid ""
#~ "HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires "
#~ "it.)"
#~ msgstr ""
#~ "HardInfo는 libsoup 지원 없이 컴파일되었습니다. (네트워크 업데이터에 필요합"
#~ "니다.)"

#~ msgid ""
#~ "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
#~ "persists. (Use the Help→Report bug option.)\n"
#~ "\n"
#~ "Details: %s"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\"을(를) 수행하는 동안 실패했습니다. 이 문제가 지속되면 버그 보고서를 "
#~ "제출하십시오. (도움말→버그 신고 옵션을 사용하세요.)\n"
#~ "\n"
#~ "세부 정보: %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
#~ "persists. (Use the Help→Report bug option.)"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\"을(를) 수행하는 동안 실패했습니다. 이 문제가 지속되면 버그 보고서를 "
#~ "제출하십시오. (도움말→버그 신고 옵션을 사용하세요.)"

#~ msgid ""
#~ "Benchmarking. Please do not move your mouse\n"
#~ "or press any keys."
#~ msgstr "벤치마킹. 마우스를 움직이거나 키를 누르지 마십시오."

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"

#~ msgid "FPU Raytracing"
#~ msgstr "FPU 레이트레이싱"

#~ msgid "SysBench Memory"
#~ msgstr "SysBench 메모리"

#~ msgid "Results in MiB/second. Higher is better."
#~ msgstr "MiB/초 단위의 결과입니다. 높을수록 좋습니다."

#~ msgid "Results in seconds. Lower is better."
#~ msgstr "초 단위의 결과입니다. 낮을수록 좋습니다."

#~ msgid ""
#~ "Any NVMe storage devices present are not listed.\n"
#~ "<b><i>udisksd</i></b> is required for NVMe devices."
#~ msgstr ""
#~ "존재하는 모든 NVMe 스토리지 장치가 나열되지 않습니다.\n"
#~ "<b><i>udisksd</i></b>는 NVMe 장치에 필요합니다."

#~ msgctxt "x86-flag"
#~ msgid ""
#~ "Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator "
#~ "for GCM"
#~ msgstr "쿼드워드 명령어의 캐리리스 곱셈 수행 - GCM용 가속기"