msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardinfo2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-22 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28\n" "Last-Translator: Yunji Lee\n" "Language-Team: \n" "Language: ko\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: shell/callbacks.c:232 shell/shell.c:421 msgid "System Information and Benchmark" msgstr "" #: shell/callbacks.c:237 msgid "" "HardInfo2 is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, version 2 or later.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #: shell/menu.c:43 msgid "_Information" msgstr "정보(_I)" #: shell/menu.c:45 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: shell/menu.c:46 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: shell/menu.c:51 msgid "Generate _Report" msgstr "보고서 생성(_R)" #: shell/menu.c:52 msgid "Generates a report with detailed system information" msgstr "자세한 시스템 정보가 포함된 보고서 생성" #: shell/menu.c:56 shell/syncmanager.c:689 msgid "Synchronize" msgstr "동기화" #: shell/menu.c:57 msgid "Send benchmark results and receive updated data from the network" msgstr "벤치마크 결과 전송 및 네트워크에서 업데이트된 데이터 수신" #: shell/menu.c:61 msgid "_Open..." msgstr "열기...(_O)" #: shell/menu.c:66 msgid "_Copy to Clipboard" msgstr "클립 보드에 복사(_C)" #: shell/menu.c:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "클립 보드에 복사" #: shell/menu.c:71 msgid "_Refresh" msgstr "새로고침(_R)" #: shell/menu.c:76 msgid "_Open HardInfo2 Web Site" msgstr "HardInfo2 웹사이트 열기(_O)" #: shell/menu.c:81 msgid "_Report bug" msgstr "버그 신고(_R)" #: shell/menu.c:86 msgid "_About HardInfo2" msgstr "Hardinfo 정보(_A)" #: shell/menu.c:87 msgid "Displays program version information" msgstr "프로그램 버전 정보 표시" #: shell/menu.c:91 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" #: shell/menu.c:98 msgid "_Side Pane" msgstr "사이드바(_S)" #: shell/menu.c:99 msgid "Toggles side pane visibility" msgstr "측면 창 가시성 전환" #: shell/menu.c:102 msgid "_Toolbar" msgstr "도구모음(_T)" #: shell/menu.c:106 msgid "Synchronize on startup" msgstr "" #: shell/report.c:771 shell/report.c:779 msgid "Save File" msgstr "파일을 저장" #: shell/report.c:774 shell/report.c:1253 shell/syncmanager.c:777 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #: shell/report.c:776 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" #: shell/report.c:951 msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?" msgstr "ReportContext를 생성할 수 없습니다. 프로그래밍 버그?" #: shell/report.c:971 msgid "Open the report with your web browser?" msgstr "웹 브라우저로 보고서를 여시겠습니까?" #: shell/report.c:974 msgid "_No" msgstr "아니오(_N)" #: shell/report.c:975 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" #: shell/report.c:1006 msgid "Generating report..." msgstr "보고서 생성 중..." #: shell/report.c:1016 msgid "Report saved." msgstr "보고서가 저장되었습니다." #: shell/report.c:1018 msgid "Error while creating the report." msgstr "보고서를 만드는 동안 오류가 발생했습니다." #: shell/report.c:1120 msgid "Generate Report" msgstr "보고서 생성" #: shell/report.c:1145 msgid "" "Generate Report\n" "Please choose the information that you wish to view in your report:" msgstr "" "보고서 생성\n" "보고서에서 보고 싶은 정보를 선택하십시오:" #: shell/report.c:1217 msgid "Select _None" msgstr "선택 안함(_N)" #: shell/report.c:1228 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" #: shell/report.c:1263 msgid "_Generate" msgstr "생성(_G)" #: shell/shell.c:312 shell/shell.c:781 shell/shell.c:2019 #: modules/benchmark.c:725 modules/benchmark.c:733 msgid "Done." msgstr "완료." #: shell/shell.c:416 #, c-format msgid "%s - System Information and Benchmark" msgstr "" #: shell/shell.c:766 msgid "Loading modules..." msgstr "모듈 로드 중..." #: shell/shell.c:1536 msgid "URL" msgstr "URL" #: shell/shell.c:1543 msgid "Support URL" msgstr "지원 URL" #: shell/shell.c:1554 msgid "Wikipedia" msgstr "위키피디아" #: shell/shell.c:1885 #, c-format msgid "%s → Summary" msgstr "%s → 요약" #: shell/shell.c:1993 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중..." #: shell/syncmanager.c:80 msgid "" "Synchronize with Central Database\n" "The following information may be synchronized\n" "with the HardInfo central database." msgstr "" #: shell/syncmanager.c:84 msgid "" "Synchronizing\n" "This may take some time." msgstr "" "동기화 중\n" "시간이 다소 걸릴 수 있습니다." #: shell/syncmanager.c:543 msgid "(canceled)" msgstr "(취소 된)" #: shell/syncmanager.c:559 msgid "(failed)" msgstr "(실패한)" #: shell/syncmanager.c:655 modules/benchmark.c:904 msgid "Send benchmark results" msgstr "벤치마크 결과 보내기" #: shell/syncmanager.c:764 msgid "Privacy Policy" msgstr "개인 정보 정책" #: shell/syncmanager.c:786 msgid "_Synchronize" msgstr "동기화(_S)" #: shell/syncmanager.c:835 #, c-format msgid "Synchronizing: %s" msgstr "" #: modules/benchmark.c:353 msgid "This Machine" msgstr "이 머신" #: modules/benchmark.c:564 modules/benchmark/bench_results.c:527 #: modules/benchmark/bench_results.c:593 msgid "CPU Config" msgstr "CPU 구성" #: modules/benchmark.c:564 msgid "Results" msgstr "결과" #: modules/benchmark.c:565 modules/devices/sparc/processor.c:75 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: modules/benchmark.c:640 #, c-format msgid "Benchmarking: %s." msgstr "벤치마킹: %s." #: modules/benchmark.c:652 msgid "Stop" msgstr "" #: modules/benchmark.c:741 msgid "Benchmarks" msgstr "벤치마크" #: modules/benchmark.c:751 msgid "Perform tasks and compare with other systems" msgstr "작업 수행 및 다른 시스템과 비교" #: modules/benchmark.c:910 msgid "Receive benchmark results" msgstr "벤치마크 결과 수신" #. / Used for an unknown value. Having it in only one place cleans up the .po #. * line references #: modules/benchmark/bench_results.c:34 modules/computer.c:41 #: modules/computer/display.c:41 modules/computer/display.c:58 #: modules/computer/os.c:290 modules/computer/os.c:350 modules/devices.c:532 #: modules/devices/dmi_memory.c:57 modules/devices/dmi_memory.c:58 #: modules/devices/dmi_memory.c:634 modules/devices/dmi_memory.c:777 #: modules/devices/dmi_memory.c:912 modules/devices/gpu.c:40 #: modules/devices/gpu.c:58 modules/devices/gpu.c:122 modules/devices/gpu.c:130 #: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/gpu.c:165 #: modules/devices/gpu.c:184 modules/devices/inputdevices.c:51 #: modules/devices/monitors.c:28 modules/devices/monitors.c:29 #: modules/devices/monitors.c:155 modules/devices/monitors.c:164 #: modules/devices/pci.c:25 modules/devices/pci.c:149 modules/devices/pci.c:150 #: modules/devices/spd-decode.c:305 modules/devices/spd-decode.c:306 #: modules/devices/spd-decode.c:309 modules/devices/spd-decode.c:310 #: modules/devices/spd-decode.c:543 modules/devices/spd-decode.c:982 #: modules/devices/spd-decode.c:983 modules/devices/storage.c:27 #: modules/devices/storage.c:307 modules/devices/storage.c:336 #: modules/devices/storage.c:431 modules/devices/usb.c:29 #: modules/network/net.c:437 includes/cpu_util.h:11 msgid "(Unknown)" msgstr "(알 수 없음)" #: modules/benchmark/bench_results.c:69 modules/benchmark/bench_results.c:359 #: modules/devices.c:369 modules/devices.c:377 modules/devices.c:405 #: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:290 #: modules/devices/arm/processor.c:303 modules/devices/arm/processor.c:345 #: modules/devices/arm/processor.c:500 modules/devices/gpu.c:125 #: modules/devices/gpu.c:127 modules/devices/gpu.c:133 #: modules/devices/gpu.c:135 modules/devices/gpu.c:187 #: modules/devices/gpu.c:189 modules/devices/ia64/processor.c:167 #: modules/devices/ia64/processor.c:196 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:85 #: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77 #: modules/devices/parisc/processor.c:158 #: modules/devices/parisc/processor.c:191 modules/devices/ppc/processor.c:160 #: modules/devices/ppc/processor.c:187 modules/devices/riscv/processor.c:186 #: modules/devices/riscv/processor.c:214 modules/devices/s390/processor.c:160 #: modules/devices/sh/processor.c:87 modules/devices/sh/processor.c:88 #: modules/devices/sh/processor.c:89 modules/devices/x86/processor.c:318 #: modules/devices/x86/processor.c:331 modules/devices/x86/processor.c:659 #: modules/devices/x86/processor.c:791 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: modules/benchmark/bench_results.c:391 modules/devices.c:177 #, c-format msgid "%d physical processor" msgid_plural "%d physical processors" msgstr[0] "%d개의 물리적 프로세서" #: modules/benchmark/bench_results.c:392 modules/devices.c:178 #, c-format msgid "%d core" msgid_plural "%d cores" msgstr[0] "%d 코어" #: modules/benchmark/bench_results.c:393 modules/devices.c:179 #, c-format msgid "%d thread" msgid_plural "%d threads" msgstr[0] "%d 스레드" #: modules/benchmark/bench_results.c:398 modules/devices.c:181 #, c-format msgid "%d NUMA node" msgid_plural "%d NUMA nodes" msgstr[0] "%d NUMA 노드" #. /NP procs; NC cores across NN nodes; NT threads #: modules/benchmark/bench_results.c:402 modules/devices.c:182 #, c-format msgid "%s; %s across %s; %s" msgstr "%s; %s에서 %s; %s" #. /NP procs; NC cores; NT threads #: modules/benchmark/bench_results.c:407 modules/devices.c:185 #, c-format msgid "%s; %s; %s" msgstr "%s; %s; %s" #: modules/benchmark/bench_results.c:479 modules/benchmark/bench_results.c:599 #: modules/computer.c:948 modules/devices/dmi_memory.c:636 #: modules/devices/dmi_memory.c:717 modules/devices/dmi_memory.c:727 #: modules/devices/dmi_memory.c:781 modules/devices/dmi_memory.c:868 #: modules/devices/dmi_memory.c:914 modules/devices/dmi_memory.c:999 #: modules/network/net.c:395 modules/network/net.c:417 #: modules/network/net.c:418 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: modules/benchmark/bench_results.c:484 modules/benchmark/bench_results.c:598 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: modules/benchmark/bench_results.c:492 modules/benchmark/bench_results.c:546 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d비트" #: modules/benchmark/bench_results.c:512 modules/benchmark/bench_results.c:575 msgid "Benchmark Result" msgstr "벤치마크 결과" #: modules/benchmark/bench_results.c:512 modules/benchmark/bench_results.c:575 msgid "Threads" msgstr "스레드" #: modules/benchmark/bench_results.c:513 modules/benchmark/bench_results.c:577 msgid "Elapsed Time" msgstr "경과 시간" #: modules/benchmark/bench_results.c:513 modules/benchmark/bench_results.c:577 msgid "seconds" msgstr "초" #: modules/benchmark/bench_results.c:514 modules/computer/languages.c:101 #: modules/devices/arm/processor.c:355 modules/devices/gpu.c:157 #: modules/devices/ia64/processor.c:166 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:84 modules/devices/pci.c:146 #: modules/devices/ppc/processor.c:159 msgid "Revision" msgstr "개정" #: modules/benchmark/bench_results.c:515 modules/benchmark/bench_results.c:578 msgid "Extra Information" msgstr "추가 정보" #: modules/benchmark/bench_results.c:517 modules/benchmark/bench_results.c:580 msgid "Note" msgstr "메모" #: modules/benchmark/bench_results.c:518 modules/benchmark/bench_results.c:581 msgid "" "This result is from an old version of HardInfo. Results might not be " "comparable to current version. Some details are missing." msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:522 modules/benchmark/bench_results.c:585 #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:81 modules/devices/sh/processor.c:85 msgid "Machine" msgstr "머신" #: modules/benchmark/bench_results.c:523 modules/benchmark/bench_results.c:585 #: modules/devices/devicetree.c:208 modules/devices/dmi.c:48 msgid "Board" msgstr "보드" #: modules/benchmark/bench_results.c:524 modules/benchmark/bench_results.c:587 #: modules/computer.c:550 msgid "Machine Type" msgstr "머신 유형" #: modules/benchmark/bench_results.c:525 modules/benchmark/bench_results.c:590 msgid "CPU Name" msgstr "CPU 이름" #: modules/benchmark/bench_results.c:526 modules/benchmark/bench_results.c:591 msgid "CPU Description" msgstr "CPU 설명" #: modules/benchmark/bench_results.c:528 modules/benchmark/bench_results.c:593 msgid "Threads Available" msgstr "사용 가능한 스레드" #: modules/benchmark/bench_results.c:529 modules/benchmark/bench_results.c:594 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: modules/benchmark/bench_results.c:530 modules/benchmark/bench_results.c:596 #: modules/computer.c:562 msgid "OpenGL Renderer" msgstr "OpenGL 렌더러" #: modules/benchmark/bench_results.c:531 modules/benchmark/bench_results.c:598 #: modules/computer.c:140 modules/computer.c:549 modules/computer.c:1041 #: modules/devices/gpu.c:160 msgid "Memory" msgstr "메모리" #: modules/benchmark/bench_results.c:532 modules/benchmark/bench_results.c:600 msgid "Pointer Size" msgstr "포인터 크기" #: modules/benchmark/bench_results.c:575 msgid "Benchmark" msgstr "벤치마크" #: modules/benchmark/bench_results.c:576 modules/devices/dmi_memory.c:936 #: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/monitors.c:495 #: modules/devices/x86/processor.c:693 msgid "Result" msgstr "결과" #: modules/benchmark/bench_results.c:588 msgid "Linux Kernel" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:589 msgid "Linux OS" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:598 msgid "Physical Memory" msgstr "물리적 메모리" #: modules/benchmark/bench_results.c:602 msgid "Handles" msgstr "핸들" #: modules/benchmark/bench_results.c:602 msgid "mid" msgstr "중반" #: modules/benchmark/bench_results.c:603 msgid "cfg_val" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:106 msgid "CPU Blowfish (Single-thread)" msgstr "CPU Blowfish (단일 스레드)" #: modules/benchmark/benches.c:114 msgid "CPU Blowfish (Multi-thread)" msgstr "CPU Blowfish (다중 스레드)" #: modules/benchmark/benches.c:122 msgid "CPU Blowfish (Multi-core)" msgstr "CPU Blowfish (다중 코어)" #: modules/benchmark/benches.c:130 msgid "CPU Zlib" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:138 msgid "CPU CryptoHash" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:146 msgid "CPU Fibonacci" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:154 msgid "CPU N-Queens" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:162 msgid "FPU FFT" msgstr "FPU FFT" #: modules/benchmark/benches.c:170 msgid "FPU Raytracing (Single-thread)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:178 msgid "Internal Network Speed" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:186 msgid "SysBench CPU (Single-thread)" msgstr "SysBench CPU(단일 스레드)" #: modules/benchmark/benches.c:194 msgid "SysBench CPU (Multi-thread)" msgstr "SysBench CPU(다중 스레드)" #: modules/benchmark/benches.c:202 msgid "SysBench CPU (Four threads)" msgstr "SysBench CPU(4개 스레드)" #: modules/benchmark/benches.c:210 msgid "SysBench Memory (Single-thread)" msgstr "SysBench 메모리(단일 스레드)" #: modules/benchmark/benches.c:218 msgid "SysBench Memory (Two threads)" msgstr "SysBench 메모리(2개의 스레드)" #: modules/benchmark/benches.c:226 msgid "SysBench Memory (Quad threads)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:234 msgid "SysBench Memory (Multi-thread)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:242 msgid "GPU Drawing" msgstr "GPU 도면" #: modules/benchmark/benches.c:256 msgid "" "Alexey Kopytov's sysbench is required.\n" "Results in events/second. Higher is better." msgstr "" "Alexey Kopytov의 sysbench가 필요합니다.\n" "events/초의 결과입니다. 높을수록 좋습니다." #: modules/benchmark/benches.c:262 msgid "" "Alexey Kopytov's sysbench is required.\n" "Results in MiB/second. Higher is better." msgstr "" "Alexey Kopytov의 sysbench가 필요합니다.\n" "MiB/초 단위의 결과입니다. 높을수록 좋습니다." #: modules/benchmark/benches.c:265 msgid "" "iperf3 is required.\n" "Results in Gbits/s. Higher is better." msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:277 msgid "Results in HIMarks. Higher is better." msgstr "HIMark의 결과입니다. 높을수록 좋습니다." #: modules/computer.c:96 modules/devices/firmware.c:74 msgid "Summary" msgstr "요약" #: modules/computer.c:97 modules/computer.c:552 modules/computer.c:1040 msgid "Operating System" msgstr "운영체제" #: modules/computer.c:98 msgid "Security" msgstr "보안" #: modules/computer.c:99 modules/devices/gpu.c:165 modules/devices/pci.c:150 msgid "Kernel Modules" msgstr "커널 모듈" #: modules/computer.c:100 modules/computer.c:713 msgid "Boots" msgstr "부팅" #: modules/computer.c:101 msgid "Languages" msgstr "언어" #: modules/computer.c:102 msgid "Memory Usage" msgstr "메모리 사용량" #: modules/computer.c:103 msgid "Filesystems" msgstr "파일 시스템" #: modules/computer.c:104 modules/computer.c:557 msgid "Display" msgstr "디스플레이" #: modules/computer.c:105 modules/computer/environment.c:32 msgid "Environment Variables" msgstr "환경 변수" #: modules/computer.c:107 modules/computer.c:109 msgid "Development" msgstr "개발" #: modules/computer.c:111 modules/computer.c:837 msgid "Users" msgstr "사용자" #: modules/computer.c:112 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: modules/computer.c:142 #, c-format msgid "%dMB (%dMB used)" msgstr "%dMB(%dMB 사용)" #: modules/computer.c:144 modules/computer.c:621 msgid "Uptime" msgstr "가동 시간" #: modules/computer.c:146 modules/computer.c:554 msgid "Date/Time" msgstr "날짜/시간" #: modules/computer.c:151 modules/computer.c:622 msgid "Load Average" msgstr "평균 대기" #: modules/computer.c:264 msgid "Scripting Languages" msgstr "스크립팅 언어" #: modules/computer.c:265 msgid "Gambas3 (gbr3)" msgstr "Gambas3 (gbr3)" #: modules/computer.c:266 msgid "Python (default)" msgstr "파이썬 (기본값)" #: modules/computer.c:267 msgid "Python2" msgstr "파이썬2" #: modules/computer.c:268 msgid "Python3" msgstr "파이썬3" #: modules/computer.c:269 msgid "Perl" msgstr "펄" #: modules/computer.c:270 msgid "Perl6 (VM)" msgstr "펄6(VM)" #: modules/computer.c:271 msgid "Perl6" msgstr "펄6" #: modules/computer.c:272 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: modules/computer.c:273 msgid "Ruby" msgstr "루비" #: modules/computer.c:274 msgid "Bash" msgstr "Bash" #: modules/computer.c:275 msgid "JavaScript (Node.js)" msgstr "자바스크립트 (Node.js)" #: modules/computer.c:276 msgid "awk" msgstr "" #: modules/computer.c:277 msgid "Compilers" msgstr "컴파일러" #: modules/computer.c:278 msgid "C (GCC)" msgstr "C (GCC)" #: modules/computer.c:279 msgid "C (Clang)" msgstr "C(클랭)" #: modules/computer.c:280 msgid "D (dmd)" msgstr "D (dmd)" #: modules/computer.c:281 msgid "Gambas3 (gbc3)" msgstr "" #: modules/computer.c:282 msgid "Java" msgstr "자바" #: modules/computer.c:283 msgid "C♯ (mcs)" msgstr "C♯ (MC)" #: modules/computer.c:284 msgid "Vala" msgstr "발라" #: modules/computer.c:285 msgid "Haskell (GHC)" msgstr "하스켈(GHC)" #: modules/computer.c:286 msgid "FreePascal" msgstr "프리 파스칼" #: modules/computer.c:287 msgid "Go" msgstr "" #: modules/computer.c:288 msgid "Rust" msgstr "Rust" #: modules/computer.c:289 msgid "Tools" msgstr "도구" #: modules/computer.c:290 msgid "make" msgstr "make" #: modules/computer.c:291 msgid "ninja" msgstr "ninja" #: modules/computer.c:292 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: modules/computer.c:293 msgid "LLDB" msgstr "LLDB" #: modules/computer.c:294 msgid "strace" msgstr "" #: modules/computer.c:295 msgid "valgrind" msgstr "" #: modules/computer.c:296 msgid "QMake" msgstr "" #: modules/computer.c:297 msgid "CMake" msgstr "CMake" #: modules/computer.c:298 msgid "Gambas3 IDE" msgstr "" #: modules/computer.c:299 msgid "Radare2" msgstr "Radare2" #: modules/computer.c:300 msgid "ltrace" msgstr "" #: modules/computer.c:301 msgid "Powershell" msgstr "파워쉘" #: modules/computer.c:342 msgid "Not found" msgstr "찾을 수 없음" #: modules/computer.c:347 #, c-format msgid "Detecting version: %s" msgstr "버전 감지 중: %s" #: modules/computer.c:365 msgid "Program" msgstr "프로그램" #: modules/computer.c:365 modules/computer.c:597 modules/computer.c:599 #: modules/computer.c:778 modules/computer/modules.c:372 #: modules/devices/dmi.c:41 modules/devices/dmi.c:47 modules/devices/dmi.c:51 #: modules/devices/dmi.c:57 modules/devices/firmware.c:75 #: modules/devices/inputdevices.c:146 modules/devices/monitors.c:409 msgid "Version" msgstr "버전" #: modules/computer.c:383 modules/computer.c:702 modules/computer/modules.c:370 #: modules/computer/modules.c:371 modules/devices/arm/processor.c:470 msgid "Description" msgstr "설명" #: modules/computer.c:383 modules/devices.c:771 msgid "Value" msgstr "값" #: modules/computer.c:403 msgid "Single-board computer" msgstr "싱글 보드 컴퓨터" #: modules/computer.c:409 modules/computer.c:418 modules/computer.c:440 msgid "Laptop" msgstr "랩탑" #. /proc/apm #: modules/computer.c:452 msgid "Unknown physical machine type" msgstr "알 수 없는 물리적 머신 유형" #: modules/computer.c:472 modules/computer.c:473 msgid "Virtual (VMware)" msgstr "가상(VMware)" #: modules/computer.c:475 modules/computer.c:476 modules/computer.c:477 #: modules/computer.c:478 msgid "Virtual (QEMU)" msgstr "가상(QEMU)" #: modules/computer.c:480 modules/computer.c:481 msgid "Virtual (Unknown)" msgstr "가상(알 수 없음)" #: modules/computer.c:483 modules/computer.c:484 modules/computer.c:485 #: modules/computer.c:506 msgid "Virtual (VirtualBox)" msgstr "가상(VirtualBox)" #: modules/computer.c:487 modules/computer.c:488 modules/computer.c:489 #: modules/computer.c:500 msgid "Virtual (Xen)" msgstr "가상(Xen)" #: modules/computer.c:491 msgid "Virtual (hypervisor present)" msgstr "가상(하이퍼바이저 있음)" #: modules/computer.c:546 modules/computer.c:994 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" #: modules/computer.c:547 modules/computer.c:1041 modules/devices.c:98 #: modules/devices/alpha/processor.c:87 modules/devices/arm/processor.c:341 #: modules/devices/ia64/processor.c:159 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:80 #: modules/devices/m68k/processor.c:83 modules/devices/mips/processor.c:74 #: modules/devices/parisc/processor.c:154 modules/devices/ppc/processor.c:157 #: modules/devices/riscv/processor.c:181 modules/devices/s390/processor.c:131 #: modules/devices/sh/processor.c:83 modules/devices/sparc/processor.c:74 #: modules/devices/x86/processor.c:648 msgid "Processor" msgstr "프로세서" #: modules/computer.c:553 modules/computer.c:615 msgid "User Name" msgstr "사용자 이름" #: modules/computer.c:558 msgid "Resolution" msgstr "해결" #: modules/computer.c:558 modules/computer.c:783 #, c-format msgid "%dx%d pixels" msgstr "%dx%d픽셀" #: modules/computer.c:560 msgid "Display Adapter" msgstr "디스플레이 어댑터" #: modules/computer.c:563 msgid "Session Display Server" msgstr "세션 디스플레이 서버" #: modules/computer.c:566 modules/computer/alsa.c:26 msgid "Audio Devices" msgstr "오디오 장치" #: modules/computer.c:568 modules/devices.c:107 msgid "Input Devices" msgstr "입력 장치" #: modules/computer.c:597 msgid "Kernel" msgstr "커널" #: modules/computer.c:598 msgid "Command Line" msgstr "명령줄" #: modules/computer.c:598 modules/computer.c:800 modules/computer/os.c:80 #: modules/computer/os.c:267 modules/computer/os.c:304 #: modules/computer/os.c:511 modules/computer/os.c:582 modules/devices.c:403 #: modules/devices.c:549 modules/devices/firmware.c:149 #: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:113 #: modules/devices/printers.c:123 modules/devices/printers.c:138 #: modules/devices/printers.c:147 modules/devices/printers.c:256 #: modules/devices/spd-decode.c:311 modules/devices/usb.c:149 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: modules/computer.c:600 msgid "C Library" msgstr "C 라이브러리" #: modules/computer.c:601 msgid "Distribution" msgstr "분포" #: modules/computer.c:608 msgid "Spin/Flavor" msgstr "스핀/플레이버" #: modules/computer.c:613 msgid "Current Session" msgstr "현재 세션" #: modules/computer.c:614 msgid "Computer Name" msgstr "컴퓨터 이름" #: modules/computer.c:616 modules/computer/languages.c:99 msgid "Language" msgstr "언어" #: modules/computer.c:617 modules/computer/users.c:50 msgid "Home Directory" msgstr "홈 디렉토리" #: modules/computer.c:618 msgid "Desktop Environment" msgstr "데스크탑 환경" #: modules/computer.c:621 msgid "Misc" msgstr "기타" #: modules/computer.c:634 msgid "HardInfo2" msgstr "" #: modules/computer.c:635 msgid "HardInfo2 running as" msgstr "다음으로 실행되는 HardInfo2" #: modules/computer.c:636 msgid "Superuser" msgstr "수퍼유저" #: modules/computer.c:636 msgid "User" msgstr "사용자" #: modules/computer.c:640 msgid "Health" msgstr "상태" #. /dev/random"), 1000, .tag = g_strdup("entropy") ), #: modules/computer.c:642 msgid "Available entropy in /dev/random" msgstr "/dev/random에서 사용 가능한 엔트로피" #: modules/computer.c:646 msgid "Hardening Features" msgstr "Hardening 기능" #: modules/computer.c:647 msgid "ASLR" msgstr "ASLR" #: modules/computer.c:648 msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #: modules/computer.c:652 msgid "Linux Security Modules" msgstr "Linux 보안 모듈" #: modules/computer.c:653 msgid "Modules available" msgstr "사용 가능한 모듈" #: modules/computer.c:654 msgid "SELinux status" msgstr "SELinux 상태" #: modules/computer.c:660 msgid "CPU Vulnerabilities" msgstr "CPU 취약점" #: modules/computer.c:699 msgid "Loaded Modules" msgstr "로드된 모듈" #: modules/computer.c:701 modules/computer.c:729 modules/computer.c:850 #: modules/computer/languages.c:95 modules/computer/modules.c:370 #: modules/devices/arm/processor.c:469 modules/devices/dmi.c:38 #: modules/devices/dmi.c:49 modules/devices/gpu.c:249 #: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/inputdevices.c:141 #: modules/devices/monitors.c:403 modules/devices/monitors.c:505 #: modules/devices/sh/processor.c:84 modules/devices/x86/processor.c:751 #: modules/network.c:332 msgid "Name" msgstr "이름" #: modules/computer.c:715 msgid "Date & Time" msgstr "날짜 & 시간" #: modules/computer.c:716 msgid "Kernel Version" msgstr "커널 버전" #: modules/computer.c:726 msgid "Available Languages" msgstr "사용 가능한 언어" #: modules/computer.c:728 msgid "Language Code" msgstr "언어 코드" #: modules/computer.c:740 msgid "Mounted File Systems" msgstr "마운트된 파일 시스템" #: modules/computer.c:742 modules/computer/filesystem.c:89 msgid "Mount Point" msgstr "마운트 포인트" #: modules/computer.c:743 msgid "Usage" msgstr "사용량" #: modules/computer.c:744 modules/devices.c:795 modules/devices.c:809 #: modules/devices/gpu.c:85 modules/devices/gpu.c:93 modules/devices/gpu.c:241 #: modules/devices/pci.c:102 modules/devices/pci.c:110 #: modules/devices/pci.c:154 modules/devices/storage.c:48 #: modules/devices/storage.c:57 modules/devices/usb.c:172 #: modules/devices/usb.c:184 modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Device" msgstr "장치" #: modules/computer.c:766 msgid "Session" msgstr "세션" #: modules/computer.c:767 modules/devices.c:772 modules/devices.c:809 #: modules/devices/dmi.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:658 #: modules/devices/dmi_memory.c:807 modules/devices/inputdevices.c:142 #: modules/devices/x86/processor.c:716 msgid "Type" msgstr "유형" #: modules/computer.c:770 msgid "Wayland" msgstr "웨이랜드" #: modules/computer.c:771 modules/computer.c:776 msgid "Current Display Name" msgstr "현재 표시 이름" #: modules/computer.c:772 modules/devices/arm/processor.c:256 #: modules/devices/x86/processor.c:284 modules/devices/x86/processor.c:388 #: modules/devices/x86/processor.c:526 msgid "(Not Available)" msgstr "(사용할 수 없습니다)" #: modules/computer.c:775 msgid "X Server" msgstr "X 서버" #: modules/computer.c:777 modules/computer.c:817 modules/devices.c:809 #: modules/devices/dmi.c:40 modules/devices/dmi.c:46 modules/devices/dmi.c:50 #: modules/devices/dmi.c:55 modules/devices/dmi_memory.c:808 #: modules/devices/dmi_memory.c:952 modules/devices/firmware.c:75 #: modules/devices/firmware.c:167 modules/devices/firmware.c:172 #: modules/devices/firmware.c:219 modules/devices/gpu.c:84 #: modules/devices/gpu.c:92 modules/devices/gpu.c:240 #: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/inputdevices.c:144 #: modules/devices/monitors.c:402 modules/devices/pci.c:101 #: modules/devices/pci.c:109 modules/devices/storage.c:47 #: modules/devices/storage.c:56 modules/devices/storage.c:282 #: modules/devices/storage.c:572 modules/devices/storage.c:771 #: modules/devices/usb.c:171 modules/devices/x86/processor.c:655 msgid "Vendor" msgstr "공급자" #: modules/computer.c:779 msgid "Release Number" msgstr "릴리즈 번호" #: modules/computer.c:787 msgid "Screens" msgstr "스크린" #: modules/computer.c:793 msgid "Disconnected" msgstr "연결 끊김" #: modules/computer.c:796 msgid "Connected" msgstr "연결됨" #: modules/computer.c:804 msgid "Unused" msgstr "미사용" #: modules/computer.c:805 #, c-format msgid "%dx%d pixels, offset (%d, %d)" msgstr "%dx%d 픽셀, 오프셋(%d, %d)" #: modules/computer.c:814 msgid "Outputs (XRandR)" msgstr "출력(XRandR)" #: modules/computer.c:816 msgid "OpenGL (GLX)" msgstr "" #: modules/computer.c:818 msgid "Renderer" msgstr "렌더러" #: modules/computer.c:819 msgid "Direct Rendering" msgstr "직접 렌더링" #: modules/computer.c:820 modules/computer/modules.c:352 #: modules/computer/modules.c:353 modules/devices/inputdevices.c:153 #: modules/devices/printers.c:145 modules/devices/spd-decode.c:971 msgid "Yes" msgstr "네" #: modules/computer.c:820 modules/computer/modules.c:352 #: modules/computer/modules.c:353 modules/devices/printers.c:145 #: modules/devices/spd-decode.c:968 msgid "No" msgstr "아니오" #: modules/computer.c:821 msgid "Version (Compatibility)" msgstr "버전(호환성)" #: modules/computer.c:822 msgid "Shading Language Version (Compatibility)" msgstr "셰이딩 언어 버전 (호환성)" #: modules/computer.c:823 msgid "Version (Core)" msgstr "버전(코어)" #: modules/computer.c:824 msgid "Shading Language Version (Core)" msgstr "셰이딩 언어 버전(코어)" #: modules/computer.c:825 msgid "Version (ES)" msgstr "버전 (ES)" #: modules/computer.c:826 msgid "Shading Language Version (ES)" msgstr "셰이딩 언어 버전(ES)" #: modules/computer.c:827 msgid "GLX Version" msgstr "GLX 버전" #: modules/computer.c:848 msgid "Group" msgstr "그룹" #: modules/computer.c:851 modules/computer/users.c:49 msgid "Group ID" msgstr "그룹 ID" #. / "usable memory" #: modules/computer.c:944 #, c-format msgid "%0.1f %s available to Linux" msgstr "Linux에서 %0.1f %s 사용 가능" #: modules/computer.c:946 modules/devices/dmi_memory.c:715 #: modules/devices/dmi_memory.c:725 modules/devices/dmi_memory.c:866 #: modules/devices/dmi_memory.c:997 msgid "GiB" msgstr "" #: modules/computer.c:950 modules/computer/memory_usage.c:73 #: modules/computer/modules.c:370 msgid "KiB" msgstr "" #: modules/computer.c:1013 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:82 msgid "Motherboard" msgstr "메인보드" #: modules/computer.c:1041 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" #: modules/computer.c:1042 modules/devices.c:108 msgid "Storage" msgstr "저장장치" #: modules/computer.c:1042 modules/devices.c:104 msgid "Printers" msgstr "프린터" #: modules/computer.c:1042 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: modules/computer.c:1091 msgid "Gathers high-level computer information" msgstr "고급 컴퓨터 정보 수집" #: modules/computer.c:1102 msgid "lsmod is required." msgstr "lsmod가 필요합니다." #: modules/computer.c:1110 msgid "" "X.org's xrandr utility provides additional details when " "available." msgstr "" "X.org의 xrandr 유틸리티는 사용 가능한 경우 추가 세부정보를 제공" "합니다." #: modules/computer.c:1111 msgid "" "Mesa's glxinfo utility is required for OpenGL information." msgstr "Mesa의 glxinfo 유틸리티는 OpenGL 정보에 필요합니다." #: modules/computer/alsa.c:34 msgid "Audio Adapter" msgstr "오디오 어댑터" #: modules/computer/filesystem.c:87 msgid "Filesystem" msgstr "파일 시스템" #: modules/computer/filesystem.c:88 msgid "Mounted As" msgstr "마운트" #: modules/computer/filesystem.c:88 msgid "Read-Write" msgstr "읽기-쓰기" #: modules/computer/filesystem.c:88 msgid "Read-Only" msgstr "읽기 전용" #: modules/computer/filesystem.c:90 modules/devices.c:795 #: modules/devices/dmi_memory.c:664 modules/devices/dmi_memory.c:811 #: modules/devices/dmi_memory.c:843 modules/devices/dmi_memory.c:882 #: modules/devices/dmi_memory.c:951 msgid "Size" msgstr "크기" #: modules/computer/filesystem.c:91 msgid "Used" msgstr "사용됨" #: modules/computer/filesystem.c:92 msgid "Available" msgstr "사용 가능" #: modules/computer/languages.c:94 msgid "Locale Information" msgstr "로케일 정보" #: modules/computer/languages.c:96 modules/devices/dmi_memory.c:654 #: modules/devices/gpu.c:220 msgid "Source" msgstr "소스" #: modules/computer/languages.c:97 msgid "Address" msgstr "주소" #: modules/computer/languages.c:98 msgid "E-mail" msgstr "이메일" #: modules/computer/languages.c:100 msgid "Territory" msgstr "영역" #: modules/computer/languages.c:102 modules/devices/dmi.c:45 msgid "Date" msgstr "날짜" #: modules/computer/languages.c:103 msgid "Codeset" msgstr "코드셋" #: modules/computer/loadavg.c:64 msgid "Couldn't obtain load average" msgstr "로드 평균을 가져올 수 없습니다." #. //docs.kernel.org/filesystems/proc.html #: modules/computer/memory_usage.c:131 msgid "Total physical memory usable by the system" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:132 msgid "Free memory which is not used for anything" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:133 msgid "Virtual memory, total swap space available" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:134 msgid "Virtual memory, remaining swap space available" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:135 msgid "Memory present within main memory and in the swapfile" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:136 msgid "HighTotal value can vary based on the type of kernel used" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:137 msgid "Amount of memory that is not directly mapped into kernel space" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:138 msgid "LowTotal value can vary based on the type of kernel used" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:139 msgid "Total and free memory directly mapped into kernel space" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:140 msgid "Available memory for allocation to any process, without swapping" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:141 msgid "Memory in buffer cache, temporary storage for raw disk blocks" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:142 msgid "Memory in the page cache (diskcache, shared memory, tmpfs and shmem)" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:143 msgid "Memory used more recently and not swapped out or reclaimed" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:144 msgid "Memory not been used recently and can be swapped out or reclaimed" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:145 msgid "Anonymous memory used more recently and not swapped out" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:146 msgid "Anonymous memory not been used and can be swapped out" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:147 msgid "Pagecache memory been used more recently and not reclaimed" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:148 msgid "Pagecache memory reclaimable without huge performance impact" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:149 msgid "Unevictable pages can't be swapped out for a variety of reasons" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:150 msgid "Pages locked to memory using the mlock() system call" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:151 msgid "Memory consumed by the zswap backend (compressed size)" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:152 msgid "Amount of anonymous memory stored in zswap (original size)" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:153 msgid "Memory waiting to be written back to disk" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:154 msgid "Memory which is actively being written back to disk" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:155 msgid "Non-file backed pages mapped into userspace page tables" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:156 msgid "Files which have been mmapped, such as libraries" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:157 msgid "Total memory used by shared memory (shmem) and tmpfs" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:158 msgid "Kernel allocations reclaimable under memory pressure" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:159 msgid "In-kernel data structures cache" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:160 msgid "Part of Slab, that might be reclaimed, such as caches" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:161 msgid "Part of Slab, that cannot be reclaimed on memory pressure" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:162 msgid "Memory consumed by the kernel stacks of all tasks" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:163 msgid "Memory consumed by userspace page tables" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:164 msgid "Memory consumed by secondary page tables" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:165 msgid "Previous counted pages which had been written to the server" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:166 msgid "Memory used for block device bounce buffers" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:167 msgid "Memory used by FUSE for temporary writeback buffers" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:168 msgid "Total memory currently available to be allocated on the system" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:169 msgid "The amount of memory presently allocated on the system" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:170 msgid "Total size of vmalloc virtual address space" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:171 msgid "Amount of vmalloc area which is used" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:172 msgid "Largest contiguous block of vmalloc area which is free" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:173 msgid "Memory allocated to the percpu allocator" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:174 msgid "Amount of memory the kernel identifies as corrupted" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:175 msgid "Non-file backed huge pages mapped into userspace page tables" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:176 msgid "Memory used by shmem and tmpfs allocated with huge pages" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:177 msgid "Shared memory mapped into userspace with huge pages" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:178 msgid "Memory used for fs data (page cache) allocated with huge pages" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:179 msgid "Page cache mapped into userspace with huge pages" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:180 msgid "Memory reserved for the Contiguous Memory Allocator (CMA)" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:181 msgid "Free remaining memory in the CMA reserves" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:182 msgid "Amount of unaccepted memory usable by the kernel" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:183 msgid "Size of the pool of huge pages" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:184 msgid "Number of huge pages available" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:185 msgid "Number of huge pages reserved" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:186 msgid "Number of huge pages surplus" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:187 msgid "Huge page size, used in conjunction with hugepages parameter" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:188 msgid "Total amount of memory consumed by huge pages of all sizes" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:189 msgid "Breakdown of page table sizes of 4k size" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:190 msgid "Breakdown of page table sizes of 2M size" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:191 msgid "Breakdown of page table sizes of 1G size" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:168 msgid "Update kernel module icon table" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:338 modules/computer/modules.c:339 #: modules/computer/modules.c:340 modules/computer/modules.c:341 #: modules/computer/modules.c:342 modules/computer/modules.c:343 #: modules/devices/dmi.c:117 modules/devices/dmi_memory.c:938 #: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/x86/processor.c:695 msgid "(Not available)" msgstr "(사용할 수 없습니다)" #: modules/computer/modules.c:369 msgid "Module Information" msgstr "모듈 정보" #: modules/computer/modules.c:369 modules/devices/gpu.c:246 msgid "Path" msgstr "경로" #: modules/computer/modules.c:369 msgid "Used Memory" msgstr "사용한 메모리" #: modules/computer/modules.c:371 msgid "Version Magic" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:372 msgid "In Linus' Tree" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:373 msgid "Retpoline Enabled" msgstr "리트폴린 활성화" #: modules/computer/modules.c:373 msgid "Copyright" msgstr "저작권" #: modules/computer/modules.c:373 msgid "Author" msgstr "원작자" #: modules/computer/modules.c:374 msgid "License" msgstr "특허" #: modules/computer/modules.c:380 msgid "Dependencies" msgstr "종속성" #: modules/computer/os.c:37 modules/computer/os.c:38 modules/computer/os.c:39 #: modules/computer/os.c:40 msgid "GNU C Library" msgstr "GNU C 라이브러리" #: modules/computer/os.c:41 msgid "uClibc or uClibc-ng" msgstr "uClibc 또는 uClibc-ng" #: modules/computer/os.c:42 msgid "diet libc" msgstr "" #: modules/computer/os.c:114 modules/computer/os.c:117 msgid "GNOME Shell " msgstr "그놈 쉘 " #: modules/computer/os.c:125 modules/computer/os.c:128 msgid "Version: " msgstr "버전: " #: modules/computer/os.c:147 modules/computer/os.c:150 msgid "MATE Desktop Environment " msgstr "MATE 데스크탑 환경 " #: modules/computer/os.c:184 #, c-format msgid "Unknown (Window Manager: %s)" msgstr "알 수 없음(창 관리자: %s)" #. /{desktop environment} on {session type} #: modules/computer/os.c:195 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s의 %s" #: modules/computer/os.c:265 msgid "Terminal" msgstr "터미널" #: modules/computer/os.c:282 msgid "User access allowed" msgstr "사용자 액세스 허용" #: modules/computer/os.c:284 msgid "User access forbidden" msgstr "사용자 액세스 금지" #: modules/computer/os.c:286 msgid "Access allowed (running as superuser)" msgstr "액세스 허용(수퍼유저로 실행)" #: modules/computer/os.c:288 msgid "Access forbidden? (running as superuser)" msgstr "액세스 금지? (수퍼유저로 실행)" #: modules/computer/os.c:298 modules/computer/os.c:573 msgid "Disabled" msgstr "비활성화" #: modules/computer/os.c:300 msgid "Partially enabled (mmap base+stack+VDSO base)" msgstr "부분적으로 활성화됨(mmap base+stack+VDSO base)" #: modules/computer/os.c:302 msgid "Fully enabled (mmap base+stack+VDSO base+heap)" msgstr "완전히 활성화됨(mmap base+stack+VDSO base+heap)" #. /bits of entropy for rng (0) #: modules/computer/os.c:312 msgid "(None or not available)" msgstr "(없음 또는 사용할 수 없음)" #. /bits of entropy for rng (low/poor value) #: modules/computer/os.c:313 #, c-format msgid "%d bits (low)" msgstr "%d비트(낮음)" #. /bits of entropy for rng (medium value) #: modules/computer/os.c:314 #, c-format msgid "%d bits (medium)" msgstr "%d비트(중간)" #. /bits of entropy for rng (high/good value) #: modules/computer/os.c:315 #, c-format msgid "%d bits (healthy)" msgstr "%d비트(정상)" #: modules/computer/os.c:568 msgid "Not installed" msgstr "설치되지 않음" #: modules/computer/os.c:571 msgid "Enabled" msgstr "활성화됨" #: modules/computer/uptime.c:54 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d일" #: modules/computer/uptime.c:55 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d시간" #: modules/computer/uptime.c:56 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d분" #: modules/computer/users.c:47 msgid "User Information" msgstr "사용자 정보" #: modules/computer/users.c:48 msgid "User ID" msgstr "사용자 ID" #: modules/computer/users.c:51 msgid "Default Shell" msgstr "기본 셸" #: modules/devices.c:99 msgid "Graphics Processors" msgstr "그래픽 프로세서" #: modules/devices.c:100 modules/devices/monitors.c:449 #: modules/devices/monitors.c:495 msgid "Monitors" msgstr "모니터" #: modules/devices.c:101 modules/devices/pci.c:175 msgid "PCI Devices" msgstr "PCI 장치" #: modules/devices.c:102 modules/devices/usb.c:211 msgid "USB Devices" msgstr "USB 장치" #: modules/devices.c:103 msgid "Firmware" msgstr "펌웨어" #: modules/devices.c:105 msgid "Battery" msgstr "배터리" #: modules/devices.c:106 msgid "Sensors" msgstr "센서" #: modules/devices.c:109 msgid "System DMI" msgstr "시스템 DMI" #: modules/devices.c:110 msgid "Memory Devices" msgstr "메모리 장치" #: modules/devices.c:112 modules/devices.c:114 msgid "Device Tree" msgstr "장치 트리" #: modules/devices.c:116 msgid "Resources" msgstr "자원" #: modules/devices.c:771 msgid "Sensor" msgstr "센서" #: modules/devices.c:772 modules/devices/gpu.c:163 modules/devices/pci.c:148 #: modules/devices/usb.c:139 msgid "Driver" msgstr "드라이버" #: modules/devices.c:795 modules/devices/alpha/processor.c:88 #: modules/devices/devicetree.c:163 modules/devices/devicetree.c:209 #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:80 modules/devices/gpu.c:116 #: modules/devices/ia64/processor.c:165 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:83 #: modules/devices/m68k/processor.c:84 modules/devices/mips/processor.c:75 #: modules/devices/monitors.c:404 modules/devices/parisc/processor.c:155 #: modules/devices/ppc/processor.c:158 modules/devices/riscv/processor.c:182 #: modules/devices/s390/processor.c:132 modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Model" msgstr "모델" #: modules/devices.c:829 modules/devices/dmi_memory.c:883 msgid "Devices" msgstr "장치" #: modules/devices.c:841 msgid "Update PCI ID listing" msgstr "PCI ID 목록 업데이트" #: modules/devices.c:846 msgid "Update USB ID listing" msgstr "USB ID 목록 업데이트" #: modules/devices.c:851 msgid "Update EDID vendor codes" msgstr "EDID 공급업체 코드 업데이트" #: modules/devices.c:856 msgid "Update IEEE OUI vendor codes" msgstr "IEEE OUI 공급업체 코드 업데이트" #: modules/devices.c:861 msgid "Update SD card manufacturer information" msgstr "SD 카드 제조업체 정보 업데이트" #: modules/devices.c:868 msgid "Update CPU flags database" msgstr "CPU 플래그 데이터베이스 업데이트" #: modules/devices.c:903 msgid "Gathers information about hardware devices" msgstr "하드웨어 장치에 대한 정보 수집" #: modules/devices.c:924 msgid "A copy of pci.ids is not available on the system." msgstr "시스템에서 pci.ids 사본을 사용할 수 없습니다." #: modules/devices.c:927 msgid "A full pci.ids is not available on the system." msgstr "전체 pci.ids는 시스템에서 사용할 수 없습니다." #: modules/devices.c:932 msgid "Resource information requires superuser privileges" msgstr "리소스 정보에는 수퍼유저 권한이 필요합니다." #: modules/devices.c:938 msgid "" "Any NVMe storage devices present are not listed.\n" "udisks2 is required for NVMe devices." msgstr "" #: modules/devices/alpha/processor.c:89 msgid "Platform String" msgstr "플랫폼 문자열" #: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:345 #: modules/devices/ia64/processor.c:167 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:85 #: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77 #: modules/devices/parisc/processor.c:158 modules/devices/ppc/processor.c:160 #: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/sh/processor.c:87 #: modules/devices/x86/processor.c:659 modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Frequency" msgstr "주파수" #: modules/devices/alpha/processor.c:91 modules/devices/arm/processor.c:346 #: modules/devices/ia64/processor.c:168 modules/devices/m68k/processor.c:88 #: modules/devices/mips/processor.c:78 modules/devices/parisc/processor.c:159 #: modules/devices/ppc/processor.c:161 modules/devices/s390/processor.c:134 #: modules/devices/sh/processor.c:90 modules/devices/x86/processor.c:660 msgid "BogoMips" msgstr "" #: modules/devices/alpha/processor.c:92 modules/devices/arm/processor.c:347 #: modules/devices/ia64/processor.c:169 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:88 #: modules/devices/m68k/processor.c:89 modules/devices/mips/processor.c:79 #: modules/devices/parisc/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:162 #: modules/devices/riscv/processor.c:187 modules/devices/s390/processor.c:135 #: modules/devices/sh/processor.c:91 modules/devices/sparc/processor.c:77 #: modules/devices/x86/processor.c:661 msgid "Byte Order" msgstr "바이트 순서" #. /hw_cap #. /flag:swp #: modules/devices/arm/arm_data.c:42 msgctxt "arm-flag" msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)" msgstr "SWP 명령(원자 읽기-수정-쓰기)" #. /flag:half #: modules/devices/arm/arm_data.c:43 msgctxt "arm-flag" msgid "Half-word loads and stores" msgstr "하프워드 로드 및 저장" #. /flag:thumb #: modules/devices/arm/arm_data.c:44 msgctxt "arm-flag" msgid "Thumb (16-bit instruction set)" msgstr "Thumb(16비트 명령어 세트)" #. /flag:26bit #: modules/devices/arm/arm_data.c:45 msgctxt "arm-flag" msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)" msgstr "26비트 모델(프로그램 카운터에 접힌 프로세서 상태 레지스터)" #. /flag:fastmult #: modules/devices/arm/arm_data.c:46 msgctxt "arm-flag" msgid "32x32->64-bit multiplication" msgstr "32x32->64비트 증식" #. /flag:fpa #: modules/devices/arm/arm_data.c:47 msgctxt "arm-flag" msgid "Floating point accelerator" msgstr "부동 소수점 가속기" #. /flag:vfp #: modules/devices/arm/arm_data.c:48 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)" msgstr "VFP(초기 SIMD 벡터 부동 소수점 명령어)" #. /flag:edsp #: modules/devices/arm/arm_data.c:49 msgctxt "arm-flag" msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)" msgstr "DSP 확장(ARM9 CPU의 'e' 변형 및 위의 다른 모든 CPU)" #. /flag:java #: modules/devices/arm/arm_data.c:50 msgctxt "arm-flag" msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)" msgstr "Jazelle(자바 바이트코드 가속기)" #. /flag:iwmmxt #: modules/devices/arm/arm_data.c:51 msgctxt "arm-flag" msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX" msgstr "Intel MMX와 유사한 SIMD 명령어" #. /flag:crunch #: modules/devices/arm/arm_data.c:52 msgctxt "arm-flag" msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)" msgstr "MaverickCrunch 보조 프로세서(커널 지원이 활성화된 경우)" #. /flag:thumbee #: modules/devices/arm/arm_data.c:53 msgctxt "arm-flag" msgid "ThumbEE" msgstr "" #. /flag:neon #: modules/devices/arm/arm_data.c:54 msgctxt "arm-flag" msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32" msgstr "AArch32의 고급 SIMD/NEON" #. /flag:evtstrm #: modules/devices/arm/arm_data.c:55 msgctxt "arm-flag" msgid "Kernel event stream using generic architected timer" msgstr "일반 아키텍처 타이머를 사용하는 커널 이벤트 스트림" #. /flag:vfpv3 #: modules/devices/arm/arm_data.c:56 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 3" msgstr "VFP 버전 3" #. /flag:vfpv3d16 #: modules/devices/arm/arm_data.c:57 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 3 with 16 D-registers" msgstr "16개의 D 레지스터가 있는 VFP 버전 3" #. /flag:vfpv4 #: modules/devices/arm/arm_data.c:58 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 4 with fast context switching" msgstr "빠른 컨텍스트 전환이 가능한 VFP 버전 4" #. /flag:vfpd32 #: modules/devices/arm/arm_data.c:59 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP with 32 D-registers" msgstr "32개의 D 레지스터가 있는 VFP" #. /flag:tls #: modules/devices/arm/arm_data.c:60 msgctxt "arm-flag" msgid "TLS register" msgstr "TLS 레지스터" #. /flag:idiva #: modules/devices/arm/arm_data.c:61 msgctxt "arm-flag" msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode" msgstr "ARM 모드에서 SDIV 및 UDIV 하드웨어 분할" #. /flag:idivt #: modules/devices/arm/arm_data.c:62 msgctxt "arm-flag" msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode" msgstr "Thumb 모드의 SDIV 및 UDIV 하드웨어 분할" #. /flag:lpae #: modules/devices/arm/arm_data.c:63 msgctxt "arm-flag" msgid "40-bit Large Physical Address Extension" msgstr "40비트 대형 물리적 주소 확장" #. /hw_cap2 #. /flag:pmull #: modules/devices/arm/arm_data.c:65 msgctxt "arm-flag" msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)" msgstr "64x64->128비트 F2m 증식(arch>8)" #. /flag:aes #: modules/devices/arm/arm_data.c:66 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:AES (arch>8)" msgstr "암호화:AES (arch>8)" #. /flag:sha1 #: modules/devices/arm/arm_data.c:67 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)" msgstr "암호화:SHA1(arch>8)" #. /flag:sha2 #: modules/devices/arm/arm_data.c:68 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)" msgstr "암호화:SHA2 (arch>8)" #. /flag:crc32 #: modules/devices/arm/arm_data.c:69 msgctxt "arm-flag" msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)" msgstr "CRC32 체크섬 명령어(arch>8)" #. /flag:asimd #: modules/devices/arm/arm_data.c:72 msgctxt "arm-flag" msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)" msgstr "AArch64의 고급 SIMD/NEON(arch>8)" #: modules/devices/arm/processor.c:143 msgid "ARM Processor" msgstr "ARM 프로세서" #: modules/devices/arm/processor.c:214 modules/devices/riscv/processor.c:147 #: modules/devices/x86/processor.c:610 msgid "Empty List" msgstr "빈 목록" #: modules/devices/arm/processor.c:240 modules/devices/gpu.c:158 #: modules/devices/gpu.c:242 modules/devices/x86/processor.c:268 msgid "Clocks" msgstr "클럭" #: modules/devices/arm/processor.c:286 modules/devices/arm/processor.c:299 #: modules/devices/x86/processor.c:314 modules/devices/x86/processor.c:327 #, c-format msgid "%.2f-%.2f %s=%dx\n" msgstr "%.2f-%.2f %s=%dx\n" #: modules/devices/arm/processor.c:342 msgid "Linux Name" msgstr "리눅스 이름" #: modules/devices/arm/processor.c:343 msgid "Decoded Name" msgstr "디코딩된 이름" #: modules/devices/arm/processor.c:344 modules/network/net.c:453 msgid "Mode" msgstr "모드" #: modules/devices/arm/processor.c:350 msgid "ARM" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:351 msgid "Implementer" msgstr "구현자" #: modules/devices/arm/processor.c:352 modules/devices/dmi_memory.c:953 msgid "Part" msgstr "부품" #: modules/devices/arm/processor.c:353 modules/devices/ia64/processor.c:162 #: modules/devices/parisc/processor.c:156 modules/devices/riscv/processor.c:183 msgid "Architecture" msgstr "아키텍처" #: modules/devices/arm/processor.c:354 msgid "Variant" msgstr "변형" #: modules/devices/arm/processor.c:356 modules/devices/riscv/processor.c:190 #: modules/devices/sparc/processor.c:78 modules/devices/x86/processor.c:667 msgid "Capabilities" msgstr "기능" #: modules/devices/arm/processor.c:468 msgid "SOC/Package" msgstr "SOC/패키지" #: modules/devices/arm/processor.c:471 modules/devices/x86/processor.c:752 msgid "Topology" msgstr "토폴로지" #: modules/devices/arm/processor.c:472 modules/devices/x86/processor.c:753 msgid "Logical CPU Config" msgstr "논리적 CPU 구성" #: modules/devices/arm/processor.c:489 msgid "SOC/Package Information" msgstr "SOC/패키지 정보" #: modules/devices/battery.c:178 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s (load: %s)\n" "Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n" "Battery Technology=%s (%s)\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[배터리: %s]\n" "상태=%s(로드: %s)\n" "용량=%s / %s(%.2f%%)\n" "배터리 기술=%s(%s)\n" "제조업체=%s\n" "모델 번호=%s\n" "시리얼넘버=%s\n" #: modules/devices/battery.c:255 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s\n" "Capacity=%s / %s\n" "Battery Technology=%s\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[배터리: %s]\n" "상태=%s\n" "용량=%s / %s\n" "배터리 기술=%s\n" "제조업체=%s\n" "모델 번호=%s\n" "시리얼넘버=%s\n" #: modules/devices/battery.c:343 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Remaining Charge=%s of %s\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[배터리(APM)]\n" "요금=%d%%\n" "남은 충전량=%s/%s\n" "사용=%s\n" "APM 드라이버 버전=%s\n" "APM BIOS 버전=%s\n" #: modules/devices/battery.c:355 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[배터리(APM)]\n" "요금=%d%%\n" "사용=%s\n" "APM 드라이버 버전=%s\n" "APM BIOS 버전=%s\n" #: modules/devices/battery.c:382 msgid "" "[No batteries]\n" "No batteries found on this system=\n" msgstr "" "[배터리 없음]\n" "이 시스템에서 배터리를 찾을 수 없음=\n" #: modules/devices/devicetree.c:52 msgid "Properties" msgstr "속성" #: modules/devices/devicetree.c:53 msgid "Children" msgstr "하위" #: modules/devices/devicetree.c:89 msgid "Node" msgstr "노드" #: modules/devices/devicetree.c:90 msgid "Node Path" msgstr "노드 경로" #: modules/devices/devicetree.c:91 msgid "Alias" msgstr "별칭" #: modules/devices/devicetree.c:91 modules/devices/devicetree.c:92 #: modules/devices/monitors.c:411 modules/devices/storage.c:306 #: modules/devices/storage.c:328 msgid "(None)" msgstr "(없음)" #: modules/devices/devicetree.c:92 msgid "Symbol" msgstr "상징" #: modules/devices/devicetree.c:145 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:79 msgid "Platform" msgstr "플랫폼" #: modules/devices/devicetree.c:146 modules/devices/devicetree.c:211 #: modules/devices/gpu.c:247 msgid "Compatible" msgstr "호환 가능" #: modules/devices/devicetree.c:147 msgid "GPU-compatible" msgstr "GPU 호환" #: modules/devices/devicetree.c:162 msgid "Raspberry Pi or Compatible" msgstr "라즈베리 파이 또는 호환 가능" #: modules/devices/devicetree.c:164 modules/devices/devicetree.c:191 #: modules/devices/devicetree.c:210 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:169 #: modules/devices/dmi.c:42 modules/devices/dmi.c:52 modules/devices/dmi.c:58 #: modules/devices/usb.c:181 msgid "Serial Number" msgstr "시리얼넘버" #: modules/devices/devicetree.c:165 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:166 msgid "RCode" msgstr "R코드" #: modules/devices/devicetree.c:165 msgid "No revision code available; unable to lookup model details." msgstr "사용 가능한 개정 코드가 없습니다. 모델 세부 정보를 조회할 수 없습니다." #: modules/devices/devicetree.c:190 msgid "More" msgstr "더" #: modules/devices/devicetree.c:271 msgid "Messages" msgstr "메시지" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:78 msgid "Apple Power Macintosh" msgstr "애플 파워 매킨토시" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:83 msgid "Detected as" msgstr "다음으로 감지됨" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:84 msgid "PMAC Flags" msgstr "PMAC 플래그" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:85 msgid "L2 Cache" msgstr "L2 캐시" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:86 msgid "PMAC Generation" msgstr "PMAC 생성" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161 #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162 msgid "Raspberry Pi" msgstr "라즈베리 파이" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162 msgid "Board Name" msgstr "보드 이름" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:163 msgid "PCB Revision" msgstr "PCB 개정판" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:164 msgid "Introduction" msgstr "소개" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:165 modules/devices/usb.c:173 msgid "Manufacturer" msgstr "제조사" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:167 msgid "SOC (spec)" msgstr "SOC(사양)" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:168 msgid "Memory (spec)" msgstr "메모리(사양)" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgid "Permanent overvolt bit" msgstr "영구 과전압 비트" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgctxt "rpi-ov-bit" msgid "Set" msgstr "설정" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgctxt "rpi-ov-bit" msgid "Not set" msgstr "설정되지 않음" #: modules/devices/dmi.c:37 modules/devices/inputdevices.c:145 #: modules/devices/usb.c:170 msgid "Product" msgstr "제품" #: modules/devices/dmi.c:39 modules/devices/ia64/processor.c:164 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:82 modules/devices/sh/processor.c:86 msgid "Family" msgstr "제품군" #: modules/devices/dmi.c:43 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: modules/devices/dmi.c:44 msgid "BIOS" msgstr "바이오스" #: modules/devices/dmi.c:53 modules/devices/dmi.c:59 msgid "Asset Tag" msgstr "자산 태그" #: modules/devices/dmi.c:54 msgid "Chassis" msgstr "시스템 장치" #: modules/devices/dmi.c:121 modules/devices/dmi_memory.c:939 #: modules/devices/x86/processor.c:696 msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo as root.)" msgstr "" #: modules/devices/dmi.c:162 msgid "DMI Unavailable" msgstr "DMI를 사용할 수 없음" #: modules/devices/dmi.c:164 msgid "DMI is not avaliable. Perhaps this platform does not provide DMI." msgstr "DMI를 사용할 수 없습니다. 아마도 이 플랫폼은 DMI를 제공하지 않습니다." #: modules/devices/dmi.c:165 msgid "DMI is not available; Perhaps try running HardInfo as root." msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:56 msgid "RAM" msgstr "램" #: modules/devices/dmi_memory.c:653 msgid "Serial Presence Detect (SPD)" msgstr "직렬 프레즌스 검출(SPD)" #: modules/devices/dmi_memory.c:656 msgid "SPD Revision" msgstr "SPD 개정판" #: modules/devices/dmi_memory.c:657 modules/devices/dmi_memory.c:806 msgid "Form Factor" msgstr "폼 팩터" #: modules/devices/dmi_memory.c:659 msgid "Module Vendor" msgstr "모듈 공급업체" #: modules/devices/dmi_memory.c:661 msgid "DRAM Vendor" msgstr "DRAM 공급업체" #: modules/devices/dmi_memory.c:663 modules/devices/dmi_memory.c:810 msgid "Part Number" msgstr "부품 번호" #: modules/devices/dmi_memory.c:665 msgid "Manufacturing Date (Week / Year)" msgstr "제조일자(주/년)" #: modules/devices/dmi_memory.c:698 modules/devices/dmi_memory.c:936 msgid "Memory Device List" msgstr "메모리 장치 목록" #: modules/devices/dmi_memory.c:746 msgid "Memory Array" msgstr "메모리 배열" #: modules/devices/dmi_memory.c:747 modules/devices/x86/processor.c:715 msgid "DMI Handle" msgstr "DMI 핸들" #: modules/devices/dmi_memory.c:748 modules/devices/dmi_memory.c:804 #: modules/devices/dmi_memory.c:841 modules/devices/dmi_memory.c:950 msgid "Locator" msgstr "로케이터" #: modules/devices/dmi_memory.c:749 msgid "Use" msgstr "사용" #: modules/devices/dmi_memory.c:750 msgid "Error Correction Type" msgstr "오류 수정 유형" #: modules/devices/dmi_memory.c:751 msgid "Size (Present / Max)" msgstr "사이즈(현재/최대)" #: modules/devices/dmi_memory.c:752 msgid "Devices (Populated / Sockets)" msgstr "장치(Populated / 소켓)" #: modules/devices/dmi_memory.c:753 modules/devices/dmi_memory.c:884 msgid "Types Present" msgstr "존재하는 유형" #: modules/devices/dmi_memory.c:754 msgid "ROM Size" msgstr "ROM 크기" #: modules/devices/dmi_memory.c:802 modules/devices/dmi_memory.c:839 msgid "Memory Socket" msgstr "메모리 소켓" #: modules/devices/dmi_memory.c:803 modules/devices/dmi_memory.c:840 msgid "DMI Handles (Array, Socket)" msgstr "DMI 핸들(배열, 소켓)" #: modules/devices/dmi_memory.c:805 modules/devices/dmi_memory.c:842 msgid "Bank Locator" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:812 msgid "Rated Speed" msgstr "정격 속도" #: modules/devices/dmi_memory.c:813 msgid "Configured Speed" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:814 msgid "Data Width/Total Width" msgstr "데이터 너비/총 너비" #: modules/devices/dmi_memory.c:815 msgid "Rank" msgstr "계급" #: modules/devices/dmi_memory.c:816 msgid "Minimum Voltage" msgstr "최소 전압" #: modules/devices/dmi_memory.c:817 msgid "Maximum Voltage" msgstr "최대 전압" #: modules/devices/dmi_memory.c:818 msgid "Configured Voltage" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:843 modules/devices/dmi_memory.c:850 #: modules/devices/monitors.c:495 msgid "(Empty)" msgstr "(비어 있는)" #: modules/devices/dmi_memory.c:881 msgid "Serial Presence Detect (SPD) Summary" msgstr "직렬 프레즌스 검출(SPD) 요약" #: modules/devices/dmi_memory.c:1007 msgid " dmidecode utility available" msgstr " dmidecode 유틸리티 사용 가능" #: modules/devices/dmi_memory.c:1008 msgid " ... and HardInfo2 running with superuser privileges" msgstr " ... 수퍼유저 권한으로 실행되는 HardInfo2" #: modules/devices/dmi_memory.c:1009 msgid "" " at24 (or eeprom) module loaded (for SDR, DDR, DDR2, DDR3)" msgstr " at24(또는 eeprom) 모듈 로드(SDR, DDR, DDR2, DDR3용)" #: modules/devices/dmi_memory.c:1010 msgid "" " ... or ee1004 module loaded and configured! " "(for DDR4)" msgstr "" " ... 또는 ee1004 모듈이 로드되고 구성되었습니다!(DDR4용)" #: modules/devices/dmi_memory.c:1019 msgid "Memory information requires one or both of the following:" msgstr "메모리 정보에는 다음 중 하나 또는 둘 다가 필요합니다." #: modules/devices/dmi_memory.c:1045 msgid "" "\"More often than not, information contained in the DMI tables is " "inaccurate,\n" "incomplete or simply wrong.\" -dmidecode manual page" msgstr "" "\"DMI 테이블에 포함된 정보가 부정확한 경우가 많습니다.\n" "불완전하거나 단순히 잘못되었습니다.\" -dmidecode 매뉴얼 페이지" #: modules/devices/firmware.c:36 msgid "Device cannot be removed easily" msgstr "장치를 쉽게 제거할 수 없음" #: modules/devices/firmware.c:37 msgid "Device is updatable in this or any other mode" msgstr "이 모드 또는 다른 모드에서 장치를 업데이트할 수 있습니다." #: modules/devices/firmware.c:38 msgid "Update can only be done from offline mode" msgstr "업데이트는 오프라인 모드에서만 수행할 수 있습니다." #: modules/devices/firmware.c:39 msgid "Requires AC power" msgstr "AC 전원 필요" #: modules/devices/firmware.c:40 msgid "Is locked and can be unlocked" msgstr "잠겨 있고 잠금 해제 가능" #: modules/devices/firmware.c:41 msgid "Is found in current metadata" msgstr "현재 메타데이터에서 발견됨" #: modules/devices/firmware.c:42 msgid "Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user" msgstr "사용자가 수동으로 활성화하려면 부트로더 모드가 필요합니다." #: modules/devices/firmware.c:43 msgid "Has been registered with other plugins" msgstr "다른 플러그인에 등록되었습니다." #: modules/devices/firmware.c:44 msgid "Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware" msgstr "펌웨어를 적용하거나 하드웨어를 다시 로드하려면 재부팅해야 합니다." #: modules/devices/firmware.c:45 msgid "Requires system shutdown to apply firmware" msgstr "펌웨어를 적용하려면 시스템을 종료해야 합니다." #: modules/devices/firmware.c:46 msgid "Has been reported to a metadata server" msgstr "메타데이터 서버에 보고되었습니다." #: modules/devices/firmware.c:47 msgid "User has been notified" msgstr "사용자에게 알림이 전송되었습니다." #: modules/devices/firmware.c:48 msgid "Always use the runtime version rather than the bootloader" msgstr "항상 부트로더보다 런타임 버전을 사용하십시오." #: modules/devices/firmware.c:49 msgid "Install composite firmware on the parent before the child" msgstr "하위보다 먼저 상위에 복합 펌웨어 설치" #: modules/devices/firmware.c:50 msgid "Is currently in bootloader mode" msgstr "현재 부트로더 모드에 있습니다." #: modules/devices/firmware.c:51 msgid "The hardware is waiting to be replugged" msgstr "하드웨어가 다시 연결되기를 기다리고 있습니다." #: modules/devices/firmware.c:52 msgid "Ignore validation safety checks when flashing this device" msgstr "이 장치를 플래싱할 때 유효성 검사 안전 확인을 무시합니다." #: modules/devices/firmware.c:53 msgid "Requires the update to be retried with a new plugin" msgstr "새 플러그인으로 업데이트를 다시 시도해야 합니다." #: modules/devices/firmware.c:54 msgid "Do not add instance IDs from the device baseclass" msgstr "장치 기본 클래스에서 인스턴스 ID를 추가하지 마십시오." #: modules/devices/firmware.c:55 msgid "Device update needs to be separately activated" msgstr "기기 업데이트는 별도로 활성화해야 합니다." #: modules/devices/firmware.c:56 msgid "" "Ensure the version is a valid semantic version, e.g. numbers separated with " "dots" msgstr "버전이 유효한 의미 버전인지 확인하십시오. 예. 점으로 구분된 숫자" #: modules/devices/firmware.c:57 msgid "Extra metadata can be exposed about this device" msgstr "이 기기에 대한 추가 메타데이터가 노출될 수 있습니다." #: modules/devices/firmware.c:74 msgid "DeviceId" msgstr "장치ID" #: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:187 msgid "Guid" msgstr "가이드" #: modules/devices/firmware.c:74 msgid "Plugin" msgstr "플러그인" #: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:205 #: modules/network.c:380 msgid "Flags" msgstr "플래그" #: modules/devices/firmware.c:75 msgid "VendorId" msgstr "공급자ID" #: modules/devices/firmware.c:75 msgid "VersionBootloader" msgstr "버전 부트로더" #: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:179 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: modules/devices/firmware.c:76 msgid "InstallDuration" msgstr "설치 기간" #: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:197 msgid "Created" msgstr "생성일" #: modules/devices/firmware.c:244 msgid "Firmware List" msgstr "펌웨어 목록" #: modules/devices/firmware.c:257 msgid "Requires the fwupd daemon." msgstr "fwupd 데몬이 필요합니다." #: modules/devices/gpu.c:94 modules/devices/pci.c:111 #: modules/devices/storage.c:58 msgid "SVendor" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:95 modules/devices/pci.c:112 #: modules/devices/storage.c:59 msgid "SDevice" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:103 modules/devices/pci.c:122 #: modules/devices/storage.c:68 msgid "PCI Express" msgstr "PCI 익스프레스" #: modules/devices/gpu.c:104 modules/devices/pci.c:124 #: modules/devices/storage.c:70 msgid "Maximum Link Width" msgstr "최대 링크 너비" #: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:126 #: modules/devices/storage.c:71 msgid "Maximum Link Speed" msgstr "최대 링크 속도" #: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:125 #: modules/devices/pci.c:126 modules/devices/storage.c:71 msgid "GT/s" msgstr "GT/s" #: modules/devices/gpu.c:115 msgid "NVIDIA" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:117 msgid "BIOS Version" msgstr "BIOS 버전" #: modules/devices/gpu.c:118 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: modules/devices/gpu.c:152 modules/devices/gpu.c:238 #: modules/devices/inputdevices.c:140 modules/devices/pci.c:143 #: modules/devices/usb.c:169 msgid "Device Information" msgstr "디바이스 정보" #: modules/devices/gpu.c:153 modules/devices/gpu.c:239 #: modules/devices/storage.c:69 msgid "Location" msgstr "위치" #: modules/devices/gpu.c:154 msgid "DRM Device" msgstr "DRM 장치" #: modules/devices/gpu.c:155 modules/devices/pci.c:144 #: modules/devices/usb.c:136 modules/devices/usb.c:177 msgid "Class" msgstr "클래스" #: modules/devices/gpu.c:159 modules/devices/gpu.c:243 msgid "Core" msgstr "코어" #: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/pci.c:149 msgid "In Use" msgstr "사용" #: modules/devices/gpu.c:199 msgid "Unknown integrated GPU" msgstr "알 수 없는 통합 GPU" #: modules/devices/gpu.c:207 msgid "clock-frequency property" msgstr "클럭 주파수 속성" #: modules/devices/gpu.c:208 msgid "Operating Points (OPPv1)" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:209 msgid "Operating Points (OPPv2)" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:216 msgid "Frequency Scaling" msgstr "주파수 스케일링" #: modules/devices/gpu.c:217 msgid "Minimum" msgstr "최소값" #: modules/devices/gpu.c:217 modules/devices/gpu.c:218 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: modules/devices/gpu.c:218 msgid "Maximum" msgstr "최대값" #: modules/devices/gpu.c:219 msgid "Transition Latency" msgstr "전환 지연" #: modules/devices/gpu.c:219 msgid "ns" msgstr "ns" #: modules/devices/gpu.c:245 msgid "Device Tree Node" msgstr "장치 트리 노드" #: modules/devices/gpu.c:248 modules/devices/monitors.c:475 #: modules/network/net.c:454 msgid "Status" msgstr "상태" #: modules/devices/gpu.c:265 msgid "GPUs" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:289 msgid "No GPU devices found" msgstr "GPU 장치를 찾을 수 없습니다." #: modules/devices/ia64/processor.c:108 msgid "IA64 Processor" msgstr "IA64 프로세서" #: modules/devices/ia64/processor.c:163 msgid "Architecture Revision" msgstr "아키텍처 개정" #: modules/devices/ia64/processor.c:170 msgid "CPU regs" msgstr "CPU 규정" #: modules/devices/ia64/processor.c:171 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:87 msgid "Features" msgstr "특징" #: modules/devices/inputdevices.c:143 modules/devices/pci.c:153 #: modules/devices/usb.c:183 msgid "Bus" msgstr "버스" #: modules/devices/inputdevices.c:149 msgid "Connected to" msgstr "연결됨" #: modules/devices/inputdevices.c:153 msgid "InfraRed port" msgstr "적외선 포트" #: modules/devices/loongarch64/processor.c:81 #: modules/devices/mips/processor.c:76 msgid "System Type" msgstr "시스템 유형" #: modules/devices/loongarch64/processor.c:86 msgid "BogoMIPS" msgstr "" #: modules/devices/m68k/processor.c:85 modules/devices/riscv/processor.c:185 msgid "MMU" msgstr "MMU" #: modules/devices/m68k/processor.c:86 modules/devices/sparc/processor.c:76 msgid "FPU" msgstr "FPU" #: modules/devices/m68k/processor.c:90 msgid "Calibration" msgstr "교정" #: modules/devices/monitors.c:30 modules/devices/monitors.c:257 #: modules/devices/monitors.c:350 modules/devices/spd-decode.c:664 msgid "(Unspecified)" msgstr "(미지정)" #: modules/devices/monitors.c:232 #, c-format msgid "Week %d of %d" msgstr "%d주/%d주" #: modules/devices/monitors.c:242 msgid "Ok" msgstr "확인" #: modules/devices/monitors.c:242 msgid "Fail" msgstr "실패" #: modules/devices/monitors.c:270 modules/devices/monitors.c:278 #: modules/devices/monitors.c:286 modules/devices/monitors.c:297 #: modules/devices/monitors.c:305 modules/devices/monitors.c:312 #: modules/devices/monitors.c:320 modules/devices/monitors.c:328 #: modules/devices/monitors.c:336 modules/devices/monitors.c:342 msgid "(Empty List)" msgstr "(빈 목록)" #: modules/devices/monitors.c:394 msgid "Signal Type" msgstr "신호 유형" #: modules/devices/monitors.c:394 msgid "Digital" msgstr "디지털" #: modules/devices/monitors.c:394 msgid "Analog" msgstr "아날로그" #: modules/devices/monitors.c:395 modules/devices/usb.c:135 #: modules/network.c:310 modules/network.c:363 modules/network.c:380 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: modules/devices/monitors.c:396 msgid "Bits per Color Channel" msgstr "색상 채널당 비트 수" #: modules/devices/monitors.c:397 msgid "Speaker Allocation" msgstr "스피커 할당" #: modules/devices/monitors.c:398 msgid "Output (Max)" msgstr "출력(최대)" #: modules/devices/monitors.c:401 msgid "EDID Device" msgstr "EDID 장치" #: modules/devices/monitors.c:405 msgid "Serial" msgstr "시리얼넘버" #: modules/devices/monitors.c:406 msgid "Manufacture Date" msgstr "제조 일자" #: modules/devices/monitors.c:407 msgid "EDID Meta" msgstr "EDID 메타" #: modules/devices/monitors.c:408 msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" #: modules/devices/monitors.c:408 msgid "bytes" msgstr "바이트" #: modules/devices/monitors.c:410 msgid "Extension Blocks" msgstr "확장 블록" #: modules/devices/monitors.c:411 msgid "Extended to" msgstr "확장" #: modules/devices/monitors.c:412 msgid "Checksum" msgstr "체크섬" #: modules/devices/monitors.c:413 msgid "EDID Descriptors" msgstr "EDID 디스크립터" #: modules/devices/monitors.c:414 msgid "Detailed Timing Descriptors (DTD)" msgstr "세부 타이밍 디스크립터(DTD)" #: modules/devices/monitors.c:415 msgid "Established Timings Bitmap (ETB)" msgstr "타이밍 비트맵(ETB) 설립" #: modules/devices/monitors.c:416 msgid "Standard Timings (STD)" msgstr "표준 타이밍(STD)" #: modules/devices/monitors.c:417 msgid "E-EDID Extension Blocks" msgstr "E-EDID 확장 블록" #: modules/devices/monitors.c:418 msgid "EIA/CEA-861 Data Blocks" msgstr "EIA/CEA-861 데이터 블록" #: modules/devices/monitors.c:419 msgid "EIA/CEA-861 Short Audio Descriptors" msgstr "EIA/CEA-861 짧은 오디오 디스크립터" #: modules/devices/monitors.c:420 msgid "EIA/CEA-861 Short Video Descriptors" msgstr "EIA/CEA-861 짧은 비디오 디스크립터" #: modules/devices/monitors.c:421 msgid "DisplayID Timings" msgstr "DisplayID 타이밍" #: modules/devices/monitors.c:422 msgid "DisplayID Strings" msgstr "DisplayID 문자열" #: modules/devices/monitors.c:423 msgid "Hex Dump" msgstr "16진수 덤프" #: modules/devices/monitors.c:423 msgid "Data" msgstr "데이터" #: modules/devices/monitors.c:473 modules/devices/monitors.c:504 #: modules/devices/pci.c:151 modules/devices/usb.c:182 msgid "Connection" msgstr "연결" #: modules/devices/monitors.c:474 msgid "DRM" msgstr "DRM" #: modules/devices/parisc/processor.c:107 msgid "PA-RISC Processor" msgstr "PA-RISC 프로세서" #: modules/devices/parisc/processor.c:157 msgid "System" msgstr "시스템" #: modules/devices/parisc/processor.c:161 msgid "HVersion" msgstr "H버전" #: modules/devices/parisc/processor.c:162 msgid "SVersion" msgstr "S버전" #: modules/devices/parisc/processor.c:163 modules/devices/x86/processor.c:664 msgid "Cache" msgstr "캐시" #: modules/devices/pci.c:123 msgid "Link Width" msgstr "링크 폭" #: modules/devices/pci.c:125 msgid "Link Speed" msgstr "링크 속도" #: modules/devices/pci.c:152 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: modules/devices/pci.c:155 msgid "Function" msgstr "기능" #: modules/devices/pci.c:196 msgid "No PCI devices found" msgstr "PCI 장치를 찾을 수 없습니다" #: modules/devices/ppc/processor.c:117 msgid "POWER Processor" msgstr "파워 프로세서" #: modules/devices/printers.c:88 msgid "⚬ Can do black and white printing=\n" msgstr "⚬ 흑백 인쇄 가능=\n" #: modules/devices/printers.c:90 msgid "⚬ Can do color printing=\n" msgstr "⚬ 컬러 인쇄 가능=\n" #: modules/devices/printers.c:92 msgid "⚬ Can do duplexing=\n" msgstr "⚬ 양면 인쇄 가능=\n" #: modules/devices/printers.c:94 msgid "⚬ Can do staple output=\n" msgstr "⚬ 스테이플 출력 가능=\n" #: modules/devices/printers.c:96 msgid "⚬ Can do copies=\n" msgstr "⚬ 복사 가능=\n" #: modules/devices/printers.c:98 msgid "⚬ Can collate copies=\n" msgstr "⚬ 한 부씩 복사 가능=\n" #: modules/devices/printers.c:100 msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n" msgstr "⚬ 프린터가 작업을 거부하고 있습니다=\n" #: modules/devices/printers.c:102 msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n" msgstr "⚬ 프린터가 자동으로 검색되어 추가됨=\n" #: modules/devices/printers.c:117 msgid "Idle" msgstr "대기중" #: modules/devices/printers.c:119 msgid "Printing a Job" msgstr "작업 인쇄" #: modules/devices/printers.c:121 msgid "Stopped" msgstr "중지됨" #: modules/devices/printers.c:200 msgid "" "[Printers]\n" "No suitable CUPS library found=" msgstr "" "[프린터]\n" "적합한 CUPS 라이브러리를 찾을 수 없음=" #: modules/devices/printers.c:213 msgid "[Printers (CUPS)]\n" msgstr "[프린터(CUPS)]\n" #: modules/devices/printers.c:277 msgid "" "[Printers]\n" "No printers found=\n" msgstr "" "[프린터]\n" "프린터를 찾을 수 없음=\n" #: modules/devices/riscv/processor.c:184 msgid "uarch" msgstr "uarch" #. /ext:RV32 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 32-bit" msgstr "RISC-V 32비트" #. /ext:RV64 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 64-bit" msgstr "RISC-V 64비트" #. /ext:RV128 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 128-bit" msgstr "RISC-V 128비트" #. /ext:E #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40 msgctxt "rv-ext" msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)" msgstr "기본 임베디드 정수 명령어(15개 레지스터)" #. /ext:I #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41 msgctxt "rv-ext" msgid "Base integer instructions (31 registers)" msgstr "기본 정수 명령어(31개 레지스터)" #. /ext:M #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42 msgctxt "rv-ext" msgid "Hardware integer multiply and divide" msgstr "하드웨어 정수 곱하기 및 나누기" #. /ext:A #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43 msgctxt "rv-ext" msgid "Atomic memory operations" msgstr "원자 메모리 작업" #. /ext:C #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44 msgctxt "rv-ext" msgid "Compressed 16-bit instructions" msgstr "압축된 16비트 명령어" #. /ext:F #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, single-precision" msgstr "부동 소수점 명령어, 단일 정밀도" #. /ext:D #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, double-precision" msgstr "부동 소수점 명령어, 이중 정밀도" #. /ext:Q #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, quad-precision" msgstr "부동 소수점 명령어, 쿼드 정밀도" #. /ext:B #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48 msgctxt "rv-ext" msgid "Bit manipulation instructions" msgstr "비트 조작 명령" #. /ext:V #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49 msgctxt "rv-ext" msgid "Vector operations" msgstr "벡터 연산" #. /ext:Zk #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50 msgctxt "rv-ext" msgid "Scalar Cryptography" msgstr "" #. /ext:S #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51 msgctxt "rv-ext" msgid "Supervisor-level Instructions" msgstr "" #. /ext:U #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52 msgctxt "rv-ext" msgid "User Mode" msgstr "" #. /ext:T #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53 msgctxt "rv-ext" msgid "Transactional memory" msgstr "트랜잭션 메모리" #. /ext:P #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54 msgctxt "rv-ext" msgid "Packed SIMD instructions" msgstr "포장된 SIMD 명령" #. /ext:L #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:55 msgctxt "rv-ext" msgid "Decimal floating-point instructions" msgstr "10진수 부동 소수점 명령어" #. /ext:J #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:56 msgctxt "rv-ext" msgid "Dynamically translated languages" msgstr "동적으로 번역된 언어" #. /ext:N #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:57 msgctxt "rv-ext" msgid "User-level interrupts" msgstr "사용자 수준 인터럽트" #: modules/devices/s390/processor.c:92 msgid "S390 Processor" msgstr "S390 프로세서" #: modules/devices/s390/processor.c:133 msgid "ID String" msgstr "ID 문자열" #: modules/devices/sh/processor.c:55 msgid "SuperH Processor" msgstr "슈퍼H 프로세서" #: modules/devices/sh/processor.c:88 msgid "Bus Frequency" msgstr "버스 주파수" #: modules/devices/sh/processor.c:89 msgid "Module Frequency" msgstr "모듈 주파수" #: modules/devices/spd-decode.c:305 msgid "Row address bits" msgstr "행 주소 비트" #: modules/devices/spd-decode.c:306 msgid "Column address bits" msgstr "열 주소 비트" #: modules/devices/spd-decode.c:307 msgid "Number of rows" msgstr "행 수" #: modules/devices/spd-decode.c:308 msgid "Data width" msgstr "데이터 너비" #: modules/devices/spd-decode.c:309 msgid "Interface signal levels" msgstr "인터페이스 신호 레벨" #: modules/devices/spd-decode.c:310 msgid "Configuration type" msgstr "구성 유형" #: modules/devices/spd-decode.c:311 msgid "Refresh" msgstr "새로고침" #: modules/devices/spd-decode.c:312 modules/devices/spd-decode.c:396 #: modules/devices/spd-decode.c:686 msgid "Timings" msgstr "타이밍" #: modules/devices/spd-decode.c:549 modules/devices/spd-decode.c:940 #: modules/devices/spd-decode.c:982 modules/devices/x86/processor.c:717 msgid "Voltage" msgstr "전압" #: modules/devices/spd-decode.c:550 modules/devices/spd-decode.c:984 msgid "JEDEC Timings" msgstr "JEDEC 타이밍" #: modules/devices/spd-decode.c:662 msgid "Ranks" msgstr "순위" #: modules/devices/spd-decode.c:663 msgid "IO Pins per Chip" msgstr "칩당 IO 핀" #: modules/devices/spd-decode.c:664 msgid "Die count" msgstr "다이 카운트" #: modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "Thermal Sensor" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "Present" msgstr "존재" #: modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "Not present" msgstr "존재하지 않음" #: modules/devices/spd-decode.c:666 msgid "Supported Voltages" msgstr "지원되는 전압" #: modules/devices/spd-decode.c:670 msgid "Supported CAS Latencies" msgstr "지원되는 CAS 대기 시간" #: modules/devices/spd-decode.c:707 msgid "Invalid" msgstr "유효하지 않은" #: modules/devices/spd-decode.c:938 msgid "XMP Profile" msgstr "XMP 프로필" #: modules/devices/spd-decode.c:939 modules/devices/usb.c:176 msgid "Speed" msgstr "속도" #: modules/devices/spd-decode.c:941 msgid "XMP Timings" msgstr "XMP 타이밍" #: modules/devices/spd-decode.c:983 msgid "XMP" msgstr "XMP" #: modules/devices/storage.c:46 modules/devices/storage.c:55 msgid "NVMe Controller" msgstr "NVMe 컨트롤러" #: modules/devices/storage.c:138 msgid "Read Error Rate" msgstr "읽기 오류율" #: modules/devices/storage.c:139 msgid "Throughput Performance" msgstr "처리 성능" #: modules/devices/storage.c:140 msgid "Spin-Up Time" msgstr "스핀업 시간" #: modules/devices/storage.c:141 msgid "Start/Stop Count" msgstr "시작/중지 카운트" #: modules/devices/storage.c:142 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "재분배된 섹터 개수" #: modules/devices/storage.c:143 msgid "Read Channel Margin" msgstr "채널 마진 읽기" #: modules/devices/storage.c:144 msgid "Seek Error Rate" msgstr "탐색 오류율" #: modules/devices/storage.c:145 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "타이머 성능 추구" #: modules/devices/storage.c:146 modules/devices/storage.c:185 msgid "Power-On Hours" msgstr "전원 켜기 시간" #: modules/devices/storage.c:147 msgid "Spin Retry Count" msgstr "회전 재시도 횟수" #: modules/devices/storage.c:148 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "교정 재시도 횟수" #: modules/devices/storage.c:149 msgid "Power Cycle Count" msgstr "전원 주기 횟수" #: modules/devices/storage.c:150 modules/devices/storage.c:167 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "소프트 읽기 오류율" #: modules/devices/storage.c:151 msgid "Runtime Bad Block" msgstr "런타임 불량 블록" #: modules/devices/storage.c:152 msgid "End-to-End error" msgstr "종단 간 오류" #: modules/devices/storage.c:153 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "보고된 수정 불가능한 오류" #: modules/devices/storage.c:154 msgid "Command Timeout" msgstr "명령 시간 초과" #: modules/devices/storage.c:155 msgid "High Fly Writes" msgstr "하이 플라이 쓰기" #: modules/devices/storage.c:156 msgid "Airflow Temperature" msgstr "에어플로우 온도" #: modules/devices/storage.c:157 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "G-sense 오류율" #: modules/devices/storage.c:158 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "전원 끄기 철회 카운트" #: modules/devices/storage.c:159 msgid "Load Cycle Count" msgstr "로드 사이클 수" #: modules/devices/storage.c:160 modules/devices/storage.c:183 msgid "Temperature" msgstr "온도" #: modules/devices/storage.c:161 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "하드웨어 ECC 복구됨" #: modules/devices/storage.c:162 msgid "Reallocation Event Count" msgstr "재할당 이벤트 수" #: modules/devices/storage.c:163 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "현재 보류 중인 섹터 수" #: modules/devices/storage.c:164 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "수정할 수 없는 섹터 수" #: modules/devices/storage.c:165 msgid "UltraDMA CRC Error Count" msgstr "UltraDMA CRC 오류 수" #: modules/devices/storage.c:166 msgid "Multi-Zone Error Rate" msgstr "다중 영역 오류율" #: modules/devices/storage.c:168 msgid "Run Out Cancel" msgstr "실행 취소" #: modules/devices/storage.c:169 msgid "Flying Height" msgstr "플라잉 하이트" #: modules/devices/storage.c:170 msgid "Spin High Current" msgstr "스핀 하이 커런트" #: modules/devices/storage.c:171 msgid "Spin Buzz" msgstr "스핀 버즈" #: modules/devices/storage.c:172 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "오프라인 검색 성능" #: modules/devices/storage.c:173 msgid "Disk Shift" msgstr "디스크 시프트" #: modules/devices/storage.c:174 msgid "G-Sense Error Rate" msgstr "G-Sense 오류율" #: modules/devices/storage.c:175 msgid "Loaded Hours" msgstr "로드 시간" #: modules/devices/storage.c:176 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "로드/언로드 재시도 횟수" #: modules/devices/storage.c:177 msgid "Load Friction" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:178 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "로드/언로드 주기 수" #: modules/devices/storage.c:179 msgid "Load-in time" msgstr "로딩 시간" #: modules/devices/storage.c:180 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Torque 증폭 횟수" #: modules/devices/storage.c:181 msgid "Power-Off Retract Count" msgstr "전원 끄기 철회 카운트" #: modules/devices/storage.c:182 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "GMR 헤드 진폭" #: modules/devices/storage.c:184 msgid "Endurance Remaining" msgstr "남은 수명" #: modules/devices/storage.c:186 msgid "Good Block Rate" msgstr "좋은 차단율" #: modules/devices/storage.c:187 msgid "Head Flying Hours" msgstr "헤드 플라잉 시간" #: modules/devices/storage.c:188 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "읽기 오류 재시도 비율" #: modules/devices/storage.c:189 msgid "Total LBAs Written" msgstr "작성된 총 LBA" #: modules/devices/storage.c:190 msgid "Total LBAs Read" msgstr "읽은 총 LBA" #: modules/devices/storage.c:191 msgid "Wear leveling Count" msgstr "웨어 레벨링 카운트" #: modules/devices/storage.c:192 msgid "Total Used Reserved Block Count" msgstr "사용된 총 예약 블록 수" #: modules/devices/storage.c:193 msgid "Total Program Fail Count" msgstr "총 프로그램 실패 횟수" #: modules/devices/storage.c:194 msgid "Total Erase Fail Count" msgstr "총 지우기 실패 횟수" #: modules/devices/storage.c:195 msgid "Available Reserved Space" msgstr "사용 가능한 예약 공간" #: modules/devices/storage.c:196 msgid "Program Fail Count" msgstr "프로그램 실패 횟수" #: modules/devices/storage.c:197 msgid "Erase Fail Count" msgstr "실패 횟수 지우기" #: modules/devices/storage.c:198 msgid "TA Counter Increased" msgstr "TA 카운터 증가" #: modules/devices/storage.c:199 msgid "Total Unused Reserved Block Count" msgstr "총 미사용 예약 블록 수" #: modules/devices/storage.c:204 msgid "" "\n" "[UDisks2]\n" msgstr "" "\n" "[UDisks2]\n" #: modules/devices/storage.c:257 msgid "Removable" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:257 msgid "Fixed" msgstr "고정된" #: modules/devices/storage.c:260 msgid "Ejectable" msgstr "배출 가능" #: modules/devices/storage.c:263 msgid "Self-monitoring (S.M.A.R.T.)" msgstr "자가 모니터링(S.M.A.R.T.)" #: modules/devices/storage.c:266 modules/devices/x86/processor.c:665 msgid "Power Management" msgstr "전원 관리" #: modules/devices/storage.c:269 msgid "Advanced Power Management" msgstr "고급 전원 관리" #: modules/devices/storage.c:272 msgid "Automatic Acoustic Management" msgstr "자동 음향 관리" #: modules/devices/storage.c:275 #, c-format msgid "" "[Drive Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" "[드라이브 정보]\n" "모델=%s\n" #: modules/devices/storage.c:285 #, c-format msgid "" "Revision=%s\n" "Block Device=%s\n" "Serial=%s\n" "Size=%s\n" "Features=%s\n" msgstr "" "개정=%s\n" "블록 장치=%s\n" "시리얼넘버=%s\n" "크기=%s\n" "기능=%s\n" #: modules/devices/storage.c:300 #, c-format msgid "Rotation Rate=%d RPM\n" msgstr "회전율=%d RPM\n" #: modules/devices/storage.c:303 #, c-format msgid "" "Media=%s\n" "Media compatibility=%s\n" msgstr "" "미디어=%s\n" "미디어 호환성=%s\n" #: modules/devices/storage.c:310 #, c-format msgid "Connection bus=%s\n" msgstr "연결 버스=%s\n" #: modules/devices/storage.c:322 msgid "WWN" msgstr "WWN" #: modules/devices/storage.c:323 msgid "EUI " msgstr "EUI " #: modules/devices/storage.c:328 msgid "WWN / EUI" msgstr "WWN / EUI" #: modules/devices/storage.c:332 #, c-format msgid "$^$%s=[%s] %s\n" msgstr "$^$%s=[%s] %s\n" #: modules/devices/storage.c:334 msgid "IEEE OUI" msgstr "IEEE OUI" #: modules/devices/storage.c:346 msgid "" "[Self-monitoring (S.M.A.R.T.)]\n" "Status=%s\n" "Bad Sectors=%" msgstr "" "[자체 모니터링(S.M.A.R.T.)]\n" "상태=%s\n" "불량 섹터=%" #: modules/devices/storage.c:352 msgid "Failing" msgstr "실패" #: modules/devices/storage.c:352 msgid "OK" msgstr "확인" #: modules/devices/storage.c:358 msgid "" "[S.M.A.R.T. Attributes]\n" "Attribute=Value / Normalized / Worst / Threshold\n" msgstr "" "[S.M.A.R.T. 속성]\n" "속성=값/정규화/최저값/임계값\n" #: modules/devices/storage.c:381 msgid "%" msgid_plural "%" msgstr[0] "%" #: modules/devices/storage.c:419 #, c-format msgid "(%d) %s=%s\n" msgstr "(%d) %s=%s\n" #: modules/devices/storage.c:428 #, c-format msgid "" "[Partition table]\n" "Type=%s\n" msgstr "" "[파티션 테이블]\n" "유형=%s\n" #: modules/devices/storage.c:447 #, c-format msgid "Partition %s=%s\n" msgstr "파티션 %s=%s\n" #: modules/devices/storage.c:496 msgid "" "\n" "[SCSI Disks]\n" msgstr "" "\n" "[SCSI 디스크]\n" #: modules/devices/storage.c:567 modules/devices/storage.c:767 #, c-format msgid "" "[Device Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" "[기기 정보]\n" "모델=%s\n" #: modules/devices/storage.c:574 #, c-format msgid "" "Type=%s\n" "Revision=%s\n" "[SCSI Controller]\n" "Controller=scsi%d\n" "Channel=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" msgstr "" "유형=%s\n" "개정=%s\n" "[SCSI 컨트롤러]\n" "컨트롤러=scsi%d\n" "채널=%d\n" "아이디=%d\n" "LUN=%d\n" #: modules/devices/storage.c:621 msgid "" "\n" "[IDE Disks]\n" msgstr "" "\n" "[IDE 디스크]\n" #: modules/devices/storage.c:704 #, c-format msgid "Driver=%s\n" msgstr "드라이버=%s\n" #: modules/devices/storage.c:773 #, c-format msgid "" "Device Name=hd%c\n" "Media=%s\n" "Cache=%dkb\n" msgstr "" "장치 이름=hd%c\n" "미디어=%s\n" "캐시=%dkb\n" #: modules/devices/storage.c:783 #, c-format msgid "" "[Geometry]\n" "Physical=%s\n" "Logical=%s\n" msgstr "" "[기하학]\n" "물리적=%s\n" "논리=%s\n" #: modules/devices/storage.c:793 #, c-format msgid "" "[Capabilities]\n" "%s" msgstr "" "[능력]\n" "%s" #: modules/devices/storage.c:800 #, c-format msgid "" "[Speeds]\n" "%s" msgstr "" "[속도]\n" "%s" #: modules/devices/usb.c:137 modules/devices/usb.c:178 msgid "Sub-class" msgstr "서브클래스" #: modules/devices/usb.c:138 modules/devices/usb.c:179 modules/network.c:347 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #: modules/devices/usb.c:146 modules/network/net.c:451 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/초" #: modules/devices/usb.c:174 msgid "Max Current" msgstr "최대 전류" #: modules/devices/usb.c:174 msgid "mA" msgstr "" #: modules/devices/usb.c:175 msgid "USB Version" msgstr "USB 버전" #: modules/devices/usb.c:180 msgid "Device Version" msgstr "장치 버전" #: modules/devices/usb.c:222 msgid "No USB devices found." msgstr "USB 장치를 찾을 수 없습니다." #: modules/devices/x86/processor.c:149 msgid "Cache information not available=\n" msgstr "캐시 정보를 사용할 수 없음=\n" #: modules/devices/x86/processor.c:155 #, c-format msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n" msgstr "수준 %d(%s)=%d 방향 집합 연관, %d 집합, %dKB 크기\n" #. /cache type, as appears in: Level 1 (Data) #: modules/devices/x86/processor.c:170 msgctxt "cache-type" msgid "Data" msgstr "데이터" #. /cache type, as appears in: Level 1 (Instruction) #: modules/devices/x86/processor.c:171 msgctxt "cache-type" msgid "Instruction" msgstr "설명" #. /cache type, as appears in: Level 2 (Unified) #: modules/devices/x86/processor.c:172 msgctxt "cache-type" msgid "Unified" msgstr "통합" #: modules/devices/x86/processor.c:367 msgid "Caches" msgstr "캐시" #: modules/devices/x86/processor.c:418 modules/devices/x86/processor.c:435 #, c-format msgid "Level %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-way set-associative, %d sets\n" msgstr "수준 %d(%s)#%d=%dx %dKB(%dKB), %d-방향 집합 연관, %d 집합\n" #: modules/devices/x86/processor.c:649 msgid "Model Name" msgstr "모델명" #: modules/devices/x86/processor.c:650 msgid "Family, model, stepping" msgstr "제품군, 모델, 스테핑" #: modules/devices/x86/processor.c:656 msgid "Microcode Version" msgstr "마이크로코드 버전" #: modules/devices/x86/processor.c:657 msgid "Configuration" msgstr "구성" #: modules/devices/x86/processor.c:658 msgid "Cache Size" msgstr "캐시 크기" #: modules/devices/x86/processor.c:658 msgid "kb" msgstr "kb" #: modules/devices/x86/processor.c:666 msgid "Bug Workarounds" msgstr "버그 해결 방법" #: modules/devices/x86/processor.c:693 msgid "Socket Information" msgstr "소켓 정보" #: modules/devices/x86/processor.c:714 msgid "CPU Socket" msgstr "CPU 소켓" #: modules/devices/x86/processor.c:718 msgid "External Clock" msgstr "외부 클럭" #: modules/devices/x86/processor.c:719 msgid "Max Frequency" msgstr "최대 주파수" #: modules/devices/x86/processor.c:750 msgid "Package Information" msgstr "패키지 정보" #: modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Socket:Core" msgstr "소켓: 코어" #. /flag:fpu #: modules/devices/x86/x86_data.c:48 msgctxt "x86-flag" msgid "Onboard FPU (floating point support)" msgstr "온보드 FPU(부동 소수점 지원)" #. /flag:vme #: modules/devices/x86/x86_data.c:49 msgctxt "x86-flag" msgid "Virtual 8086 mode enhancements" msgstr "가상 8086 모드 개선 사항" #. /flag:de #: modules/devices/x86/x86_data.c:50 msgctxt "x86-flag" msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)" msgstr "디버깅 확장(CR4.DE)" #. /flag:pse #: modules/devices/x86/x86_data.c:51 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)" msgstr "페이지 크기 확장(4MB 메모리 페이지)" #. /flag:tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:52 msgctxt "x86-flag" msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)" msgstr "타임스탬프 카운터(RDTSC)" #. /flag:msr #: modules/devices/x86/x86_data.c:53 msgctxt "x86-flag" msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)" msgstr "모델별 레지스터(RDMSR, WRMSR)" #. /flag:pae #: modules/devices/x86/x86_data.c:54 msgctxt "x86-flag" msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)" msgstr "물리적 주소 확장(4GB 이상의 RAM 지원)" #. /flag:mce #: modules/devices/x86/x86_data.c:55 msgctxt "x86-flag" msgid "Machine Check Exception" msgstr "머신 점검 예외" #. /flag:cx8 #: modules/devices/x86/x86_data.c:56 msgctxt "x86-flag" msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)" msgstr "CMPXCHG8 명령어(64비트 비교 및 교환)" #. /flag:apic #: modules/devices/x86/x86_data.c:57 msgctxt "x86-flag" msgid "Onboard APIC" msgstr "온보드 APIC" #. /flag:sep #: modules/devices/x86/x86_data.c:58 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSENTER/SYSEXIT" msgstr "SYSENTER/SYSEXIT" #. /flag:mtrr #: modules/devices/x86/x86_data.c:59 msgctxt "x86-flag" msgid "Memory Type Range Registers" msgstr "메모리 유형 범위 레지스터" #. /flag:pge #: modules/devices/x86/x86_data.c:60 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)" msgstr "페이지 전역 활성화(PDE 및 PTE의 전역 비트)" #. /flag:mca #: modules/devices/x86/x86_data.c:61 msgctxt "x86-flag" msgid "Machine Check Architecture" msgstr "머신 체크 아키텍처" #. /flag:cmov #: modules/devices/x86/x86_data.c:62 msgctxt "x86-flag" msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)" msgstr "CMOV 명령(조건부 이동)(FCMOV도 포함)" #. /flag:pat #: modules/devices/x86/x86_data.c:63 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Attribute Table" msgstr "페이지 속성 테이블" #. /flag:pse36 #: modules/devices/x86/x86_data.c:64 msgctxt "x86-flag" msgid "36-bit PSEs (huge pages)" msgstr "36비트 PSE(거대한 페이지)" #. /flag:pn #: modules/devices/x86/x86_data.c:65 msgctxt "x86-flag" msgid "Processor serial number" msgstr "프로세서 시리얼넘버" #. /flag:clflush #: modules/devices/x86/x86_data.c:66 msgctxt "x86-flag" msgid "Cache Line Flush instruction" msgstr "캐시 라인 플러시 명령" #. /flag:dts #: modules/devices/x86/x86_data.c:67 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or " "alternately: digital thermal sensor" msgstr "" "디버그 저장소(디버깅 및 프로파일링 명령어용 버퍼) 또는 대안: 디지털 열 센서" #. /flag:acpi #: modules/devices/x86/x86_data.c:68 msgctxt "x86-flag" msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)" msgstr "MSR을 통한 ACPI(온도 모니터링 및 클럭 속도 변조)" #. /flag:mmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:69 msgctxt "x86-flag" msgid "Multimedia Extensions" msgstr "멀티미디어 확장" #. /flag:fxsr #: modules/devices/x86/x86_data.c:70 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR" msgstr "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR" #. /flag:sse #: modules/devices/x86/x86_data.c:71 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel SSE vector instructions" msgstr "인텔 SSE 벡터 지침" #. /flag:sse2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:72 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE2" msgstr "SSE2" #. /flag:ss #: modules/devices/x86/x86_data.c:73 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU self snoop" msgstr "CPU 자체 스눕" #. /flag:ht #: modules/devices/x86/x86_data.c:74 msgctxt "x86-flag" msgid "Hyper-Threading" msgstr "하이퍼 스레딩" #. /flag:tm #: modules/devices/x86/x86_data.c:75 msgctxt "x86-flag" msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)" msgstr "자동 클럭 제어(Thermal Monitor)" #. /flag:ia64 #: modules/devices/x86/x86_data.c:76 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit " "x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)" msgstr "" "Intel Itanium Architecture 64비트(플래그 x86-64 또는 플래그 lm으로 표시된 " "\"AMD64\" 비트가 있는 Intel의 64비트 x86 아키텍처와 혼동하지 마십시오)" #. /flag:pbe #: modules/devices/x86/x86_data.c:77 msgctxt "x86-flag" msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support" msgstr "보류 중인 중단 활성화(PBE# 핀) 웨이크업 지원" #. /flag:syscall #: modules/devices/x86/x86_data.c:80 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)" msgstr "SYSCALL(빠른 시스템 호출) 및 SYSRET(빠른 시스템 호출에서 반환)" #. /flag:mp #: modules/devices/x86/x86_data.c:81 msgctxt "x86-flag" msgid "Multiprocessing Capable." msgstr "다중 처리 가능." #. /flag:nx #: modules/devices/x86/x86_data.c:82 msgctxt "x86-flag" msgid "Execute Disable" msgstr "실행 비활성화" #. /flag:mmxext #: modules/devices/x86/x86_data.c:83 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD MMX extensions" msgstr "AMD MMX 확장" #. /flag:fxsr_opt #: modules/devices/x86/x86_data.c:84 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations" msgstr "FXSAVE/FXRSTOR 최적화" #. /flag:pdpe1gb #: modules/devices/x86/x86_data.c:85 msgctxt "x86-flag" msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)" msgstr "1GB 페이지(hugepagesz=1G 허용)" #. /flag:rdtscp #: modules/devices/x86/x86_data.c:86 msgctxt "x86-flag" msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID" msgstr "타임스탬프 카운터 및 프로세서 ID 읽기" #. /flag:lm #: modules/devices/x86/x86_data.c:87 msgctxt "x86-flag" msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)" msgstr "긴 모드(x86-64: amd64, Intel 64라고도 함, 즉 64비트 지원)" #. /flag:3dnow #: modules/devices/x86/x86_data.c:88 msgctxt "x86-flag" msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)" msgstr "3DNow! (AMD 벡터 명령어, 인텔의 SSE1과 경쟁)" #. /flag:3dnowext #: modules/devices/x86/x86_data.c:89 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD 3DNow! extensions" msgstr "AMD 3DNow! 확장" #. /flag:recovery #: modules/devices/x86/x86_data.c:91 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU in recovery mode" msgstr "복구 모드의 CPU" #. /flag:longrun #: modules/devices/x86/x86_data.c:92 msgctxt "x86-flag" msgid "Longrun power control" msgstr "롱런 파워 컨트롤" #. /flag:lrti #: modules/devices/x86/x86_data.c:93 msgctxt "x86-flag" msgid "LongRun table interface" msgstr "롱런 테이블 인터페이스" #. /flag:cxmmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:95 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix MMX extensions" msgstr "Cyrix MMX 확장" #. /flag:k6_mtrr #: modules/devices/x86/x86_data.c:96 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs" msgstr "AMD K6 비표준 MTRR" #. /flag:cyrix_arr #: modules/devices/x86/x86_data.c:97 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)" msgstr "Cyrix ARR (= MTRR)" #. /flag:centaur_mcr #: modules/devices/x86/x86_data.c:98 msgctxt "x86-flag" msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)" msgstr "" #. /flag:constant_tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:99 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC ticks at a constant rate" msgstr "TSC가 일정한 비율로 째깍거림" #. /flag:up #: modules/devices/x86/x86_data.c:100 msgctxt "x86-flag" msgid "SMP kernel running on UP" msgstr "UP에서 실행되는 SMP 커널" #. /flag:art #: modules/devices/x86/x86_data.c:101 msgctxt "x86-flag" msgid "Always-Running Timer" msgstr "항상 실행되는 타이머" #. /flag:arch_perfmon #: modules/devices/x86/x86_data.c:102 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Architectural PerfMon" msgstr "인텔 아키텍처 PerfMon" #. /flag:pebs #: modules/devices/x86/x86_data.c:103 msgctxt "x86-flag" msgid "Precise-Event Based Sampling" msgstr "정확한 이벤트 기반 샘플링" #. /flag:bts #: modules/devices/x86/x86_data.c:104 msgctxt "x86-flag" msgid "Branch Trace Store" msgstr "브랜치 트레이스 스토어" #. /flag:rep_good #: modules/devices/x86/x86_data.c:105 msgctxt "x86-flag" msgid "rep microcode works well" msgstr "rep 마이크로코드가 잘 작동합니다." #. /flag:acc_power #: modules/devices/x86/x86_data.c:106 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD accumulated power mechanism" msgstr "AMD 축적 전력 메커니즘" #. /flag:nopl #: modules/devices/x86/x86_data.c:107 msgctxt "x86-flag" msgid "The NOPL (0F 1F) instructions" msgstr "NOPL(0F 1F) 명령어" #. /flag:xtopology #: modules/devices/x86/x86_data.c:108 msgctxt "x86-flag" msgid "cpu topology enum extensions" msgstr "CPU 토폴로지 열거형 확장" #. /flag:tsc_reliable #: modules/devices/x86/x86_data.c:109 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC is known to be reliable" msgstr "TSC는 신뢰할 수 있는 것으로 알려져 있습니다." #. /flag:nonstop_tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:110 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC does not stop in C states" msgstr "TSC는 C 상태에서 멈추지 않습니다." #. /flag:extd_apicid #: modules/devices/x86/x86_data.c:111 msgctxt "x86-flag" msgid "has extended APICID (8 bits)" msgstr "확장 APICID(8비트)가 있습니다." #. /flag:amd_dcm #: modules/devices/x86/x86_data.c:112 msgctxt "x86-flag" msgid "multi-node processor" msgstr "다중 노드 프로세서" #. /flag:aperfmperf #: modules/devices/x86/x86_data.c:113 msgctxt "x86-flag" msgid "APERFMPERF" msgstr "APERFMPERF" #. /flag:eagerfpu #: modules/devices/x86/x86_data.c:114 msgctxt "x86-flag" msgid "Non lazy FPU restore" msgstr "비 지연 FPU 복원" #. /flag:nonstop_tsc_s3 #: modules/devices/x86/x86_data.c:115 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC doesn't stop in S3 state" msgstr "TSC는 S3 상태에서 멈추지 않습니다." #. /flag:mce_recovery #: modules/devices/x86/x86_data.c:116 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU has recoverable machine checks" msgstr "CPU에는 복구 가능한 머신 검사가 있습니다." #. /flag:pni #: modules/devices/x86/x86_data.c:119 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")" msgstr "SSE-3(\"Prescott 새 지침\")" #. /flag:pclmulqdq #: modules/devices/x86/x86_data.c:120 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator " "for GCM)" msgstr "" #. /flag:dtes64 #: modules/devices/x86/x86_data.c:121 msgctxt "x86-flag" msgid "64-bit Debug Store" msgstr "64비트 디버그 저장소" #. /flag:monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:122 msgctxt "x86-flag" msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)" msgstr "모니터/Mwait 지원(Intel SSE3 보완)" #. /flag:ds_cpl #: modules/devices/x86/x86_data.c:123 msgctxt "x86-flag" msgid "CPL Qual. Debug Store" msgstr "CPL Qual. 디버그 스토어" #. /flag:vmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:124 msgctxt "x86-flag" msgid "Hardware virtualization, Intel VMX" msgstr "하드웨어 가상화, Intel VMX" #. /flag:smx #: modules/devices/x86/x86_data.c:125 msgctxt "x86-flag" msgid "Safer mode TXT (TPM support)" msgstr "안전 모드 TXT(TPM 지원)" #. /flag:est #: modules/devices/x86/x86_data.c:126 msgctxt "x86-flag" msgid "Enhanced SpeedStep" msgstr "향상된 스피드스텝" #. /flag:tm2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:127 msgctxt "x86-flag" msgid "Thermal Monitor 2" msgstr "" #. /flag:ssse3 #: modules/devices/x86/x86_data.c:128 msgctxt "x86-flag" msgid "Supplemental SSE-3" msgstr "보충 SSE-3" #. /flag:cid #: modules/devices/x86/x86_data.c:129 msgctxt "x86-flag" msgid "Context ID" msgstr "컨텍스트 ID" #. /flag:sdbg #: modules/devices/x86/x86_data.c:130 msgctxt "x86-flag" msgid "silicon debug" msgstr "실리콘 디버그" #. /flag:fma #: modules/devices/x86/x86_data.c:131 msgctxt "x86-flag" msgid "Fused multiply-add" msgstr "융합 곱셈 더하기" #. /flag:cx16 #: modules/devices/x86/x86_data.c:132 msgctxt "x86-flag" msgid "CMPXCHG16B" msgstr "CMPXCHG16B" #. /flag:xtpr #: modules/devices/x86/x86_data.c:133 msgctxt "x86-flag" msgid "Send Task Priority Messages" msgstr "작업 우선 순위 메시지 보내기" #. /flag:pdcm #: modules/devices/x86/x86_data.c:134 msgctxt "x86-flag" msgid "Performance Capabilities" msgstr "성능 기능" #. /flag:pcid #: modules/devices/x86/x86_data.c:135 msgctxt "x86-flag" msgid "Process Context Identifiers" msgstr "프로세스 컨텍스트 식별자" #. /flag:dca #: modules/devices/x86/x86_data.c:136 msgctxt "x86-flag" msgid "Direct Cache Access" msgstr "직접 캐시 액세스" #. /flag:sse4_1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:137 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4.1" msgstr "SSE-4.1" #. /flag:sse4_2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:138 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4.2" msgstr "SSE-4.2" #. /flag:x2apic #: modules/devices/x86/x86_data.c:139 msgctxt "x86-flag" msgid "x2APIC" msgstr "x2APIC" #. /flag:movbe #: modules/devices/x86/x86_data.c:140 msgctxt "x86-flag" msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction" msgstr "바이트 교체 후 데이터 이동 명령어" #. /flag:popcnt #: modules/devices/x86/x86_data.c:141 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i." "e. bit count)" msgstr "1 명령어로 설정된 비트 수 반환(해밍 가중치, 즉 비트 수)" #. /flag:tsc_deadline_timer #: modules/devices/x86/x86_data.c:142 msgctxt "x86-flag" msgid "Tsc deadline timer" msgstr "Tsc 마감 타이머" #. /flag:aes/aes-ni #: modules/devices/x86/x86_data.c:143 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)" msgstr "고급 암호화 표준(새 지침)" #. /flag:xsave #: modules/devices/x86/x86_data.c:144 msgctxt "x86-flag" msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY" msgstr "프로세서 확장 상태 저장: XGETBY, XRSTOR, XSETBY도 제공" #. /flag:avx #: modules/devices/x86/x86_data.c:145 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Vector Extensions" msgstr "고급 벡터 확장" #. /flag:f16c #: modules/devices/x86/x86_data.c:146 msgctxt "x86-flag" msgid "16-bit fp conversions (CVT16)" msgstr "16비트 fp 변환(CVT16)" #. /flag:rdrand #: modules/devices/x86/x86_data.c:147 msgctxt "x86-flag" msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction" msgstr "하드웨어 난수 생성기 명령어에서 난수 읽기" #. /flag:hypervisor #: modules/devices/x86/x86_data.c:148 msgctxt "x86-flag" msgid "Running on a hypervisor" msgstr "하이퍼바이저에서 실행" #. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001 #. /flag:rng #: modules/devices/x86/x86_data.c:150 msgctxt "x86-flag" msgid "Random Number Generator present (xstore)" msgstr "난수 생성기 존재(xstore)" #. /flag:rng_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:151 msgctxt "x86-flag" msgid "Random Number Generator enabled" msgstr "난수 생성기 활성화됨" #. /flag:ace #: modules/devices/x86/x86_data.c:152 msgctxt "x86-flag" msgid "on-CPU crypto (xcrypt)" msgstr "CPU 암호화(xcrypt)" #. /flag:ace_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:153 msgctxt "x86-flag" msgid "on-CPU crypto enabled" msgstr "on-CPU 암호화 활성화" #. /flag:ace2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:154 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Cryptography Engine v2" msgstr "고급 암호화 엔진 v2" #. /flag:ace2_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:155 msgctxt "x86-flag" msgid "ACE v2 enabled" msgstr "ACE v2 활성화" #. /flag:phe #: modules/devices/x86/x86_data.c:156 msgctxt "x86-flag" msgid "PadLock Hash Engine" msgstr "PadLock 해시 엔진" #. /flag:phe_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:157 msgctxt "x86-flag" msgid "PHE enabled" msgstr "PHE 활성화" #. /flag:pmm #: modules/devices/x86/x86_data.c:158 msgctxt "x86-flag" msgid "PadLock Montgomery Multiplier" msgstr "PadLock 몽고메리 승수" #. /flag:pmm_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:159 msgctxt "x86-flag" msgid "PMM enabled" msgstr "PMM 활성화" #. /flag:lahf_lm #: modules/devices/x86/x86_data.c:161 msgctxt "x86-flag" msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode" msgstr "Long 모드에서 플래그(LAHF)에서 AH 로드 및 플래그(SAHF)에 AH 저장" #. /flag:cmp_legacy #: modules/devices/x86/x86_data.c:162 msgctxt "x86-flag" msgid "If yes HyperThreading not valid" msgstr "'예'인 경우 하이퍼스레딩이 유효하지 않음" #. /flag:svm #: modules/devices/x86/x86_data.c:163 msgctxt "x86-flag" msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V" msgstr "\"보안 가상 머신\": AMD-V" #. /flag:extapic #: modules/devices/x86/x86_data.c:164 msgctxt "x86-flag" msgid "Extended APIC space" msgstr "확장된 APIC 공간" #. /flag:cr8_legacy #: modules/devices/x86/x86_data.c:165 msgctxt "x86-flag" msgid "CR8 in 32-bit mode" msgstr "32비트 모드의 CR8" #. /flag:abm #: modules/devices/x86/x86_data.c:166 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Bit Manipulation" msgstr "고급 비트 조작" #. /flag:sse4a #: modules/devices/x86/x86_data.c:167 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4A" msgstr "SSE-4A" #. /flag:misalignsse #: modules/devices/x86/x86_data.c:168 msgctxt "x86-flag" msgid "" "indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some " "legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and " "Alignment Checking bit" msgstr "" "일부 레거시 SSE 명령어가 정렬되지 않은 데이터에서 작동할 때 일반 보호 예외" "(#GP)가 생성되는지 여부를 나타냅니다. 또한 CR0 및 Alignment Checking 비트에 " "따라 다릅니다." #. /flag:3dnowprefetch #: modules/devices/x86/x86_data.c:169 msgctxt "x86-flag" msgid "3DNow prefetch instructions" msgstr "3DNow 프리페치 지침" #. /flag:osvw #: modules/devices/x86/x86_data.c:170 msgctxt "x86-flag" msgid "" "indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around " "processor errata." msgstr "" "OS가 프로세서 정오표를 해결할 수 있도록 하는 OS Visible Workaround를 나타냅니" "다." #. /flag:ibs #: modules/devices/x86/x86_data.c:171 msgctxt "x86-flag" msgid "Instruction Based Sampling" msgstr "명령어 기반 샘플링" #. /flag:xop #: modules/devices/x86/x86_data.c:172 msgctxt "x86-flag" msgid "extended AVX instructions" msgstr "확장 AVX 명령어" #. /flag:skinit #: modules/devices/x86/x86_data.c:173 msgctxt "x86-flag" msgid "SKINIT/STGI instructions" msgstr "SKINIT/STGI 지침" #. /flag:wdt #: modules/devices/x86/x86_data.c:174 msgctxt "x86-flag" msgid "Watchdog timer" msgstr "워치독 타이머" #. /flag:lwp #: modules/devices/x86/x86_data.c:175 msgctxt "x86-flag" msgid "Light Weight Profiling" msgstr "경량 프로파일링" #. /flag:fma4 #: modules/devices/x86/x86_data.c:176 msgctxt "x86-flag" msgid "4 operands MAC instructions" msgstr "4 피연산자 MAC 명령어" #. /flag:tce #: modules/devices/x86/x86_data.c:177 msgctxt "x86-flag" msgid "translation cache extension" msgstr "번역 캐시 확장" #. /flag:nodeid_msr #: modules/devices/x86/x86_data.c:178 msgctxt "x86-flag" msgid "NodeId MSR" msgstr "노드 ID MSR" #. /flag:tbm #: modules/devices/x86/x86_data.c:179 msgctxt "x86-flag" msgid "Trailing Bit Manipulation" msgstr "후행 비트 조작" #. /flag:topoext #: modules/devices/x86/x86_data.c:180 msgctxt "x86-flag" msgid "Topology Extensions CPUID leafs" msgstr "토폴로지 확장 CPUID 리프" #. /flag:perfctr_core #: modules/devices/x86/x86_data.c:181 msgctxt "x86-flag" msgid "Core Performance Counter Extensions" msgstr "핵심 성능 카운터 확장" #. /flag:perfctr_nb #: modules/devices/x86/x86_data.c:182 msgctxt "x86-flag" msgid "NB Performance Counter Extensions" msgstr "NB 성능 카운터 확장" #. /flag:bpext #: modules/devices/x86/x86_data.c:183 msgctxt "x86-flag" msgid "data breakpoint extension" msgstr "데이터 중단점 확장" #. /flag:ptsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:184 msgctxt "x86-flag" msgid "performance time-stamp counter" msgstr "성능 타임스탬프 카운터" #. /flag:perfctr_l2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:185 msgctxt "x86-flag" msgid "L2 Performance Counter Extensions" msgstr "L2 성능 카운터 확장" #. /flag:mwaitx #: modules/devices/x86/x86_data.c:186 msgctxt "x86-flag" msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)" msgstr "MWAIT 확장(MONITORX/MWAITX)" #. /flag:cpb #: modules/devices/x86/x86_data.c:188 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Core Performance Boost" msgstr "AMD 코어 성능 부스트" #. /flag:epb #: modules/devices/x86/x86_data.c:189 msgctxt "x86-flag" msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support" msgstr "IA32_ENERGY_PERF_BIAS 지원" #. /flag:hw_pstate #: modules/devices/x86/x86_data.c:190 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD HW-PState" msgstr "AMD HW-P 상태" #. /flag:proc_feedback #: modules/devices/x86/x86_data.c:191 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD ProcFeedbackInterface" msgstr "AMD ProcFeedback인터페이스" #. /flag:intel_pt #: modules/devices/x86/x86_data.c:192 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Processor Tracing" msgstr "인텔 프로세서 추적" #. /flag:tpr_shadow #: modules/devices/x86/x86_data.c:194 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel TPR Shadow" msgstr "인텔 TPR 섀도우" #. /flag:vnmi #: modules/devices/x86/x86_data.c:195 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Virtual NMI" msgstr "인텔 가상 NMI" #. /flag:flexpriority #: modules/devices/x86/x86_data.c:196 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel FlexPriority" msgstr "인텔 플렉스우선순위" #. /flag:ept #: modules/devices/x86/x86_data.c:197 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Extended Page Table" msgstr "인텔 확장 페이지 테이블" #. /flag:vpid #: modules/devices/x86/x86_data.c:198 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Virtual Processor ID" msgstr "인텔 가상 프로세서 ID" #. /flag:vmmcall #: modules/devices/x86/x86_data.c:199 msgctxt "x86-flag" msgid "prefer VMMCALL to VMCALL" msgstr "VMCALL보다 VMMCALL 선호" #. /flag:fsgsbase #: modules/devices/x86/x86_data.c:201 msgctxt "x86-flag" msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions" msgstr "{RD/WR}{FS/GS}기본 지침" #. /flag:tsc_adjust #: modules/devices/x86/x86_data.c:202 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC adjustment MSR" msgstr "TSC 조정 MSR" #. /flag:bmi1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:203 msgctxt "x86-flag" msgid "1st group bit manipulation extensions" msgstr "첫 번째 그룹 비트 조작 확장" #. /flag:hle #: modules/devices/x86/x86_data.c:204 msgctxt "x86-flag" msgid "Hardware Lock Elision" msgstr "하드웨어 잠금 제거" #. /flag:avx2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:205 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX2 instructions" msgstr "AVX2 지침" #. /flag:smep #: modules/devices/x86/x86_data.c:206 msgctxt "x86-flag" msgid "Supervisor Mode Execution Protection" msgstr "감독자 모드 실행 보호" #. /flag:bmi2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:207 msgctxt "x86-flag" msgid "2nd group bit manipulation extensions" msgstr "두 번째 그룹 비트 조작 확장" #. /flag:erms #: modules/devices/x86/x86_data.c:208 msgctxt "x86-flag" msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB" msgstr "향상된 REP MOVSB/STOSB" #. /flag:invpcid #: modules/devices/x86/x86_data.c:209 msgctxt "x86-flag" msgid "Invalidate Processor Context ID" msgstr "프로세서 컨텍스트 ID 무효화" #. /flag:rtm #: modules/devices/x86/x86_data.c:210 msgctxt "x86-flag" msgid "Restricted Transactional Memory" msgstr "제한된 트랜잭션 메모리" #. /flag:cqm #: modules/devices/x86/x86_data.c:211 msgctxt "x86-flag" msgid "Cache QoS Monitoring" msgstr "캐시 QoS 모니터링" #. /flag:mpx #: modules/devices/x86/x86_data.c:212 msgctxt "x86-flag" msgid "Memory Protection Extension" msgstr "메모리 보호 확장" #. /flag:avx512f #: modules/devices/x86/x86_data.c:213 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 foundation" msgstr "AVX-512 파운데이션" #. /flag:avx512dq #: modules/devices/x86/x86_data.c:214 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Double/Quad instructions" msgstr "AVX-512 더블/쿼드 명령어" #. /flag:rdseed #: modules/devices/x86/x86_data.c:215 msgctxt "x86-flag" msgid "The RDSEED instruction" msgstr "RDSEED 명령어" #. /flag:adx #: modules/devices/x86/x86_data.c:216 msgctxt "x86-flag" msgid "The ADCX and ADOX instructions" msgstr "ADCX 및 ADOX 명령어" #. /flag:smap #: modules/devices/x86/x86_data.c:217 msgctxt "x86-flag" msgid "Supervisor Mode Access Prevention" msgstr "감독자 모드 접근 방지" #. /flag:clflushopt #: modules/devices/x86/x86_data.c:218 msgctxt "x86-flag" msgid "CLFLUSHOPT instruction" msgstr "CLFLUSHOPT 명령어" #. /flag:clwb #: modules/devices/x86/x86_data.c:219 msgctxt "x86-flag" msgid "CLWB instruction" msgstr "CLWB 명령" #. /flag:avx512pf #: modules/devices/x86/x86_data.c:220 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Prefetch" msgstr "AVX-512 프리페치" #. /flag:avx512er #: modules/devices/x86/x86_data.c:221 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal" msgstr "AVX-512 지수 및 역수" #. /flag:avx512cd #: modules/devices/x86/x86_data.c:222 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Conflict Detection" msgstr "AVX-512 충돌 감지" #. /flag:sha_ni #: modules/devices/x86/x86_data.c:223 msgctxt "x86-flag" msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions" msgstr "SHA1/SHA256 명령어 확장" #. /flag:avx512bw #: modules/devices/x86/x86_data.c:224 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Byte/Word instructions" msgstr "AVX-512 바이트/워드 명령어" #. /flag:avx512vl #: modules/devices/x86/x86_data.c:225 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions" msgstr "AVX-512 128/256 벡터 길이 확장" #. /flag:xsaveopt #: modules/devices/x86/x86_data.c:227 msgctxt "x86-flag" msgid "Optimized XSAVE" msgstr "최적화된 XSAVE" #. /flag:xsavec #: modules/devices/x86/x86_data.c:228 msgctxt "x86-flag" msgid "XSAVEC" msgstr "" #. /flag:xgetbv1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:229 msgctxt "x86-flag" msgid "XGETBV with ECX = 1" msgstr "ECX가 있는 XGETBV = 1" #. /flag:xsaves #: modules/devices/x86/x86_data.c:230 msgctxt "x86-flag" msgid "XSAVES/XRSTORS" msgstr "XSAVES/XRSTORS" #. /flag:cqm_llc #: modules/devices/x86/x86_data.c:232 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC QoS" msgstr "LLC QoS" #. /flag:cqm_occup_llc #: modules/devices/x86/x86_data.c:234 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC occupancy monitoring" msgstr "LLC 점유 모니터링" #. /flag:cqm_mbm_total #: modules/devices/x86/x86_data.c:235 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC total MBM monitoring" msgstr "LLC 총 MBM 모니터링" #. /flag:cqm_mbm_local #: modules/devices/x86/x86_data.c:236 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC local MBM monitoring" msgstr "LLC 로컬 MBM 모니터링" #. /flag:clzero #: modules/devices/x86/x86_data.c:238 msgctxt "x86-flag" msgid "CLZERO instruction" msgstr "CLZERO 명령" #. /flag:irperf #: modules/devices/x86/x86_data.c:239 msgctxt "x86-flag" msgid "instructions retired performance counter" msgstr "지침 폐기된 성능 카운터" #. /flag:dtherm #: modules/devices/x86/x86_data.c:241 msgctxt "x86-flag" msgid "digital thermal sensor" msgstr "" #. /flag:ida #: modules/devices/x86/x86_data.c:242 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Dynamic Acceleration" msgstr "인텔 동적 가속" #. /flag:arat #: modules/devices/x86/x86_data.c:243 msgctxt "x86-flag" msgid "Always Running APIC Timer" msgstr "항상 실행 중인 APIC 타이머" #. /flag:pln #: modules/devices/x86/x86_data.c:244 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Power Limit Notification" msgstr "인텔 전력 제한 알림" #. /flag:pts #: modules/devices/x86/x86_data.c:245 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Package Thermal Status" msgstr "" #. /flag:hwp #: modules/devices/x86/x86_data.c:246 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Hardware P-states" msgstr "인텔 하드웨어 P-상태" #. /flag:hwp_notify #: modules/devices/x86/x86_data.c:247 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP notification" msgstr "HWP 알림" #. /flag:hwp_act_window #: modules/devices/x86/x86_data.c:248 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP Activity Window" msgstr "HWP 활동 창" #. /flag:hwp_epp #: modules/devices/x86/x86_data.c:249 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP Energy Performance Preference" msgstr "HWP 에너지 성능 선호도" #. /flag:hwp_pkg_req #: modules/devices/x86/x86_data.c:250 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP package-level request" msgstr "HWP 패키지 수준 요청" #. /flag:npt #: modules/devices/x86/x86_data.c:252 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Nested Page Table support" msgstr "AMD 중첩 페이지 테이블 지원" #. /flag:lbrv #: modules/devices/x86/x86_data.c:253 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD LBR Virtualization support" msgstr "AMD LBR 가상화 지원" #. /flag:svm_lock #: modules/devices/x86/x86_data.c:254 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD SVM locking MSR" msgstr "AMD SVM 잠금 MSR" #. /flag:nrip_save #: modules/devices/x86/x86_data.c:255 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD SVM next_rip save" msgstr "AMD SVM next_rip 저장" #. /flag:tsc_scale #: modules/devices/x86/x86_data.c:256 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD TSC scaling support" msgstr "AMD TSC 확장 지원" #. /flag:vmcb_clean #: modules/devices/x86/x86_data.c:257 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD VMCB clean bits support" msgstr "AMD VMCB 클린 비트 지원" #. /flag:flushbyasid #: modules/devices/x86/x86_data.c:258 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD flush-by-ASID support" msgstr "AMD Flush-by-ASID 지원" #. /flag:decodeassists #: modules/devices/x86/x86_data.c:259 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Decode Assists support" msgstr "AMD 디코드 어시스트 지원" #. /flag:pausefilter #: modules/devices/x86/x86_data.c:260 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD filtered pause intercept" msgstr "AMD 필터링된 일시 중지 인터셉트" #. /flag:pfthreshold #: modules/devices/x86/x86_data.c:261 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD pause filter threshold" msgstr "AMD 일시 중지 필터 임계값" #. /flag:avic #: modules/devices/x86/x86_data.c:262 msgctxt "x86-flag" msgid "Virtual Interrupt Controller" msgstr "가상 인터럽트 컨트롤러" #. /flag:pku #: modules/devices/x86/x86_data.c:264 msgctxt "x86-flag" msgid "Protection Keys for Userspace" msgstr "사용자 공간에 대한 보호 키" #. /flag:ospke #: modules/devices/x86/x86_data.c:265 msgctxt "x86-flag" msgid "OS Protection Keys Enable" msgstr "OS 보호 키 활성화" #. /flag:overflow_recov #: modules/devices/x86/x86_data.c:267 msgctxt "x86-flag" msgid "MCA overflow recovery support" msgstr "MCA 오버플로 복구 지원" #. /flag:succor #: modules/devices/x86/x86_data.c:268 msgctxt "x86-flag" msgid "uncorrectable error containment and recovery" msgstr "수정 불가능한 오류 억제 및 복구" #. /flag:smca #: modules/devices/x86/x86_data.c:269 msgctxt "x86-flag" msgid "Scalable MCA" msgstr "확장 가능한 MCA" #. /bug:f00f #: modules/devices/x86/x86_data.c:272 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel F00F bug" msgstr "인텔 F00F 버그" #. /bug:fdiv #: modules/devices/x86/x86_data.c:273 msgctxt "x86-flag" msgid "FPU FDIV" msgstr "FPU FDIV" #. /bug:coma #: modules/devices/x86/x86_data.c:274 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix 6x86 coma" msgstr "" #. /bug:tlb_mmatch #: modules/devices/x86/x86_data.c:275 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Erratum 383" msgstr "" #. /bug:apic_c1e #. /bug:amd_e400 #: modules/devices/x86/x86_data.c:276 modules/devices/x86/x86_data.c:285 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Erratum 400" msgstr "" #. /bug:11ap #: modules/devices/x86/x86_data.c:277 msgctxt "x86-flag" msgid "Bad local APIC aka 11AP" msgstr "잘못된 로컬 APIC(일명 11AP)" #. /bug:fxsave_leak #: modules/devices/x86/x86_data.c:278 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP" msgstr "FXSAVE 유출 FOP/FIP/FOP" #. /bug:clflush_monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:279 msgctxt "x86-flag" msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR" msgstr "AAI65, MONITOR 전에 CLFLUSH 필요" #. /bug:sysret_ss_attrs #: modules/devices/x86/x86_data.c:280 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs" msgstr "SYSRET은 SS 속성을 수정하지 않습니다." #. /bug:espfix #: modules/devices/x86/x86_data.c:281 msgctxt "x86-flag" msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits" msgstr "16비트 SS에 대한 IRET는 ESP/RSP 상위 비트를 손상시킵니다." #. /bug:null_seg #: modules/devices/x86/x86_data.c:282 msgctxt "x86-flag" msgid "Nulling a selector preserves the base" msgstr "선택자를 Null하면 기본이 유지됩니다." #. /bug:swapgs_fence #: modules/devices/x86/x86_data.c:283 msgctxt "x86-flag" msgid "SWAPGS without input dep on GS" msgstr "GS에 입력 dep가 없는 SWAPGS" #. /bug:monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:284 msgctxt "x86-flag" msgid "IPI required to wake up remote CPU" msgstr "원격 CPU를 깨우기 위해 필요한 IPI" #. /bug:cpu_insecure & bug:cpu_meltdown #: modules/devices/x86/x86_data.c:286 modules/devices/x86/x86_data.c:287 msgctxt "x86-flag" msgid "" "CPU is affected by meltdown attack and needs kernel page table isolation" msgstr "" "CPU는 멜트다운 공격의 영향을 받고 커널 페이지 테이블 격리가 필요합니다." #. /bug:spectre_v1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:288 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by Spectre variant 1 attack with conditional branches" msgstr "CPU는 조건부 분기를 사용하는 Spectre 변형 1 공격의 영향을 받습니다." #. /bug:spectre_v2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:289 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by Spectre variant 2 attack with indirect branches" msgstr "CPU는 간접 분기를 사용한 Spectre 변형 2 공격의 영향을 받습니다." #. /bug:spec_store_bypass #: modules/devices/x86/x86_data.c:290 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by speculative store bypass attack" msgstr "CPU는 투기적 저장소 우회 공격의 영향을 받습니다." #. /bug:l1tf #: modules/devices/x86/x86_data.c:291 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by L1 Terminal Fault" msgstr "CPU는 L1 터미널 오류의 영향을 받습니다." #. /x86/kernel/cpu/powerflags.h #. /flag:pm:ts #: modules/devices/x86/x86_data.c:294 msgctxt "x86-flag" msgid "temperature sensor" msgstr "온도 센서" #. /flag:pm:fid #: modules/devices/x86/x86_data.c:295 msgctxt "x86-flag" msgid "frequency id control" msgstr "주파수 ID 제어" #. /flag:pm:vid #: modules/devices/x86/x86_data.c:296 msgctxt "x86-flag" msgid "voltage id control" msgstr "전압 ID 제어" #. /flag:pm:ttp #: modules/devices/x86/x86_data.c:297 msgctxt "x86-flag" msgid "thermal trip" msgstr "" #. /flag:pm:tm #: modules/devices/x86/x86_data.c:298 msgctxt "x86-flag" msgid "hardware thermal control" msgstr "" #. /flag:pm:stc #: modules/devices/x86/x86_data.c:299 msgctxt "x86-flag" msgid "software thermal control" msgstr "" #. /flag:pm:100mhzsteps #: modules/devices/x86/x86_data.c:300 msgctxt "x86-flag" msgid "100 MHz multiplier control" msgstr "100MHz 승수 제어" #. /flag:pm:hwpstate #: modules/devices/x86/x86_data.c:301 msgctxt "x86-flag" msgid "hardware P-state control" msgstr "하드웨어 P-상태 제어" #. /flag:pm:cpb #: modules/devices/x86/x86_data.c:302 msgctxt "x86-flag" msgid "core performance boost" msgstr "코어 성능 향상" #. /flag:pm:eff_freq_ro #: modules/devices/x86/x86_data.c:303 msgctxt "x86-flag" msgid "Readonly aperf/mperf" msgstr "읽기 전용 aperf/mperf" #. /flag:pm:proc_feedback #: modules/devices/x86/x86_data.c:304 msgctxt "x86-flag" msgid "processor feedback interface" msgstr "프로세서 피드백 인터페이스" #. /flag:pm:acc_power #: modules/devices/x86/x86_data.c:305 msgctxt "x86-flag" msgid "accumulated power mechanism" msgstr "축적된 동력 메커니즘" #: modules/network.c:61 msgid "Interfaces" msgstr "인터페이스" #: modules/network.c:62 msgid "IP Connections" msgstr "IP 연결" #: modules/network.c:63 msgid "Routing Table" msgstr "라우팅 테이블" #: modules/network.c:64 modules/network.c:309 msgid "ARP Table" msgstr "ARP 테이블" #: modules/network.c:65 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS 서버" #: modules/network.c:66 msgid "Statistics" msgstr "통계" #: modules/network.c:67 msgid "Shared Directories" msgstr "공유 디렉토리" #: modules/network.c:310 modules/network.c:332 modules/network.c:363 #: modules/network/net.c:472 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" #: modules/network.c:310 msgid "MAC Address" msgstr "MAC 주소" #: modules/network.c:319 msgid "SAMBA" msgstr "삼바" #: modules/network.c:320 msgid "NFS" msgstr "NFS" #: modules/network.c:331 msgid "Name Servers" msgstr "네임서버" #: modules/network.c:346 msgid "Connections" msgstr "연결" #: modules/network.c:347 msgid "Local Address" msgstr "지역 주소" #: modules/network.c:347 msgid "Foreign Address" msgstr "해외 주소" #: modules/network.c:347 msgid "State" msgstr "상태" #: modules/network.c:363 msgid "Sent" msgstr "업로드" #: modules/network.c:363 msgid "Received" msgstr "다운로드" #: modules/network.c:379 msgid "IP routing table" msgstr "IP 라우팅 테이블" #: modules/network.c:380 msgid "Destination/Gateway" msgstr "대상/게이트웨이" #: modules/network.c:380 modules/network/net.c:473 msgid "Mask" msgstr "마스크" #: modules/network.c:408 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: modules/network.c:441 msgid "Gathers information about this computer's network connection" msgstr "이 컴퓨터의 네트워크 연결에 대한 정보를 수집합니다." #: modules/network/net.c:72 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Auto" msgstr "자동" #: modules/network/net.c:73 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Ad-Hoc" msgstr "애드 혹" #: modules/network/net.c:74 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Managed" msgstr "관리" #: modules/network/net.c:75 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Master" msgstr "주인" #: modules/network/net.c:76 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Repeater" msgstr "중계기" #: modules/network/net.c:77 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Secondary" msgstr "보조" #: modules/network/net.c:78 msgctxt "wi-op-mode" msgid "(Unknown)" msgstr "(알 수 없음)" #: modules/network/net.c:242 modules/network/net.c:262 #: modules/network/net.c:270 msgctxt "net-if-type" msgid "Ethernet" msgstr "이더넷" #: modules/network/net.c:243 msgctxt "net-if-type" msgid "Loopback" msgstr "루프백" #: modules/network/net.c:244 msgctxt "net-if-type" msgid "Point-to-Point" msgstr "p2p" #: modules/network/net.c:245 modules/network/net.c:246 #: modules/network/net.c:247 modules/network/net.c:248 #: modules/network/net.c:272 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless" msgstr "무선" #: modules/network/net.c:249 msgctxt "net-if-type" msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)" msgstr "가상 p2p(TUN)" #: modules/network/net.c:250 msgctxt "net-if-type" msgid "Ethernet (TAP)" msgstr "이더넷(TAP)" #: modules/network/net.c:251 msgctxt "net-if-type" msgid "Parallel Line Internet Protocol" msgstr "병렬 회선 인터넷 프로토콜" #: modules/network/net.c:252 msgctxt "net-if-type" msgid "Infrared" msgstr "적외선" #: modules/network/net.c:253 modules/network/net.c:271 msgctxt "net-if-type" msgid "Serial Line Internet Protocol" msgstr "직렬 회선 인터넷 프로토콜" #: modules/network/net.c:254 msgctxt "net-if-type" msgid "Integrated Services Digital Network" msgstr "통합 서비스 디지털 네트워크" #: modules/network/net.c:255 msgctxt "net-if-type" msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel" msgstr "IPv6-over-IPv4 터널" #: modules/network/net.c:256 msgctxt "net-if-type" msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)" msgstr "VMWare 가상 네트워크 인터페이스(NAT)" #: modules/network/net.c:257 msgctxt "net-if-type" msgid "VMWare Virtual Network Interface" msgstr "VMWare 가상 네트워크 인터페이스" #: modules/network/net.c:258 msgctxt "net-if-type" msgid "Personal Area Network (PAN)" msgstr "개인 영역 네트워크(PAN)" #: modules/network/net.c:259 msgctxt "net-if-type" msgid "Bluetooth" msgstr "블루투스" #: modules/network/net.c:260 msgctxt "net-if-type" msgid "Bridge Interface" msgstr "브리지 인터페이스" #: modules/network/net.c:261 msgctxt "net-if-type" msgid "Hamachi Virtual Personal Network" msgstr "Hamachi 가상 개인 네트워크" #: modules/network/net.c:263 msgctxt "net-if-type" msgid "Intermediate Functional Block" msgstr "중급 기능 블록" #: modules/network/net.c:264 msgctxt "net-if-type" msgid "GRE Network Tunnel" msgstr "GRE 네트워크 터널" #: modules/network/net.c:265 msgctxt "net-if-type" msgid "Mesh Network" msgstr "메쉬 네트워크" #: modules/network/net.c:266 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless Master Interface" msgstr "무선 마스터 인터페이스" #: modules/network/net.c:267 msgctxt "net-if-type" msgid "VirtualBox Virtual Network Interface" msgstr "VirtualBox 가상 네트워크 인터페이스" #: modules/network/net.c:273 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless (WAN)" msgstr "무선(WAN)" #: modules/network/net.c:275 msgctxt "net-if-type" msgid "(Unknown)" msgstr "(알 수 없음)" #: modules/network/net.c:343 modules/network/net.c:353 msgid "Network Interfaces" msgstr "네트워크 인터페이스" #: modules/network/net.c:343 msgid "None Found" msgstr "찾을 수 없음" #: modules/network/net.c:409 msgid "Network Adapter Properties" msgstr "네트워크 어댑터 속성" #: modules/network/net.c:410 msgid "Interface Type" msgstr "인터페이스 유형" #: modules/network/net.c:411 msgid "Hardware Address (MAC)" msgstr "하드웨어 주소(MAC)" #: modules/network/net.c:415 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: modules/network/net.c:416 msgid "Transfer Details" msgstr "전송 세부 정보" #: modules/network/net.c:417 msgid "Bytes Received" msgstr "수신된 바이트" #: modules/network/net.c:418 msgid "Bytes Sent" msgstr "보낸 바이트" #: modules/network/net.c:435 modules/network/net.c:457 #: modules/network/net.c:458 msgid "dBm" msgstr "dBm" #: modules/network/net.c:435 msgid "mW" msgstr "mW" #: modules/network/net.c:449 msgid "Wireless Properties" msgstr "무선 속성" #: modules/network/net.c:450 msgid "Network Name (SSID)" msgstr "네트워크 이름(SSID)" #: modules/network/net.c:451 msgid "Bit Rate" msgstr "비트 전송률" #: modules/network/net.c:452 msgid "Transmission Power" msgstr "전송 전력" #: modules/network/net.c:455 msgid "Link Quality" msgstr "링크 품질" #: modules/network/net.c:456 msgid "Signal / Noise" msgstr "신호/노이즈" #: modules/network/net.c:471 msgid "Internet Protocol (IPv4)" msgstr "인터넷 프로토콜(IPv4)" #: modules/network/net.c:472 modules/network/net.c:473 #: modules/network/net.c:475 msgid "(Not set)" msgstr "(설정되지 않음)" #: modules/network/net.c:474 msgid "Broadcast Address" msgstr "브로드캐스트 주소" #, c-format #~ msgid "" #~ "Written by %s\n" #~ "Licensed under %s" #~ msgstr "" #~ "작성자: %s\n" #~ "%s에 따라 라이선스가 부여됨" #, c-format #~ msgid "No about information is associated with the %s module." #~ msgstr "%s 모듈과 연결된 정보가 없습니다." #~ msgid "" #~ "Synchronize with Central Database\n" #~ "The following information may be synchronized\n" #~ "with the HardInfo2 central database." #~ msgstr "" #~ "중앙 데이터베이스와 동기화\n" #~ "다음 정보가 동기화될 수 있습니다.\n" #~ "HardInfo2 중앙 데이터베이스와 함께." #~ msgid "User Note" #~ msgstr "사용자 노트" #~ msgid "" #~ "This result is from an old version of HardInfo2. Results might not be " #~ "comparable to current version. Some details are missing." #~ msgstr "" #~ "이 결과는 이전 버전의 HardInfo에서 가져온 것입니다. 결과는 현재 버전과 비" #~ "교되지 않을 수 있습니다. 일부 세부정보가 누락되었습니다." #~ msgid "Field" #~ msgstr "필드" #~ msgid "Total Memory" #~ msgstr "총 메모리" #~ msgid "Free Memory" #~ msgstr "여유 메모리" #~ msgid "Cached Swap" #~ msgstr "캐시된 스왑" #~ msgid "High Memory" #~ msgstr "높은 메모리" #~ msgid "Free High Memory" #~ msgstr "무료 대용량 메모리" #~ msgid "Low Memory" #~ msgstr "메모리 부족" #~ msgid "Free Low Memory" #~ msgstr "여유 메모리 부족" #~ msgid "Virtual Memory" #~ msgstr "가상 메모리" #~ msgid "Free Virtual Memory" #~ msgstr "여유 가상 메모리" #~ msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo2 as root.)" #~ msgstr "(사용할 수 없습니다. 하드 정보를 루트로 실행해보십시오.)" #~ msgid "DMI is not available; Perhaps try running HardInfo2 as root." #~ msgstr "DMI를 사용할 수 없습니다. 아마도 HardInfo를 루트로 실행해 보십시오." #~ msgid "RISC-V Processor" #~ msgstr "RISC-V 프로세서" #~ msgid "Little Endian" #~ msgstr "리틀 엔디안" #~ msgid "Big Endian" #~ msgstr "빅엔디안" #~ msgid "Current" #~ msgstr "현재" #~ msgid "Governor" #~ msgstr "거버너" #~ msgid "Socket" #~ msgstr "소켓" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "BIOS Information" #~ msgstr "BIOS 정보" #~ msgid "Base Board" #~ msgstr "베이스 보드" #~ msgid "Memory Controller" #~ msgstr "메모리 컨트롤러" #~ msgid "Memory Module" #~ msgstr "메모리 모듈" #~ msgid "Port Connector" #~ msgstr "포트 커넥터" #~ msgid "System Slots" #~ msgstr "시스템 슬롯" #~ msgid "On Board Devices" #~ msgstr "온보드 장치" #~ msgid "OEM Strings" #~ msgstr "OEM 문자열" #~ msgid "System Configuration Options" #~ msgstr "시스템 구성 옵션" #~ msgid "BIOS Language" #~ msgstr "BIOS 언어" #~ msgid "Group Associations" #~ msgstr "그룹 연결" #~ msgid "System Event Log" #~ msgstr "시스템 이벤트 로그" #~ msgid "Physical Memory Array" #~ msgstr "물리적 메모리 배열" #~ msgid "Memory Device" #~ msgstr "메모리 장치" #~ msgid "32-bit Memory Error" #~ msgstr "32비트 메모리 오류" #~ msgid "Memory Array Mapped Address" #~ msgstr "메모리 배열 매핑 주소" #~ msgid "Memory Device Mapped Address" #~ msgstr "메모리 장치 매핑 주소" #~ msgid "Built-in Pointing Device" #~ msgstr "내장 포인팅 장치" #~ msgid "Portable Battery" #~ msgstr "휴대용 배터리" #~ msgid "System Reset" #~ msgstr "시스템 리셋" #~ msgid "Hardware Security" #~ msgstr "하드웨어 보안" #~ msgid "System Power Controls" #~ msgstr "시스템 전원 제어" #~ msgid "Voltage Probe" #~ msgstr "전압 프로브" #~ msgid "Cooling Device" #~ msgstr "냉각 장치" #~ msgid "Temperature Probe" #~ msgstr "온도 프로브" #~ msgid "Electrical Current Probe" #~ msgstr "전류 프로브" #~ msgid "Out-of-band Remote Access" #~ msgstr "대역 외 원격 액세스" #~ msgid "Boot Integrity Services" #~ msgstr "부팅 무결성 서비스" #~ msgid "System Boot" #~ msgstr "시스템 부팅" #~ msgid "64-bit Memory Error" #~ msgstr "64비트 메모리 오류" #~ msgid "Management Device" #~ msgstr "관리 장치" #~ msgid "Management Device Component" #~ msgstr "관리 장치 구성 요소" #~ msgid "Management Device Threshold Data" #~ msgstr "관리 장치 임계값 데이터" #~ msgid "Memory Channel" #~ msgstr "메모리 채널" #~ msgid "IPMI Device" #~ msgstr "IPMI 장치" #~ msgid "Power Supply" #~ msgstr "전원 공급 장치" #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "추가 정보" #~ msgid "Onboard Device" #~ msgstr "온보드 장치" #~ msgid "Invalid chassis type (0)" #~ msgstr "잘못된 시스템 장치 유형(0)" #~ msgid "Unknown chassis type" #~ msgstr "알 수 없는 시스템 장치 유형" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "데스크탑" #~ msgid "Low-profile Desktop" #~ msgstr "로우 프로파일 데스크탑" #~ msgid "Portable" #~ msgstr "휴대용" #~ msgid "Notebook" #~ msgstr "노트북" #~ msgid "Handheld" #~ msgstr "휴대용" #~ msgid "Docking Station" #~ msgstr "도킹 스테이션" #~ msgid "All-in-one" #~ msgstr "올인원" #~ msgid "Subnotebook" #~ msgstr "서브노트북" #~ msgid "Space-saving" #~ msgstr "공간 절약" #~ msgid "Main Server Chassis" #~ msgstr "주 서버 시스템 장치" #~ msgid "Expansion Chassis" #~ msgstr "확장 시스템 장치" #~ msgid "Sub Chassis" #~ msgstr "서브 시스템 장치" #~ msgid "Bus Expansion Chassis" #~ msgstr "버스 확장 시스템 장치" #~ msgid "Peripheral Chassis" #~ msgstr "주변 시스템 장치" #~ msgid "RAID Chassis" #~ msgstr "RAID 시스템 장치" #~ msgid "Rack Mount Chassis" #~ msgstr "랙 마운트 시스템 장치" #~ msgid "Sealed-case PC" #~ msgstr "밀폐형 PC 케이스" #~ msgid "Multi-system" #~ msgstr "다중 시스템" #~ msgid "Blade" #~ msgstr "블레이드" #~ msgid "Blade Enclosing" #~ msgstr "블레이드 인클로징" #~ msgid "Tablet" #~ msgstr "태블릿" #~ msgid "Convertible" #~ msgstr "컨버터블" #~ msgid "Detachable" #~ msgstr "탈부착 가능" #~ msgid "IoT Gateway" #~ msgstr "IoT 게이트웨이" #~ msgid "Embedded PC" #~ msgstr "임베디드 PC" #~ msgid "Mini PC" #~ msgstr "미니 PC" #~ msgid "Stick PC" #~ msgstr "스틱 PC" #~ msgid "Alias Map" #~ msgstr "별칭 맵" #~ msgid "Symbol Map" #~ msgstr "심볼 맵" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. See COPYING for details.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. 자세한 내용은 복사를 참조하십시" #~ "오.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Compile-time options:\n" #~ " Release version: %s (%s)\n" #~ " BinReloc enabled: %s\n" #~ " Data prefix: %s\n" #~ " Library prefix: %s\n" #~ " Compiled for: %s\n" #~ msgstr "" #~ "컴파일 시간 옵션:\n" #~ " 릴리스 버전: %s(%s)\n" #~ " BinReloc 활성화됨: %s\n" #~ " 데이터 접두사: %s\n" #~ " 라이브러리 접두사: %s\n" #~ " 컴파일 대상: %s\n" #~ msgid "" #~ "Failed to find runtime data.\n" #~ "\n" #~ "• Is HardInfo2 correctly installed?\n" #~ "• See if %s and %s exists and you have read permission." #~ msgstr "" #~ "런타임 데이터를 찾지 못했습니다.\n" #~ "\n" #~ "• HardInfo가 올바르게 설치되어 있습니까?\n" #~ "• %s 및 %s이(가) 존재하고 읽기 권한이 있는지 확인합니다." #~ msgid "" #~ "Modules:\n" #~ "%-20s %-15s %-12s\n" #~ msgstr "" #~ "모듈:\n" #~ "%-20초 %-15초 %-12초\n" #~ msgid "File Name" #~ msgstr "파일 이름" #~ msgid "Unknown benchmark ``%s'' or benchmark.so not loaded" #~ msgstr "" #~ "알 수 없는 벤치마크 ``%s'' 또는 벤치마크.그래서 로드되지 않았습니다." #~ msgid "Don't know what to do. Exiting." #~ msgstr "무엇을해야할지 모르겠습니다. 종료합니다." #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d초" #~ msgid "%.1f B" #~ msgstr "%.1f B" #~ msgid "%.1f KiB" #~ msgstr "%.1f KiB" #~ msgid "%.1f MiB" #~ msgstr "%.1f MiB" #~ msgid "%.1f GiB" #~ msgstr "%.1fGiB" #~ msgid "%.1f TiB" #~ msgstr "%.1f TiB" #~ msgid "%.1f PiB" #~ msgstr "%.1f PiB" #~ msgid "Error" #~ msgstr "오류" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "경고" #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "치명적 오류" #~ msgid "do not print status messages to standard output" #~ msgstr "상태 메시지를 표준 출력으로 인쇄하지 않습니다." #~ msgid "creates a report and prints to standard output" #~ msgstr "보고서를 만들고 표준 출력으로 인쇄합니다." #~ msgid "chooses a report format ([text], html)" #~ msgstr "보고서 형식([텍스트], html)을 선택합니다." #~ msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded" #~ msgstr "실행 벤치마크; 로드하려면 벤치마크.so가 필요합니다" #~ msgid "note attached to benchmark results" #~ msgstr "벤치마크 결과에 첨부된 메모" #~ msgid "benchmark result format ([short], conf, shell)" #~ msgstr "벤치마크 결과 형식([짧은], conf, 셸)" #~ msgid "" #~ "maximum number of benchmark results to include (-1 for no limit, default " #~ "is 50)" #~ msgstr "포함할 최대 벤치마크 결과 수(무제한의 경우 -1, 기본값은 50)" #~ msgid "lists modules" #~ msgstr "모듈 나열" #~ msgid "specify module to load" #~ msgstr "로드할 모듈 지정" #~ msgid "automatically load module dependencies" #~ msgstr "모듈 종속성을 자동으로 로드" #~ msgid "run in XML-RPC server mode" #~ msgstr "XML-RPC 서버 모드에서 실행" #~ msgid "shows program version and quit" #~ msgstr "프로그램 버전을 표시하고 종료" #~ msgid "do not run benchmarks" #~ msgstr "벤치마크를 실행하지 마십시오" #~ msgid "show all details" #~ msgstr "모든 세부 정보 표시" #~ msgid "- System Profiler and Benchmark tool" #~ msgstr "- 시스템 프로파일러 및 벤치마크 도구" #~ msgid "" #~ "Unrecognized arguments.\n" #~ "Try ``%s --help'' for more information.\n" #~ msgstr "" #~ "인식할 수 없는 인수입니다.\n" #~ "자세한 내용은 ``%s --help''를 시도하십시오.\n" #~ msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?" #~ msgstr "모듈 \"%s\"은 모듈 \"%s\"에 종속되어 있습니다. 로드하시겠습니까?" #~ msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"." #~ msgstr "모듈 \"%s\"은(는) 모듈 \"%s\"에 종속됩니다." #~ msgid "" #~ "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again." #~ msgstr "" #~ "모듈을 로드할 수 없습니다. \"%s\"에 대한 권한을 확인하고 다시 시도하십시" #~ "오." #~ msgid "" #~ "No module could be loaded. Please use hardinfo2 -l to list all available " #~ "modules and try again with a valid module list." #~ msgstr "" #~ "모듈을 로드할 수 없습니다. hardinfo2 -l을 사용하여 사용 가능한 모든 모듈" #~ "을 나열하고 유효한 모듈 목록으로 다시 시도하십시오." #~ msgid "Scanning: %s..." #~ msgstr "스캔 중: %s..." #~ msgid "Update vendor list" #~ msgstr "공급업체 목록 업데이트" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "원작자:" #~ msgid "Contributors:" #~ msgstr "기여자:" #~ msgid "Based on work by:" #~ msgstr "작업 기준:" #~ msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)" #~ msgstr "Colin Plumb의 MD5 구현(자세한 내용은 md5.c 참조)" #~ msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)" #~ msgstr "Steve Reid의 SHA1 구현(자세한 내용은 sha1.c 참조)" #~ msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)" #~ msgstr "Paul Kocher의 Blowfish 구현(자세한 내용은 blowfich.c 참조)" #~ msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)" #~ msgstr "John Walker의 Raytracing 벤치마크(자세한 내용은 fbench.c 참조)" #~ msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)" #~ msgstr "Scott Robert Ladd의 FFT 벤치마크(자세한 내용은 fftbench.c 참조)" #~ msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono" #~ msgstr "Osamu Kayasono의 x86cpucaps에 부분적으로 기반한 일부 코드" #~ msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien" #~ msgstr "Pissen Sebastien의 GtkSysInfo 기반 공급업체 목록" #~ msgid "DMI support based on code by Stewart Adam" #~ msgstr "Stewart Adam의 코드 기반 DMI 지원" #~ msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin" #~ msgstr "Pascal F. Martin의 코드 기반 SCSI 지원" #~ msgid "Tango Project" #~ msgstr "탱고 프로젝트" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "그놈 프로젝트" #~ msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)" #~ msgstr "VMWare, Inc.(VMWare Workstation 6의 USB 아이콘)" #~ msgid "epicbard (Fan icon, CC BY-SA 3.0)" #~ msgstr "epicbard (팬 아이콘, CC BY-SA 3.0)" #~ msgid "System information and benchmark tool" #~ msgstr "시스템 정보 및 벤치마크 도구" #~ msgid "" #~ "HardInfo2 is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation, version 2.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #~ msgstr "" #~ "HardInfo는 무료 소프트웨어입니다. 자유 소프트웨어 재단(Free Software " #~ "Foundation) 버전 2에서 발행한 GNU 일반 공중 사용 허가서(GNU General " #~ "Public License) 조건에 따라 이를 재배포 및/또는 수정할 수 있습니다.\n" #~ "\n" #~ "이 프로그램은 유용하기를 바라며 배포되지만 어떠한 보증도 하지 않습니다. 상" #~ "품성 또는 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 없이. 자세한 내용은 " #~ "GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오.\n" #~ "\n" #~ "이 프로그램과 함께 GNU General Public License 사본을 받았어야 합니다. 그렇" #~ "지 않은 경우 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " #~ "Boston, MA 02110-1301 USA에 문의하십시오." #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "번역가 크레딧" #~ msgid "_Remote" #~ msgstr "원격(_R)" #~ msgid "About _Modules" #~ msgstr "모듈 정보(_M)" #~ msgid "%s - System Information" #~ msgstr "%s - 시스템 정보" #~ msgid "System Information" #~ msgstr "시스템 정보" #~ msgid "" #~ "HardInfo2 was compiled without libsoup support. (Network Updater requires " #~ "it.)" #~ msgstr "" #~ "HardInfo는 libsoup 지원 없이 컴파일되었습니다. (네트워크 업데이터에 필요합" #~ "니다.)" #~ msgid "" #~ "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " #~ "persists. (Use the Help→Report bug option.)\n" #~ "\n" #~ "Details: %s" #~ msgstr "" #~ "\"%s\"을(를) 수행하는 동안 실패했습니다. 이 문제가 지속되면 버그 보고서를 " #~ "제출하십시오. (도움말→버그 신고 옵션을 사용하세요.)\n" #~ "\n" #~ "세부 정보: %s" #~ msgid "" #~ "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " #~ "persists. (Use the Help→Report bug option.)" #~ msgstr "" #~ "\"%s\"을(를) 수행하는 동안 실패했습니다. 이 문제가 지속되면 버그 보고서를 " #~ "제출하십시오. (도움말→버그 신고 옵션을 사용하세요.)" #~ msgid "" #~ "Benchmarking. Please do not move your mouse\n" #~ "or press any keys." #~ msgstr "벤치마킹. 마우스를 움직이거나 키를 누르지 마십시오." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "취소" #~ msgid "FPU Raytracing" #~ msgstr "FPU 레이트레이싱" #~ msgid "SysBench Memory" #~ msgstr "SysBench 메모리" #~ msgid "Results in MiB/second. Higher is better." #~ msgstr "MiB/초 단위의 결과입니다. 높을수록 좋습니다." #~ msgid "Results in seconds. Lower is better." #~ msgstr "초 단위의 결과입니다. 낮을수록 좋습니다." #~ msgid "" #~ "Any NVMe storage devices present are not listed.\n" #~ "udisksd is required for NVMe devices." #~ msgstr "" #~ "존재하는 모든 NVMe 스토리지 장치가 나열되지 않습니다.\n" #~ "udisksd는 NVMe 장치에 필요합니다." #~ msgctxt "x86-flag" #~ msgid "" #~ "Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator " #~ "for GCM" #~ msgstr "쿼드워드 명령어의 캐리리스 곱셈 수행 - GCM용 가속기"