msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardinfo puppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-12 04:12-0500\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sergey Rodin \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: shell/menu.c:35 msgid "_Information" msgstr "_Информация" #: shell/menu.c:36 msgid "_Remote" msgstr "_Удалённо" #: shell/menu.c:37 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: shell/menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: shell/menu.c:39 msgid "About _Modules" msgstr "О _модулях" #: shell/menu.c:43 msgid "Generate _Report" msgstr "Создать _отчёт" #: shell/menu.c:48 msgid "_Network Updater..." msgstr "_Обновление через сеть..." #: shell/menu.c:53 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." #: shell/menu.c:58 msgid "_Copy to Clipboard" msgstr "_Копировать в буфер" #: shell/menu.c:59 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копировать в буфер обмена" #: shell/menu.c:63 msgid "_Save image as..." msgstr "_Сохранить изображение как..." #: shell/menu.c:68 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" #: shell/menu.c:73 msgid "_Open HardInfo Web Site" msgstr "_Открыть веб-сайт Hardinfo" #: shell/menu.c:78 msgid "_Report bug" msgstr "_Сообщить об ошибке" #: shell/menu.c:83 msgid "_About HardInfo" msgstr "_О HardInfo" #: shell/menu.c:84 msgid "Displays program version information" msgstr "Показывает информацию о версии программы" #: shell/menu.c:88 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" #: shell/menu.c:95 msgid "_Side Pane" msgstr "_Боковая панель" #: shell/menu.c:96 msgid "Toggles side pane visibility" msgstr "Управляет боковой панелью" #: shell/menu.c:99 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" #: shell/report.c:493 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" #: shell/report.c:619 msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?" msgstr "Не могу создать ReportContext. Ошибка программирования?" #: shell/report.c:638 msgid "Open the report with your web browser?" msgstr "Открыть отчёт в веб-браузере?" #: shell/report.c:666 msgid "Generating report..." msgstr "Создаётся отчёт..." #: shell/report.c:676 msgid "Report saved." msgstr "Отчёт сохранён." #: shell/report.c:678 msgid "Error while creating the report." msgstr "Ошибка во время создания отчёта." #: shell/report.c:780 msgid "Generate Report" msgstr "Создать отчёт" #: shell/report.c:797 msgid "" "Generate Report\n" "Please choose the information that you wish to view in your report:" msgstr "" "Создать отчёт\n" "Пожалуйста выберите информацию для отображения в отчёте:" #: shell/report.c:857 msgid "Select _None" msgstr "Выбор: нет" #: shell/report.c:864 msgid "Select _All" msgstr "Выбор: все" #: shell/report.c:882 msgid "_Generate" msgstr "_Сгенерировать" #: shell/shell.c:303 shell/shell.c:721 shell/shell.c:1695 shell/callbacks.c:67 #: modules/benchmark.c:440 modules/benchmark.c:448 hardinfo/util.c:1113 msgid "Done." msgstr "Выполнено." #: shell/shell.c:396 #, c-format msgid "%s - System Information" msgstr "%s - Информация о системе" #: shell/shell.c:401 msgid "System Information" msgstr "Информация о системе" #: shell/shell.c:708 msgid "Loading modules..." msgstr "Загрузка модулей..." #: shell/shell.c:1565 #, c-format msgid "%s → Summary" msgstr "%s → " #: shell/shell.c:1673 msgid "Updating..." msgstr "Обновление..." #: shell/syncmanager.c:69 msgid "" "Synchronize with Central Database\n" "The following information may be synchronized with the HardInfo central " "database." msgstr "" "Синхронизировать с центральной базой данных\n" "Следующая информация может быть синхронизирована с центральной базой данных " "HardInfo." #: shell/syncmanager.c:72 msgid "" "Synchronizing\n" "This may take some time." msgstr "" "Синхронизация\n" "Это может занять какое-то время." #: shell/syncmanager.c:132 msgid "" "HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)" msgstr "" "HardInfo был скомпилирован без поддержки библиотеки libsoup. (Нужна для сетевого " "обновления.)" #: shell/syncmanager.c:161 shell/syncmanager.c:189 #, c-format msgid "%s (error #%d)" msgstr "%s (ошибка #%d)" #: shell/syncmanager.c:170 shell/syncmanager.c:198 msgid "Could not parse XML-RPC response" msgstr "Не могу разобрать ответ XML-RPC" #: shell/syncmanager.c:280 #, c-format msgid "" "Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only " "supports API version %d." msgstr "" "Сервер говорит, что поддерживает API версии %d, но эта версия HardInfo " "поддерживает API только версии %d." #: shell/syncmanager.c:375 msgid "Contacting HardInfo Central Database" msgstr "Подключение к центральной базе данных Hardinfo" #: shell/syncmanager.c:376 msgid "Cleaning up" msgstr "Очистка" #: shell/syncmanager.c:492 #, c-format msgid "%s (canceled)" msgstr "%s (отменен)" #: shell/syncmanager.c:509 #, c-format msgid "%s (failed)" msgstr "%s (ошибка)" #: shell/syncmanager.c:521 #, c-format msgid "" "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " "persists. (Use the Help→Report bug option.)\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, " "пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)\n" "\n" "Подробности: %s" #: shell/syncmanager.c:530 #, c-format msgid "" "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " "persists. (Use the Help→Report bug option.)" msgstr "" "Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, " "пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)" #: shell/syncmanager.c:658 msgid "Network Updater" msgstr "Сетевое обновление" #: shell/syncmanager.c:739 msgid "_Synchronize" msgstr "_Синхронизировать" #: shell/callbacks.c:47 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" #: shell/callbacks.c:63 msgid "Saving image..." msgstr "Сохранение изображения..." #: shell/callbacks.c:151 #, c-format msgid "%s Module" msgstr "%s модуль" #: shell/callbacks.c:158 #, c-format msgid "" "Written by %s\n" "Licensed under %s" msgstr "" "Автор программы %s\n" "Лицензия %s" #: shell/callbacks.c:172 #, c-format msgid "No about information is associated with the %s module." msgstr "Нет информации о модуле %s." #: shell/callbacks.c:186 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: shell/callbacks.c:189 msgid "Contributors:" msgstr "Участники:" #: shell/callbacks.c:193 msgid "Based on work by:" msgstr "Основан на работах:" #: shell/callbacks.c:194 msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)" msgstr "Реализация MD5 от Colin Plumb (см. подробности в md5.c)" #: shell/callbacks.c:195 msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)" msgstr "Реализация SHA1 от Steve Reid (см. подробности в sha1.c) " #: shell/callbacks.c:196 msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)" msgstr "Реализация Blowfish от Paul Kocher (см. подробности в blowfich.c)" #: shell/callbacks.c:197 msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)" msgstr "Тест Raytracing от John Walker (см. подробности в fbench.c)" #: shell/callbacks.c:198 msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)" msgstr "Тест FFT Скотта от Robert Ladd (см. подробности в fbench.c)" #: shell/callbacks.c:199 msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono" msgstr "Часть кода основана на x86cpucaps от Osamu Kayasono" #: shell/callbacks.c:200 msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien" msgstr "Список поставщиков основан на GtkSysInfo от Pissens Sebastien" #: shell/callbacks.c:201 msgid "DMI support based on code by Stewart Adam" msgstr "Поддержка DMI основана на коде от Stewart Adam" #: shell/callbacks.c:202 msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin" msgstr "Поддержка SCSI основана на коде от Pascal F. Martin" #: shell/callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "Jakub Szypulka" msgstr "Jakub Szypulka" #: shell/callbacks.c:207 msgid "Tango Project" msgstr "Проект Tango" #: shell/callbacks.c:208 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проект GNOME" #: shell/callbacks.c:209 msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)" msgstr "VMWare, Inc. (значок USB из VMWare Workstation 6)" #: shell/callbacks.c:220 msgid "System information and benchmark tool" msgstr "Информация о системе и тестирование" #: shell/callbacks.c:225 msgid "" "HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, version 2.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "HardInfo — это свободное программное обеспечение; вы можете распространять " "его и/или изменять под условиями Общей общественной лицензии GNU, которая " "была опубликована Фондом свободного программного обеспечения, версия 2.\n" "\n" "Эта программа распространятся в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ " "КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ " "КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. подробности в Общественной лицензии GNU.\n" "\n" "Вы должны были получить копию Общественной лицензии GNU вместе с этой " "программой; если нет, пишите в Фонд свободного программного обеспечения, " "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: modules/computer.c:68 msgid "Summary" msgstr "Общая информация" #: modules/computer.c:69 modules/computer.c:428 msgid "Operating System" msgstr "Операционная система" #: modules/computer.c:70 msgid "Kernel Modules" msgstr "Модули ядра" #: modules/computer.c:71 msgid "Boots" msgstr "Загрузки" #: modules/computer.c:72 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: modules/computer.c:73 msgid "Filesystems" msgstr "Файловые системы" #: modules/computer.c:74 modules/computer.c:431 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: modules/computer.c:75 msgid "Environment Variables" msgstr "Переменные среды" #: modules/computer.c:77 msgid "Development" msgstr "Разработка" #: modules/computer.c:79 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: modules/computer.c:80 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: modules/computer.c:101 modules/computer.c:421 modules/computer.c:426 #: modules/devices.c:92 msgid "Memory" msgstr "Память" #: modules/computer.c:103 #, c-format msgid "%dMB (%dMB used)" msgstr "%dМб (%dМб занято)" #: modules/computer.c:105 modules/computer.c:495 modules/computer.c:511 msgid "Uptime" msgstr "Время работы" #: modules/computer.c:107 modules/computer.c:422 modules/computer.c:430 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/время" # Должно совпадать с таким-же полем в строке 430 computer.c #: modules/computer.c:112 modules/computer.c:497 modules/computer.c:512 msgid "Load Average" msgstr "Средняя нагрузка" #: modules/computer.c:114 modules/computer.c:496 modules/computer.c:513 msgid "Available entropy in /dev/random" msgstr "Доступная энтропия в /dev/random" #: modules/computer.c:162 msgid "(None or not available)" msgstr "(Нет или недоступно)" #: modules/computer.c:163 msgid "%d bits (low)" msgstr "%d бит (низкая)" #: modules/computer.c:164 msgid "%d bits (medium)" msgstr "%d бит (средняя)" #: modules/computer.c:165 msgid "%d bits (healthy)" msgstr "%d бит (огромная)" #: modules/computer.c:200 msgid "Scripting Languages" msgstr "Скриптовые языки" #: modules/computer.c:201 msgid "CPython" msgstr "" #: modules/computer.c:202 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Perl" #: modules/computer.c:203 msgid "PHP" msgstr "" #: modules/computer.c:204 msgid "Ruby" msgstr "" #: modules/computer.c:205 msgid "Bash" msgstr "" #: modules/computer.c:206 msgid "Compilers" msgstr "Компиляторы" #: modules/computer.c:207 msgid "C (GCC)" msgstr "" #: modules/computer.c:208 msgid "C (Clang)" msgstr "" #: modules/computer.c:209 msgid "D (dmd)" msgstr "" #: modules/computer.c:210 #, fuzzy msgid "Java" msgstr "Язык программирования Java" #: modules/computer.c:211 #, fuzzy msgid "CSharp (Mono, old)" msgstr "Найдена старая установка %s." #: modules/computer.c:212 #, fuzzy msgid "CSharp (Mono)" msgstr "Моноширинный шрифт" #: modules/computer.c:213 #, fuzzy msgid "Vala" msgstr "базы данных vala" #: modules/computer.c:214 msgid "Haskell (GHC)" msgstr "" #: modules/computer.c:215 msgid "FreePascal" msgstr "" #: modules/computer.c:216 msgid "Go" msgstr "" #: modules/computer.c:217 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: modules/computer.c:218 msgid "make" msgstr "" #: modules/computer.c:219 msgid "GDB" msgstr "" #: modules/computer.c:220 msgid "strace" msgstr "" #: modules/computer.c:221 msgid "valgrind" msgstr "" #: modules/computer.c:222 msgid "QMake" msgstr "" #: modules/computer.c:223 msgid "CMake" msgstr "" #: modules/computer.c:266 #, c-format msgid "%s=Not found\n" msgstr "%s=Не найдено\n" #: modules/computer.c:269 #, c-format msgid "Detecting version: %s" msgstr "Определена версия: %s" #: modules/computer.c:280 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=Program\n" "ColumnTitle$Value=Version\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "%s" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=Программа\n" "ColumnTitle$Value=Версия\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "%s" #: modules/computer.c:362 msgid "Physical machine" msgstr "Физическая машина" # Memory и Date/Time не переводить — не будут обновляться! #: modules/computer.c:380 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "UpdateInterval$Memory=1000\n" "UpdateInterval$Date/Time=1000\n" "#ReloadInterval=5000\n" "[Computer]\n" "Processor=%s\n" "Memory=...\n" "Machine Type=%s\n" "Operating System=%s\n" "User Name=%s\n" "Date/Time=...\n" "[Display]\n" "Resolution=%dx%d pixels\n" "OpenGL Renderer=%s\n" "X11 Vendor=%s\n" "\n" "%s\n" "[Input Devices]\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "UpdateInterval$Память=1000\n" "UpdateInterval$Date/Time=1000\n" "#ReloadInterval=5000\n" "[Компьютер]\n" "Процессор=%s\n" "Память=...\n" "Тип машины=%s\n" "Операционная система=%s\n" "Пользователь=%s\n" "Date/Time=...\n" "[Дисплей]\n" "Разрешение=%dx%d пикселей\n" "Рендер OpenGL=%s\n" "Поставщик X11=%s\n" "\n" "%s\n" "[Устройства ввода]\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" #: modules/computer.c:424 modules/computer.c:680 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #: modules/computer.c:425 modules/devices.c:91 #: modules/devices/alpha/processor.c:79 modules/devices/arm/processor.c:235 #: modules/devices/s390/processor.c:123 modules/devices/m68k/processor.c:75 #: modules/devices/sh/processor.c:75 modules/devices/parisc/processor.c:146 #: modules/devices/ia64/processor.c:151 modules/devices/ppc/processor.c:149 #: modules/devices/mips/processor.c:66 modules/devices/riscv/processor.c:173 #: modules/devices/x86/processor.c:738 modules/devices/sparc/processor.c:66 msgid "Processor" msgstr "Процессор" #: modules/computer.c:427 msgid "Machine Type" msgstr "Тип машины" #: modules/computer.c:429 modules/computer.c:506 msgid "User Name" msgstr "Пользователь" #: modules/computer.c:432 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" #: modules/computer.c:434 msgid "OpenGL Renderer" msgstr "Рендер OpenGL" #: modules/computer.c:435 msgid "X11 Vendor" msgstr "Поставщик X11" #: modules/computer.c:437 modules/devices.c:98 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" #: modules/computer.c:453 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "UpdateInterval$Uptime=10000\n" "UpdateInterval$Load Average=1000\n" "UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n" "[Version]\n" "Kernel=%s\n" "Version=%s\n" "C Library=%s\n" "Distribution=%s\n" "[Current Session]\n" "Computer Name=%s\n" "User Name=%s\n" "#Language=%s\n" "Home Directory=%s\n" "Desktop Environment=%s\n" "[Misc]\n" "Uptime=...\n" "Load Average=...\n" "Available entropy in /dev/random=...\n" msgstr "" #: modules/computer.c:499 modules/computer.c:501 hardinfo/hardinfo.c:76 msgid "Version" msgstr "Версия" #: modules/computer.c:500 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" #: modules/computer.c:502 msgid "C Library" msgstr "Библиотека C" #: modules/computer.c:503 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" #: modules/computer.c:504 msgid "Current Session" msgstr "Текущая сессия" #: modules/computer.c:505 msgid "Computer Name" msgstr "Имя компьютера" #: modules/computer.c:507 msgid "#Language" msgstr "#Язык" #: modules/computer.c:508 msgid "Home Directory" msgstr "Домашний каталог" #: modules/computer.c:509 msgid "Desktop Environment" msgstr "Домашний каталог" #: modules/computer.c:510 msgid "Misc" msgstr "Разное" #: modules/computer.c:518 #, c-format msgid "" "[Loaded Modules]\n" "%s[$ShellParam$]\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Name\n" "ColumnTitle$Value=Description\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" "[Loaded Modules]\n" "%s[$ShellParam$]\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Имя\n" "ColumnTitle$Value=Описание\n" "ShowColumnHeaders=true\n" #: modules/computer.c:529 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=Date & Time\n" "ColumnTitle$Value=Kernel Version\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "\n" "%s" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=Дата и время\n" "ColumnTitle$Value=Версия ядра\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "\n" "%s" #: modules/computer.c:539 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Language Code\n" "ColumnTitle$Value=Name\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Available Languages]\n" "%s" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Код языка\n" "ColumnTitle$Value=Название\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Available Languages]\n" "%s" #: modules/computer.c:550 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=4\n" "ReloadInterval=5000\n" "Zebra=1\n" "NormalizePercentage=false\n" "ColumnTitle$Extra1=Mount Point\n" "ColumnTitle$Progress=Usage\n" "ColumnTitle$TextValue=Device\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Mounted File Systems]\n" "%s\n" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=4\n" "ReloadInterval=5000\n" "Zebra=1\n" "NormalizePercentage=false\n" "ColumnTitle$Extra1=Точка монтирования\n" "ColumnTitle$Progress=Использование\n" "ColumnTitle$TextValue=Устройство\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Mounted File Systems]\n" "%s\n" #: modules/computer.c:564 #, c-format msgid "" "[Display]\n" "Resolution=%dx%d pixels\n" "Vendor=%s\n" "Version=%s\n" "[Monitors]\n" "%s[Extensions]\n" "%s[OpenGL]\n" "Vendor=%s\n" "Renderer=%s\n" "Version=%s\n" "Direct Rendering=%s\n" msgstr "" "[Дисплей]\n" "Разрешение=%dx%d пикселей\n" "Поставщик=%s\n" "Версия=%s\n" "[Монитор]\n" "%s[Расширения]\n" "%s[OpenGL]\n" "Поставщик=%s\n" "Рендер=%s\n" "Версия=%s\n" "Графическое ускорение=%s\n" #: modules/computer.c:586 msgid "Y_es" msgstr "Есть" #: modules/computer.c:586 modules/devices/printers.c:138 hardinfo/hardinfo.c:57 msgid "No" msgstr "Нет" #: modules/computer.c:600 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=10000\n" "ColumnTitle$TextValue=Name\n" "ColumnTitle$Value=Group ID\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Groups]\n" "%s\n" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=10000\n" "ColumnTitle$TextValue=Имя\n" "ColumnTitle$Value=ID группы\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Groups]\n" "%s\n" #: modules/computer.c:774 msgid "Gathers high-level computer information" msgstr "Собирает высокоуровневую информацию о компьютере" #: modules/benchmark.c:52 #, fuzzy msgid "CPU Blowfish" msgstr "ЦПУ МГц" #: modules/benchmark.c:53 #, fuzzy msgid "CPU CryptoHash" msgstr "ЦПУ МГц" #: modules/benchmark.c:54 #, fuzzy msgid "CPU Fibonacci" msgstr "ЦПУ МГц" #: modules/benchmark.c:55 #, fuzzy msgid "CPU N-Queens" msgstr "ЦПУ МГц" #: modules/benchmark.c:56 msgid "CPU Zlib" msgstr "" #: modules/benchmark.c:57 msgid "FPU FFT" msgstr "" #: modules/benchmark.c:58 msgid "FPU Raytracing" msgstr "" #: modules/benchmark.c:59 msgid "GPU Drawing" msgstr "" #: modules/benchmark.c:225 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "Zebra=1\n" "OrderType=%d\n" "ViewType=3\n" "ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n" "ColumnTitle$Progress=Results\n" "ColumnTitle$TextValue=CPU\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[%s]\n" "This Machine=%.3f|%s MHz\n" "%s" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "Zebra=1\n" "OrderType=%d\n" "ViewType=3\n" "ColumnTitle$Extra1=Частота процессора\n" "ColumnTitle$Progress=Результаты\n" "ColumnTitle$TextValue=Процессор\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[%s]\n" "Эта машина=%.3f|%s MHz\n" "%s" #: modules/benchmark.c:238 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "Zebra=1\n" "OrderType=%d\n" "ViewType=3\n" "ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n" "ColumnTitle$Progress=Results\n" "ColumnTitle$TextValue=CPU\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[%s]\n" "%s" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "Zebra=1\n" "OrderType=%d\n" "ViewType=3\n" "ColumnTitle$Extra1=Частота процессора\n" "ColumnTitle$Progress=Результаты\n" "ColumnTitle$TextValue=Процессор\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[%s]\n" "%s" #: modules/benchmark.c:372 #, c-format msgid "Benchmarking: %s." msgstr "Тестирование: %s" #: modules/benchmark.c:386 msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys." msgstr "Тестирование. Пожалуйста, не двигайте мышь и не нажимайте на кнопки." #: modules/benchmark.c:390 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: modules/benchmark.c:527 msgid "Results in MiB/second. Higher is better." msgstr "Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше." #: modules/benchmark.c:531 msgid "Results in HIMarks. Higher is better." msgstr "Результаты в HIMarks. Чем выше, тем лучше." #: modules/benchmark.c:538 msgid "Results in seconds. Lower is better." msgstr "Результат в секундах. Чем ниже, тем лучше." #: modules/benchmark.c:546 msgid "Benchmarks" msgstr "Тесты" #: modules/benchmark.c:564 msgid "Perform tasks and compare with other systems" msgstr "Выполняет задания и сравнивает с другими системами" #: modules/benchmark.c:654 msgid "Send benchmark results" msgstr "Отправить результаты тестирования" #: modules/benchmark.c:659 msgid "Receive benchmark results" msgstr "Принять результаты тестирования" #: modules/computer/boots.c:33 msgid "[Boots]\n" msgstr "[Загрузки]\n" #: modules/computer/display.c:122 #, c-format msgid "Monitor %d=%dx%d pixels\n" msgstr "Монитор %d=%dx%d пикселей\n" #: modules/computer/os.c:57 #, c-format msgid "GNU C Library version %s (%sstable)" msgstr "Библиотека GNU C версии %s (%s стабильна)" #: modules/computer/os.c:59 msgid "un" msgstr "не" #: modules/computer/os.c:61 modules/computer/os.c:138 modules/devices.c:171 #: modules/devices.c:323 modules/devices/printers.c:99 #: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:116 #: modules/devices/printers.c:131 modules/devices/printers.c:140 #: modules/devices/printers.c:243 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: modules/computer/os.c:80 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Версия: %s" #: modules/computer/os.c:114 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: modules/computer/os.c:134 #, c-format msgid "Unknown (Window Manager: %s)" msgstr "Неизвестно (Оконный менеджер: %s)" #: modules/computer/os.c:185 msgid "Unknown distribution" msgstr "Неизвестный дистрибутив" #: modules/computer/environment.c:32 msgid "[Environment Variables]\n" msgstr "[Переменные среды]\n" #: modules/computer/alsa.c:26 msgid "[Audio Devices]\n" msgstr "[Аудио устройства]\n" #: modules/computer/alsa.c:33 #, c-format msgid "Audio Adapter#%d=%s\n" msgstr "Звуковая карта#%d=%s\n" #: modules/computer/loadavg.c:64 msgid "Couldn't obtain load average" msgstr "Не удается установить среднюю загрузку" #: modules/devices.c:93 msgid "PCI Devices" msgstr "Устройства PCI" #: modules/devices.c:94 msgid "USB Devices" msgstr "Устройства USB" #: modules/devices.c:95 msgid "Printers" msgstr "Принтеры" #: modules/devices.c:96 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #: modules/devices.c:97 msgid "Sensors" msgstr "Сенсоры" #: modules/devices.c:99 msgid "Storage" msgstr "Устройства хранения" #: modules/devices.c:101 msgid "DMI" msgstr "" #: modules/devices.c:102 msgid "Memory SPD" msgstr "Память SPD" #: modules/devices.c:104 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: modules/devices.c:303 msgid " (vendor unknown)" msgstr "(поставщик неизвестен)" #: modules/devices.c:305 msgid " (model unknown)" msgstr "(модель неизвестна)" #: modules/devices.c:478 msgid "Field" msgstr "Поле" #: modules/devices.c:478 msgid "Description" msgstr "Описание" #: modules/devices.c:478 modules/devices.c:510 msgid "Value" msgstr "Значение" #: modules/devices.c:510 msgid "Sensor" msgstr "Сенсор" #: modules/devices.c:510 msgid "Type" msgstr "Тип" #: modules/devices.c:556 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: modules/devices.c:568 msgid "Update PCI ID listing" msgstr "Обновить список PCI ID" #: modules/devices.c:580 msgid "Update CPU feature database" msgstr "Обновить базу данных функций процессора" #: modules/devices.c:608 msgid "Gathers information about hardware devices" msgstr "Собирает информацию об устройствах" #: modules/devices.c:627 msgid "Resource information requires superuser privileges" msgstr "Для вывода информации о ресурсах нужны права администратора" #: modules/network.c:59 msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" #: modules/network.c:60 msgid "IP Connections" msgstr "IP Подключения" #: modules/network.c:61 msgid "Routing Table" msgstr "Таблица маршрутизации" #: modules/network.c:62 msgid "ARP Table" msgstr "Таблица ARP" #: modules/network.c:63 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS сервера" #: modules/network.c:64 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: modules/network.c:65 msgid "Shared Directories" msgstr "Общие каталоги" #: modules/network.c:300 #, c-format msgid "" "[ARP Table]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=IP Address\n" "ColumnTitle$Value=Interface\n" "ColumnTitle$Extra1=MAC Address\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" "[Таблица ARP]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=IP-адрес\n" "ColumnTitle$Value=Интерфейс\n" "ColumnTitle$Extra1=MAC-адрес\n" "ShowColumnHeaders=true\n" #: modules/network.c:321 #, c-format msgid "" "[Name servers]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=IP Address\n" "ColumnTitle$Value=Name\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" "[Name servers]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=IP-адрес\n" "ColumnTitle$Value=Имя\n" "ShowColumnHeaders=true\n" #: modules/network.c:331 #, c-format msgid "" "[Connections]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=Local Address\n" "ColumnTitle$Value=Protocol\n" "ColumnTitle$Extra1=Foreign Address\n" "ColumnTitle$Extra2=State\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" "[Connections]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=Локальный адрес\n" "ColumnTitle$Value=Протокол\n" "ColumnTitle$Extra1=Удалённый адрес\n" "ColumnTitle$Extra2=Состояние\n" "ShowColumnHeaders=true\n" #: modules/network.c:345 #, c-format msgid "" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Interface\n" "ColumnTitle$Value=IP Address\n" "ColumnTitle$Extra1=Sent\n" "ColumnTitle$Extra2=Received\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Интерфейс\n" "ColumnTitle$Value=IP-адрес\n" "ColumnTitle$Extra1=Отправлено\n" "ColumnTitle$Extra2=Получено\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "%s" #: modules/network.c:361 #, c-format msgid "" "[IP routing table]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=0\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=Destination / Gateway\n" "ColumnTitle$Value=Interface\n" "ColumnTitle$Extra1=Flags\n" "ColumnTitle$Extra2=Mask\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" "[IP routing table]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=0\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=Цель / Шлюз\n" "ColumnTitle$Value=Интерфейс\n" "ColumnTitle$Extra1=Флаги\n" "ColumnTitle$Extra2=Маска\n" "ShowColumnHeaders=true\n" #: modules/network.c:399 msgid "Network" msgstr "Сеть" #: modules/network.c:432 msgid "Gathers information about this computer's network connection" msgstr "Собирает информацию о сетевых подключениях" #: modules/devices/alpha/processor.c:80 modules/devices/s390/processor.c:124 #: modules/devices/m68k/processor.c:76 modules/devices/parisc/processor.c:147 #: modules/devices/ia64/processor.c:157 modules/devices/ppc/processor.c:150 #: modules/devices/mips/processor.c:67 modules/devices/riscv/processor.c:174 msgid "Model" msgstr "Модель" #: modules/devices/alpha/processor.c:81 msgid "Platform String" msgstr "Строка платформы" #: modules/devices/alpha/processor.c:82 modules/devices/arm/processor.c:239 #: modules/devices/m68k/processor.c:79 modules/devices/sh/processor.c:79 #: modules/devices/parisc/processor.c:150 modules/devices/ia64/processor.c:159 #: modules/devices/ppc/processor.c:152 modules/devices/mips/processor.c:69 #: modules/devices/riscv/processor.c:178 modules/devices/x86/processor.c:748 msgid "Frequency" msgstr "Частота" #: modules/devices/alpha/processor.c:82 modules/devices/arm/processor.c:239 #: modules/devices/m68k/processor.c:79 modules/devices/sh/processor.c:79 #: modules/devices/sh/processor.c:80 modules/devices/sh/processor.c:81 #: modules/devices/parisc/processor.c:150 modules/devices/ia64/processor.c:159 #: modules/devices/ppc/processor.c:152 modules/devices/mips/processor.c:69 #: modules/devices/riscv/processor.c:178 modules/devices/x86/processor.c:748 msgid "MHz" msgstr "МГц" #: modules/devices/alpha/processor.c:83 modules/devices/arm/processor.c:240 #: modules/devices/s390/processor.c:126 modules/devices/m68k/processor.c:80 #: modules/devices/sh/processor.c:82 modules/devices/parisc/processor.c:151 #: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:153 #: modules/devices/mips/processor.c:70 modules/devices/x86/processor.c:749 msgid "BogoMips" msgstr "" #: modules/devices/alpha/processor.c:84 modules/devices/arm/processor.c:241 #: modules/devices/s390/processor.c:127 modules/devices/m68k/processor.c:81 #: modules/devices/sh/processor.c:83 modules/devices/parisc/processor.c:152 #: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/ppc/processor.c:154 #: modules/devices/mips/processor.c:71 modules/devices/riscv/processor.c:179 #: modules/devices/x86/processor.c:750 modules/devices/sparc/processor.c:69 msgid "Byte Order" msgstr "Порядок байтов" #: modules/devices/devmemory.c:93 msgid "Total Memory" msgstr "Общая память" #: modules/devices/devmemory.c:94 msgid "Free Memory" msgstr "Свободная память" #: modules/devices/devmemory.c:95 msgid "Cached Swap" msgstr "Кэш подкачки" #: modules/devices/devmemory.c:96 msgid "High Memory" msgstr "Высокая память" #: modules/devices/devmemory.c:97 msgid "Free High Memory" msgstr "Свободная высокая память" #: modules/devices/devmemory.c:98 msgid "Low Memory" msgstr "Низкая память" #: modules/devices/devmemory.c:99 msgid "Free Low Memory" msgstr "Свободная низкая память" #: modules/devices/devmemory.c:100 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуальная память" #: modules/devices/devmemory.c:101 msgid "Free Virtual Memory" msgstr "Свободная виртуальная память" #: modules/devices/battery.c:181 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s (load: %s)\n" "Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n" "Battery Technology=%s (%s)\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея: %s]\n" "Состояние=%s (нагрузка: %s)\n" "Емкость=%s / %s (%.2f%%)\n" "Технология батареи=%s (%s)\n" "Изготовитель=%s\n" "Номер модели=%s\n" "Серийный номер=%s\n" #: modules/devices/battery.c:258 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s\n" "Capacity=%s / %s\n" "Battery Technology=%s\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея: %s]\n" "Состояние=%s\n" "Емкость=%s / %s\n" "Технология батареи=%s\n" "Производитель=%s\n" "Номер модели=%s\n" "Серийный номер=%s\n" #: modules/devices/battery.c:346 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Remaining Charge=%s of %s\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея (APM)]\n" "Заряд=%d%%\n" "Оставшийся заряд=%s из %s\n" "Используется=%s\n" "APM драйвер версии=%s\n" "APM BIOS версии=%s\n" #: modules/devices/battery.c:358 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея (APM)]\n" "Заряд=%d%%\n" "Используется=%s\n" "APM драйвер версии=%s\n" "APM BIOS версии=%s\n" #: modules/devices/battery.c:385 msgid "" "[No batteries]\n" "No batteries found on this system=\n" msgstr "" "[No batteries]\n" "Батареи не найдены на этой системе=\n" #. /hw_cap #: modules/devices/arm/arm_data.c:42 msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)" msgstr "Инструкция SWP (атомарное чтение-изменение-запись)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:43 msgid "Half-word loads and stores" msgstr "Загрузка и хранение полуслова" #: modules/devices/arm/arm_data.c:44 msgid "Thumb (16-bit instruction set)" msgstr "Thumb (набор 16-битных инструкций)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:45 msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)" msgstr "26-битная модель (регистр статуса процессора вложен в счетчик программы)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:46 msgid "32x32->64-bit multiplication" msgstr "32x32->64-битное умножение" #: modules/devices/arm/arm_data.c:47 msgid "Floating point accelerator" msgstr "Ускоритель плавающей точки" #: modules/devices/arm/arm_data.c:48 msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)" msgstr "VFP (ранний вектор SIMD инструкций плавающей точки)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:49 msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)" msgstr "расширения DSP (вариант 'e' процессоров ARM9 и выше)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:50 msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)" msgstr "Jazelle (ускоритель байт-кода Java)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:51 msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX" msgstr "Инструкции SIMD, схожие с Intel MMX" #: modules/devices/arm/arm_data.c:52 msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)" msgstr "Сопроцессор MaverickCrunch (при наличии поддержки в ядре)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:53 msgid "ThumbEE" msgstr "" #: modules/devices/arm/arm_data.c:54 msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32" msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch32" #: modules/devices/arm/arm_data.c:55 msgid "kernel event stream using generic architected timer" msgstr "поток событий ядра с использованием общего архитектурного таймера" #: modules/devices/arm/arm_data.c:56 msgid "VFP version 3" msgstr "VFP версии 3" #: modules/devices/arm/arm_data.c:57 msgid "VFP version 3 with 16 D-registers" msgstr "VFP версии 3 с 16 D-регистрами" #: modules/devices/arm/arm_data.c:58 msgid "VFP version 4 with fast context switching" msgstr "VFP версии 4 с быстрым контекстным переключением" #: modules/devices/arm/arm_data.c:59 msgid "VFP with 32 D-registers" msgstr "VFP с 32 D-регистрами" #: modules/devices/arm/arm_data.c:60 msgid "TLS register" msgstr "Регистр TLS" #: modules/devices/arm/arm_data.c:61 msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode" msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме ARM" #: modules/devices/arm/arm_data.c:62 msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode" msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме Thumb" #: modules/devices/arm/arm_data.c:63 msgid "40-bit Large Physical Address Extension" msgstr "40-битное большое физическое адресное расширение" #. /hw_cap2 #: modules/devices/arm/arm_data.c:65 msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)" msgstr "64x64->128-битное умножение F2m (arch>8)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:66 msgid "Crypto:AES (arch>8)" msgstr "Крипто:AES (arch>8)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:67 msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)" msgstr "Крипто:SHA1 (arch>8)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:68 msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)" msgstr "Крипто:SHA2 (arch>8)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:69 msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)" msgstr "инструкции контрольной суммы CRC32 (arch>8)" #: modules/devices/arm/arm_data.c:72 msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)" msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch64 (arch>8)" #: modules/devices/arm/processor.c:141 msgid "ARM Processor" msgstr "Процессор ARM" #: modules/devices/arm/processor.c:199 modules/devices/riscv/processor.c:147 #: modules/devices/x86/processor.c:701 msgid "Empty List" msgstr "Пустой список" #: modules/devices/arm/processor.c:236 msgid "Linux Name" msgstr "Имя Linux" #: modules/devices/arm/processor.c:237 msgid "Decoded Name" msgstr "Декодированное имя" #: modules/devices/arm/processor.c:238 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: modules/devices/arm/processor.c:244 msgid "ARM" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:245 msgid "Implementer" msgstr "Исполнитель" #: modules/devices/arm/processor.c:246 msgid "Part" msgstr "Часть" #: modules/devices/arm/processor.c:247 modules/devices/parisc/processor.c:148 #: modules/devices/ia64/processor.c:154 modules/devices/riscv/processor.c:175 msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" #: modules/devices/arm/processor.c:248 msgid "Variant" msgstr "Вариант" #: modules/devices/arm/processor.c:249 modules/devices/ia64/processor.c:158 #: modules/devices/ppc/processor.c:151 msgid "Revision" msgstr "Ревизия" #: modules/devices/arm/processor.c:250 modules/devices/riscv/processor.c:182 #: modules/devices/x86/processor.c:756 modules/devices/sparc/processor.c:70 msgid "Capabilities" msgstr "Возможности" #: modules/devices/arm/processor.c:271 modules/devices/s390/processor.c:149 #: modules/devices/parisc/processor.c:180 modules/devices/ia64/processor.c:185 #: modules/devices/ppc/processor.c:176 modules/devices/riscv/processor.c:203 #: modules/devices/x86/processor.c:779 #, c-format msgid "%s$CPU%d$%s=%.2fMHz\n" msgstr "%s$CPU%d$%s=%.2fМГц\n" #: modules/devices/s390/processor.c:92 msgid "S390 Processor" msgstr "Процессор S390" #: modules/devices/s390/processor.c:125 msgid "ID String" msgstr "Строка ID" #: modules/devices/m68k/processor.c:77 modules/devices/riscv/processor.c:177 msgid "MMU" msgstr "" #: modules/devices/m68k/processor.c:78 modules/devices/sparc/processor.c:68 msgid "FPU" msgstr "" #: modules/devices/m68k/processor.c:82 msgid "Calibration" msgstr "Калибровка" #: modules/devices/storage.c:46 msgid "" "\n" "[SCSI Disks]\n" msgstr "" "\n" "[SCSI диски]\n" #: modules/devices/storage.c:110 modules/devices/storage.c:313 #, c-format msgid "" "[Device Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" "[Информация об устройстве]\n" "Модель=%s\n" #: modules/devices/storage.c:115 modules/devices/storage.c:319 #, c-format msgid "Vendor=%s (%s)\n" msgstr "Изготовитель=%s (%s)\n" #: modules/devices/storage.c:120 modules/devices/storage.c:321 #, c-format msgid "Vendor=%s\n" msgstr "Изготовитель=%s\n" #: modules/devices/storage.c:125 #, c-format msgid "" "Type=%s\n" "Revision=%s\n" "[SCSI Controller]\n" "Controller=scsi%d\n" "Channel=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" msgstr "" "Тип=%s\n" "Ревизия=%s\n" "[SCSI контроллер]\n" "Контроллер=scsi%d\n" "Канал=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" #: modules/devices/storage.c:167 msgid "" "\n" "[IDE Disks]\n" msgstr "" "\n" "[IDE диски]\n" #: modules/devices/storage.c:250 #, c-format msgid "Driver=%s\n" msgstr "Драйвер=%s\n" #: modules/devices/storage.c:324 #, c-format msgid "" "Device Name=hd%c\n" "Media=%s\n" "Cache=%dkb\n" msgstr "" "Имя устройства=hd%c\n" "Медиа=%s\n" "Кэш=%dkb\n" #: modules/devices/storage.c:334 #, c-format msgid "" "[Geometry]\n" "Physical=%s\n" "Logical=%s\n" msgstr "" "[Геометрия]\n" "Физическая=%s\n" "Логическая=%s\n" #: modules/devices/storage.c:344 #, c-format msgid "" "[Capabilities]\n" "%s" msgstr "" "[Возможности]\n" "%s" #: modules/devices/storage.c:351 #, c-format msgid "" "[Speeds]\n" "%s" msgstr "" "[Скорости]\n" "%s" #: modules/devices/cpu_util.c:26 msgid "Little Endian" msgstr "" #: modules/devices/cpu_util.c:28 msgid "Big Endian" msgstr "" #: modules/devices/cpu_util.c:137 modules/devices/cpu_util.c:148 msgid "Frequency Scaling" msgstr "Масштабирование частоты" #: modules/devices/cpu_util.c:138 msgid "Minimum" msgstr "Минимальная" #: modules/devices/cpu_util.c:138 modules/devices/cpu_util.c:139 #: modules/devices/cpu_util.c:140 msgid "kHz" msgstr "кГц" #: modules/devices/cpu_util.c:139 msgid "Maximum" msgstr "Максимальная" #: modules/devices/cpu_util.c:140 msgid "Current" msgstr "Текущая" #: modules/devices/cpu_util.c:141 msgid "Transition Latency" msgstr "Задержка перехода" #: modules/devices/cpu_util.c:141 msgid "ns" msgstr "нс" #: modules/devices/cpu_util.c:142 msgid "Governor" msgstr "Регулятор" #: modules/devices/cpu_util.c:143 modules/devices/cpu_util.c:149 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: modules/devices/cpu_util.c:155 msgid "(Not Available)" msgstr "(Недоступно)" #: modules/devices/cpu_util.c:163 modules/devices/cpu_util.c:165 msgid "Socket" msgstr "Сокет" #: modules/devices/cpu_util.c:168 modules/devices/cpu_util.c:170 msgid "Core" msgstr "Ядро" #: modules/devices/cpu_util.c:173 msgid "Book" msgstr "Книга" #: modules/devices/cpu_util.c:175 msgid "Drawer" msgstr "Трассировщик" #: modules/devices/cpu_util.c:181 msgid "Topology" msgstr "Топология" #: modules/devices/cpu_util.c:182 msgid "ID" msgstr "" #: modules/devices/sh/processor.c:55 msgid "SuperH Processor" msgstr "Процессор SuperH" #: modules/devices/sh/processor.c:76 modules/devices/ia64/processor.c:152 #: hardinfo/hardinfo.c:76 msgid "Name" msgstr "Имя" #: modules/devices/sh/processor.c:77 msgid "Machine" msgstr "Машина" #: modules/devices/sh/processor.c:78 modules/devices/ia64/processor.c:156 msgid "Family" msgstr "Семейство" #: modules/devices/sh/processor.c:80 msgid "Bus Frequency" msgstr "Частота шины" #: modules/devices/sh/processor.c:81 msgid "Module Frequency" msgstr "Частота модуля" #: modules/devices/parisc/processor.c:107 msgid "PA-RISC Processor" msgstr "Процессор PA-RISC" #: modules/devices/parisc/processor.c:149 msgid "System" msgstr "Система" #: modules/devices/parisc/processor.c:153 msgid "HVersion" msgstr "" #: modules/devices/parisc/processor.c:154 msgid "SVersion" msgstr "" #: modules/devices/parisc/processor.c:155 modules/devices/x86/processor.c:753 msgid "Cache" msgstr "Кэш" #: modules/devices/ia64/processor.c:108 msgid "IA64 Processor" msgstr "Процессор IA64" #: modules/devices/ia64/processor.c:153 modules/devices/x86/processor.c:745 msgid "Vendor" msgstr "Производитель" #: modules/devices/ia64/processor.c:155 msgid "Architecture Revision" msgstr "Ревизия архитектуры" #: modules/devices/ia64/processor.c:162 msgid "CPU regs" msgstr "Регистры" #: modules/devices/ia64/processor.c:163 msgid "Features" msgstr "Возможности" #: modules/devices/spd-decode.c:1475 msgid "" "[SPD]\n" "Please load the eeprom module to obtain information about memory SPD=\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=500\n" msgstr "" "[SPD]\n" "Пожалуйста, загрузите модуль eeprom для получения информации о памяти SPD=\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=500\n" #: modules/devices/spd-decode.c:1480 msgid "" "[SPD]\n" "Reading memory SPD not supported on this system=\n" msgstr "" "[SPD]\n" "Чтение памяти SPD не поддерживается на данной системе=\n" #: modules/devices/ppc/processor.c:117 msgid "POWER Processor" msgstr "Процессор POWER" #: modules/devices/mips/processor.c:68 msgid "System Type" msgstr "Тип системы" #: modules/devices/riscv/processor.c:107 msgid "RISC-V Processor" msgstr "Процессор RISC-V" #: modules/devices/riscv/processor.c:176 msgid "uarch" msgstr "" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37 msgid "RISC-V 32-bit" msgstr "32-битная RISC-V" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38 msgid "RISC-V 64-bit" msgstr "64-битная RISC-V" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39 msgid "RISC-V 128-bit" msgstr "128-битная RISC-V" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40 msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)" msgstr "Базовые встроенные целочисленные инструкции (15 регистров)" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41 msgid "Base integer instructions (31 registers)" msgstr "Базовые целочисленные инструкции (31 регистр)" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42 msgid "Hardware integer multiply and divide" msgstr "Аппаратное умножение и деление целых чисел" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43 msgid "Atomic memory operations" msgstr "Атомные операции с памятью" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44 msgid "Compressed 16-bit instructions" msgstr "Сжатые 16-битные инструкции" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45 msgid "Floating-point instructions, single-precision" msgstr "Инструкции с плавающей запятой, одинарной точности" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46 msgid "Floating-point instructions, double-precision" msgstr "Инструкции с плавающей запятой, двойной точности" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47 msgid "Floating-point instructions, quad-precision" msgstr "Инструкции с плавающей запятой, четверной точности" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48 msgid "Bit manipulation instructions" msgstr "Инструкции манипуляции битами" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49 msgid "Vector operations" msgstr "Векторные операции" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50 msgid "Transactional memory" msgstr "Переходная память" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51 msgid "Packed SIMD instructions" msgstr "Сжатые инструкции SIMD" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52 msgid "Decimal floating-point instructions" msgstr "Десятичные инструкции с плавающей запятой" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53 msgid "Dynamically translated languages" msgstr "Языки с динамической трансляцией" #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54 msgid "User-level interrupts" msgstr "Прерывания пользовательского уровня" #: modules/devices/x86/processor.c:146 msgid "Cache information not available=\n" msgstr "Информация о кэше недоступна=\n" #: modules/devices/x86/processor.c:152 #, c-format msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n" msgstr "Уровень %d (%s)=%d-канальный множественно-ассоциативный, %d множеств, размер %d кБ\n" #: modules/devices/x86/processor.c:339 msgid "Onboard FPU (floating point support)" msgstr "Встроенный FPU (поддержка плавающей запятой)" #: modules/devices/x86/processor.c:340 msgid "Virtual 8086 mode enhancements" msgstr "Улучшения виртуального режима 8086" #: modules/devices/x86/processor.c:341 msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)" msgstr "Расширения отладки (CR4.DE)" #: modules/devices/x86/processor.c:342 msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)" msgstr "Расширения размера страницы (страницы памяти 4 Мб)" #: modules/devices/x86/processor.c:343 msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)" msgstr "Счетчик временной метки (RDTSC)" #: modules/devices/x86/processor.c:344 msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)" msgstr "Регистры конкретной модели (RDMSR, WRMSR)" #: modules/devices/x86/processor.c:345 msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)" msgstr "Расширения физического адреса (поддержка более 4 Гб ОЗУ)" #: modules/devices/x86/processor.c:346 msgid "Machine Check Exception" msgstr "Исключение машинного контроля" #: modules/devices/x86/processor.c:347 msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)" msgstr "Инструкция CMPXCHG8 (64-битное сравнение-и-подкачка)" #: modules/devices/x86/processor.c:348 msgid "Onboard APIC" msgstr "Встроенный APIC" #: modules/devices/x86/processor.c:349 msgid "SYSENTER/SYSEXIT" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:350 msgid "Memory Type Range Registers" msgstr "Регистры диапазона типа памяти" #: modules/devices/x86/processor.c:351 msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)" msgstr "Включение глобальной страницы (глобальный бит в PDE и PTE)" #: modules/devices/x86/processor.c:352 msgid "Machine Check Architecture" msgstr "Архитектура машинного контроля" #: modules/devices/x86/processor.c:353 msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)" msgstr "Инструкции CMOV (условная пересылка данных) (также FCMOV)" #: modules/devices/x86/processor.c:354 msgid "Page Attribute Table" msgstr "Таблица атрибутов страницы" #: modules/devices/x86/processor.c:355 msgid "36-bit PSEs (huge pages)" msgstr "36-битные PSE (огромные страницы)" #: modules/devices/x86/processor.c:356 msgid "Processor serial number" msgstr "Серийный номер процессора" #: modules/devices/x86/processor.c:357 msgid "Cache Line Flush instruction" msgstr "Инструкция Cache Line Flush" #: modules/devices/x86/processor.c:358 msgid "" "Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or " "alternately: digital thermal sensor" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:359 msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)" msgstr "ACPI через MSR (мониторинг температуры и модуляции тактовой частоты)" #: modules/devices/x86/processor.c:360 msgid "Multimedia Extensions" msgstr "Расширения мультимедиа" #: modules/devices/x86/processor.c:361 msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:362 msgid "Intel SSE vector instructions" msgstr "Векторные инструкции Intel SSE" #: modules/devices/x86/processor.c:363 msgid "SSE2" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:364 msgid "CPU self snoop" msgstr "Проверка процессора" #: modules/devices/x86/processor.c:365 msgid "Hyper-Threading" msgstr "Многопоточность (Hyper-Threading)" #: modules/devices/x86/processor.c:366 msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)" msgstr "Автоматический контроль частоты (монитор температуры)" #: modules/devices/x86/processor.c:367 msgid "" "Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit " "x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)" msgstr "" "64-битная архитектура Intel Itanium (не путать с 64-битной архитектурой " "x86 от Intel с флагом x86-64 или \"AMD64\"-битной с флагом bit)" #: modules/devices/x86/processor.c:368 msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support" msgstr "Поддержка пробуждения Pending Break Enable (PBE# pin)" #: modules/devices/x86/processor.c:371 msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)" msgstr "SYSCALL (Быстрый вызов системы) и SYSRET (Возврат после быстрого вызова системы)" #: modules/devices/x86/processor.c:372 msgid "Multiprocessing Capable." msgstr "Возможна работа в многопроцессном режиме." #: modules/devices/x86/processor.c:373 msgid "Execute Disable" msgstr "Выполнение отключено" #: modules/devices/x86/processor.c:374 msgid "AMD MMX extensions" msgstr "Расширения AMD MMX" #: modules/devices/x86/processor.c:375 msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations" msgstr "Оптимизации FXSAVE/FXRSTOR" #: modules/devices/x86/processor.c:376 msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)" msgstr "Страница размером 1 Гб (разрешает hugepagesz=1G)" #: modules/devices/x86/processor.c:377 msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID" msgstr "Чтение счетчика временной метки и ID процессора" #: modules/devices/x86/processor.c:378 msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)" msgstr "Длинный режим (x86-64: amd64, также известен как Intel 64, т.е. совместимый с 64-бит)" #: modules/devices/x86/processor.c:379 msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)" msgstr "3DNow! (векторные инструкции AMD, конкурируют с SSE1 от Intel)" #: modules/devices/x86/processor.c:380 msgid "AMD 3DNow! extensions" msgstr "Расширения AMD 3DNow!" #: modules/devices/x86/processor.c:382 msgid "CPU in recovery mode" msgstr "Процессор в режиме восстановления" #: modules/devices/x86/processor.c:383 msgid "Longrun power control" msgstr "Управление питанием LongRun" #: modules/devices/x86/processor.c:384 msgid "LongRun table interface" msgstr "Интерфейс таблицы LongRun" #: modules/devices/x86/processor.c:386 msgid "Cyrix MMX extensions" msgstr "Расширения Cyrix MMX" #: modules/devices/x86/processor.c:387 msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs" msgstr "Нестандартные диапазонные регистры типа памяти (MTRR) AMD K6" #: modules/devices/x86/processor.c:388 msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)" msgstr "Регистры адресного диапазона (ARR) Cyrix (= диапазонные регистры типа памяти (MTRR))" #: modules/devices/x86/processor.c:389 msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)" msgstr "Сбросы мастер-контроля (MCR) Centaur (= диапазонные регистры типа памяти (MTRR))" #: modules/devices/x86/processor.c:390 msgid "TSC ticks at a constant rate" msgstr "Счетчик метки времени (TSC) работает на постоянной частоте" #: modules/devices/x86/processor.c:391 msgid "SMP kernel running on UP" msgstr "Ядро SMP запущено на UP" #: modules/devices/x86/processor.c:392 msgid "Always-Running Timer" msgstr "Постоянный таймер" #: modules/devices/x86/processor.c:393 msgid "Intel Architectural PerfMon" msgstr "Архитектурный монитор призводительности Intel" #: modules/devices/x86/processor.c:394 msgid "Precise-Event Based Sampling" msgstr "Сэмплинг, основанный на точных событиях" #: modules/devices/x86/processor.c:395 msgid "Branch Trace Store" msgstr "Хранилище отслеживания ветви" #: modules/devices/x86/processor.c:396 msgid "rep microcode works well" msgstr "микрокод rep работает нормально" #: modules/devices/x86/processor.c:397 msgid "AMD accumulated power mechanism" msgstr "Механизм накопления питания AMD" #: modules/devices/x86/processor.c:398 msgid "The NOPL (0F 1F) instructions" msgstr "Инструкции NOPL (0F 1F)" #: modules/devices/x86/processor.c:399 msgid "cpu topology enum extensions" msgstr "расширения cpu топологии enum" #: modules/devices/x86/processor.c:400 msgid "TSC is known to be reliable" msgstr "Счетчик метки времени (TSC) считается надежным" #: modules/devices/x86/processor.c:401 msgid "TSC does not stop in C states" msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состояниях C" #: modules/devices/x86/processor.c:402 msgid "has extended APICID (8 bits)" msgstr "имеются расширенные APICID (8 бит)" #: modules/devices/x86/processor.c:403 msgid "multi-node processor" msgstr "многоузловой процессор" #: modules/devices/x86/processor.c:404 msgid "APERFMPERF" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:405 msgid "Non lazy FPU restore" msgstr "Неленивое восстановление FPU" #: modules/devices/x86/processor.c:406 msgid "TSC doesn't stop in S3 state" msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состоянии S3" #: modules/devices/x86/processor.c:407 msgid "CPU has recoverable machine checks" msgstr "У процессора есть возможность восстановить машинный контроль" #: modules/devices/x86/processor.c:410 msgid "SSE-3 (“Prescott New Instructions”)" msgstr "SSE-3 (“Новые инструкции Prescott”)" #: modules/devices/x86/processor.c:411 msgid "" "Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction — accelerator " "for GCM)" msgstr "" "Выполнение менее ресурсоемкого умножения инструкции учетверенного слова" " — ускоряет GCM)" #: modules/devices/x86/processor.c:412 msgid "64-bit Debug Store" msgstr "Хранилище 64-битной отладки" #: modules/devices/x86/processor.c:413 msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)" msgstr "Поддержка Monitor/Mwait (дополняет Intel SSE3)" #: modules/devices/x86/processor.c:414 msgid "CPL Qual. Debug Store" msgstr "Хранилище отладки CPL Qual." #: modules/devices/x86/processor.c:415 msgid "Hardware virtualization, Intel VMX" msgstr "Аппаратная виртуализация, Intel VMX" #: modules/devices/x86/processor.c:416 msgid "Safer mode TXT (TPM support)" msgstr "Безопасный режим TXT (поддержка TPM)" #: modules/devices/x86/processor.c:417 msgid "Enhanced SpeedStep" msgstr "Технология энергосбережения Enhanced SpeedStep" #: modules/devices/x86/processor.c:418 msgid "Thermal Monitor 2" msgstr "Монитор температуры 2" #: modules/devices/x86/processor.c:419 msgid "Supplemental SSE-3" msgstr "Дополнительный SSE-3" #: modules/devices/x86/processor.c:420 msgid "Context ID" msgstr "ID контекста" #: modules/devices/x86/processor.c:421 msgid "silicon debug" msgstr "отладка кремния" #: modules/devices/x86/processor.c:422 msgid "Fused multiply-add" msgstr "Умножение-сложение с однократным округлением" #: modules/devices/x86/processor.c:423 msgid "CMPXCHG16B" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:424 msgid "Send Task Priority Messages" msgstr "Отправлять сообщения о приоритете задач" #: modules/devices/x86/processor.c:425 msgid "Performance Capabilities" msgstr "Возможности производительности" #: modules/devices/x86/processor.c:426 msgid "Process Context Identifiers" msgstr "Идентификаторы контекста процесса" #: modules/devices/x86/processor.c:427 msgid "Direct Cache Access" msgstr "Прямой доступ к кэшу" #: modules/devices/x86/processor.c:428 msgid "SSE-4.1" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:429 msgid "SSE-4.2" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:430 msgid "x2APIC" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:431 msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction" msgstr "Инструкция переноса данных после подкачки байт" #: modules/devices/x86/processor.c:432 msgid "" "Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i." "e. bit count)" msgstr "" "Возвращение набора счетчика бит в 1 инструкцию (вес Хэмминга, т." "е. счетчик бит)" #: modules/devices/x86/processor.c:433 msgid "Tsc deadline timer" msgstr "Таймер окончания счетчика метки времени (TSC)" #: modules/devices/x86/processor.c:434 msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)" msgstr "Стандарт дополнительного шифрования (новые инструкции)" #: modules/devices/x86/processor.c:435 msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY" msgstr "Сохранение расширенных состояний процессора: также добавляет XGETBY,XRSTOR,XSETBY" #: modules/devices/x86/processor.c:436 msgid "Advanced Vector Extensions" msgstr "Дополнительные векторные расширения" #: modules/devices/x86/processor.c:437 msgid "16-bit fp conversions (CVT16)" msgstr "16-битные конверсии fp (CVT16)" #: modules/devices/x86/processor.c:438 msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction" msgstr "Инструкция считывания случайного числа из аппаратного генератора" #: modules/devices/x86/processor.c:439 msgid "Running on a hypervisor" msgstr "Запущено в гипервизоре" #. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001 #: modules/devices/x86/processor.c:441 msgid "Random Number Generator present (xstore)" msgstr "Наличие генератора случайных чисел (xstore)" #: modules/devices/x86/processor.c:442 msgid "Random Number Generator enabled" msgstr "Генератор случайных чисел включен" #: modules/devices/x86/processor.c:443 msgid "on-CPU crypto (xcrypt)" msgstr "шифрование на процессоре (xcrypt)" #: modules/devices/x86/processor.c:444 msgid "on-CPU crypto enabled" msgstr "шифрование на процессоре включено" #: modules/devices/x86/processor.c:445 msgid "Advanced Cryptography Engine v2" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:446 msgid "ACE v2 enabled" msgstr "ACE v2 включен" #: modules/devices/x86/processor.c:447 msgid "PadLock Hash Engine" msgstr "Движок контрольных сумм PadLock" #: modules/devices/x86/processor.c:448 msgid "PHE enabled" msgstr "PHE включен" #: modules/devices/x86/processor.c:449 msgid "PadLock Montgomery Multiplier" msgstr "Множитель PadLock Montgomery" #: modules/devices/x86/processor.c:450 msgid "PMM enabled" msgstr "PMM включен" #: modules/devices/x86/processor.c:452 msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode" msgstr "Загрузка AH из флагов (LAHF) и хранение AH в флагах (SAHF) в длинном режиме" #: modules/devices/x86/processor.c:453 msgid "If yes HyperThreading not valid" msgstr "Если да, многопоточность не работает" #: modules/devices/x86/processor.c:454 msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V" msgstr "\"Безопасная виртуальная машина\": AMD-V" #: modules/devices/x86/processor.c:455 msgid "Extended APIC space" msgstr "Расширенное пространство APIC" #: modules/devices/x86/processor.c:456 msgid "CR8 in 32-bit mode" msgstr "CR8 в 32-битном режиме" #: modules/devices/x86/processor.c:457 msgid "Advanced Bit Manipulation" msgstr "Дополнительное управление битами" #: modules/devices/x86/processor.c:458 msgid "SSE-4A" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:459 msgid "" "indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some " "legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and " "Alignment Checking bit" msgstr "" "показывает, если исключение из общей защиты (#GP) создано при использовании " "неверных данных некоторыми устаревшими инструкциями SSE. Также зависит от CR0 и " "бита проверки выравнивания" #: modules/devices/x86/processor.c:460 msgid "3DNow prefetch instructions" msgstr "инструкции 3DNow prefetch" #: modules/devices/x86/processor.c:461 msgid "" "indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around " "processor errata." msgstr "" "отображает OS Visible Workaround, позволяющий ОС работать в обход опечаток " "процессора." #: modules/devices/x86/processor.c:462 msgid "Instruction Based Sampling" msgstr "Сэмплинг, основанный на инструкциях" #: modules/devices/x86/processor.c:463 msgid "extended AVX instructions" msgstr "расширенные инструкции AVX" #: modules/devices/x86/processor.c:464 msgid "SKINIT/STGI instructions" msgstr "инструкции SKINIT/STGI" #: modules/devices/x86/processor.c:465 msgid "Watchdog timer" msgstr "Сторожевой таймер" #: modules/devices/x86/processor.c:466 msgid "Light Weight Profiling" msgstr "Легковесное профилирование" #: modules/devices/x86/processor.c:467 msgid "4 operands MAC instructions" msgstr "Инструкции MAC 4 операндов" #: modules/devices/x86/processor.c:468 msgid "translation cache extension" msgstr "расширение переноса кэша" #: modules/devices/x86/processor.c:469 msgid "NodeId MSR" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:470 msgid "Trailing Bit Manipulation" msgstr "Скользящее манипулирование битами" #: modules/devices/x86/processor.c:471 msgid "Topology Extensions CPUID leafs" msgstr "Расширения топологии потоков CPUID" #: modules/devices/x86/processor.c:472 msgid "Core Performance Counter Extensions" msgstr "Расширения счетчика производительности ядра" #: modules/devices/x86/processor.c:473 msgid "NB Performance Counter Extensions" msgstr "Расширения счетчика производительности NB" #: modules/devices/x86/processor.c:474 msgid "data breakpoint extension" msgstr "расширение точки прерывания данных" #: modules/devices/x86/processor.c:475 msgid "performance time-stamp counter" msgstr "счетчик временной метки производительности" #: modules/devices/x86/processor.c:476 msgid "L2 Performance Counter Extensions" msgstr "Расширения счетчика производительности L2" #: modules/devices/x86/processor.c:477 msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)" msgstr "Расширение MWAIT (MONITORX/MWAITX)" #: modules/devices/x86/processor.c:479 msgid "AMD Core Performance Boost" msgstr "Увеличение производительности ядра AMD" #: modules/devices/x86/processor.c:480 msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support" msgstr "Поддержка IA32_ENERGY_PERF_BIAS" #: modules/devices/x86/processor.c:481 msgid "AMD HW-PState" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:482 msgid "AMD ProcFeedbackInterface" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:483 msgid "Intel Processor Tracing" msgstr "Отслеживание процессора Intel" #: modules/devices/x86/processor.c:485 msgid "Intel TPR Shadow" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:486 msgid "Intel Virtual NMI" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:487 msgid "Intel FlexPriority" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:488 msgid "Intel Extended Page Table" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:489 msgid "Intel Virtual Processor ID" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:490 msgid "prefer VMMCALL to VMCALL" msgstr "предпочитать VMMCALL, а не VMCALL" #: modules/devices/x86/processor.c:492 msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions" msgstr "Инструкции {RD/WR}{FS/GS}BASE" #: modules/devices/x86/processor.c:493 msgid "TSC adjustment MSR" msgstr "TSC выраснивание MSR" #: modules/devices/x86/processor.c:494 msgid "1st group bit manipulation extensions" msgstr "Расширения управления битами 1-й группы" #: modules/devices/x86/processor.c:495 msgid "Hardware Lock Elision" msgstr "Аппаратная блокировка Elision" #: modules/devices/x86/processor.c:496 msgid "AVX2 instructions" msgstr "Инструкции AVX2" #: modules/devices/x86/processor.c:497 msgid "Supervisor Mode Execution Protection" msgstr "Защита выполнения режима супервизора" #: modules/devices/x86/processor.c:498 msgid "2nd group bit manipulation extensions" msgstr "Расширения управления битами 2-й группы" #: modules/devices/x86/processor.c:499 msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB" msgstr "Расширенный REP MOVSB/STOSB" #: modules/devices/x86/processor.c:500 msgid "Invalidate Processor Context ID" msgstr "Аннулировать ID контекста процессора" #: modules/devices/x86/processor.c:501 msgid "Restricted Transactional Memory" msgstr "Ограниченная память переносов" #: modules/devices/x86/processor.c:502 msgid "Cache QoS Monitoring" msgstr "Мониторинг кэша QoS" #: modules/devices/x86/processor.c:503 msgid "Memory Protection Extension" msgstr "Расширение защиты памяти" #: modules/devices/x86/processor.c:504 msgid "AVX-512 foundation" msgstr "Основа AVX-512" #: modules/devices/x86/processor.c:505 msgid "AVX-512 Double/Quad instructions" msgstr "Инструкции AVX-512 Double/Quad" #: modules/devices/x86/processor.c:506 msgid "The RDSEED instruction" msgstr "Инструкция RDSEED" #: modules/devices/x86/processor.c:507 msgid "The ADCX and ADOX instructions" msgstr "Инструкции ADCX и ADOX" #: modules/devices/x86/processor.c:508 msgid "Supervisor Mode Access Prevention" msgstr "Предотвращение доступа к режиму супервизора" #: modules/devices/x86/processor.c:509 msgid "CLFLUSHOPT instruction" msgstr "Инструкция CLFLUSHOPT" #: modules/devices/x86/processor.c:510 msgid "CLWB instruction" msgstr "Инструкция CLWB" #: modules/devices/x86/processor.c:511 msgid "AVX-512 Prefetch" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:512 msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:513 msgid "AVX-512 Conflict Detection" msgstr "Обнаружения конфликтов AVX-512" #: modules/devices/x86/processor.c:514 msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions" msgstr "Расширения инструкций SHA1/SHA256" #: modules/devices/x86/processor.c:515 msgid "AVX-512 Byte/Word instructions" msgstr "Инструкции AVX-512 Byte/Word" #: modules/devices/x86/processor.c:516 msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions" msgstr "Расширения длины вектора AVX-512 128/256" #: modules/devices/x86/processor.c:518 msgid "Optimized XSAVE" msgstr "Оптимизированный XSAVE" #: modules/devices/x86/processor.c:519 msgid "XSAVEC" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:520 msgid "XGETBV with ECX = 1" msgstr "XGETBV с ECX = 1" #: modules/devices/x86/processor.c:521 msgid "XSAVES/XRSTORS" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:523 msgid "LLC QoS" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:525 msgid "LLC occupancy monitoring" msgstr "Мониторинг занятости LLC" #: modules/devices/x86/processor.c:526 msgid "LLC total MBM monitoring" msgstr "Полный MBM-мониторинг LLC" #: modules/devices/x86/processor.c:527 msgid "LLC local MBM monitoring" msgstr "Локальный MBM-мониторинг LLC" #: modules/devices/x86/processor.c:529 msgid "CLZERO instruction" msgstr "Инструкция CLZERO" #: modules/devices/x86/processor.c:530 msgid "instructions retired performance counter" msgstr "инструкции счетчика отложенной производительности" #: modules/devices/x86/processor.c:532 msgid "digital thermal sensor" msgstr "цифровой сенсор температуры" #: modules/devices/x86/processor.c:533 msgid "Intel Dynamic Acceleration" msgstr "Динамическое ускорение Intel" #: modules/devices/x86/processor.c:534 msgid "Always Running APIC Timer" msgstr "Таймер APIC всегда запущен" #: modules/devices/x86/processor.c:535 msgid "Intel Power Limit Notification" msgstr "Уведомление о лимите энергии Intel" #: modules/devices/x86/processor.c:536 msgid "Intel Package Thermal Status" msgstr "Статус температуры Intel" #: modules/devices/x86/processor.c:537 msgid "Intel Hardware P-states" msgstr "Аппаратные P-states Intel" #: modules/devices/x86/processor.c:538 msgid "HWP notification" msgstr "Уведомление HWP" #: modules/devices/x86/processor.c:539 msgid "HWP Activity Window" msgstr "Окно активности HWP" #: modules/devices/x86/processor.c:540 msgid "HWP Energy Performance Preference" msgstr "Настройка производительности энергии HWP" #: modules/devices/x86/processor.c:541 msgid "HWP package-level request" msgstr "Запрос уровня пакета HWP" #: modules/devices/x86/processor.c:543 msgid "AMD Nested Page Table support" msgstr "Поддержка таблиц вложенной страницы AMD" #: modules/devices/x86/processor.c:544 msgid "AMD LBR Virtualization support" msgstr "Поддержка виртуализации AMD LBR" #: modules/devices/x86/processor.c:545 msgid "AMD SVM locking MSR" msgstr "Блокировка MSR AMD SVM" #: modules/devices/x86/processor.c:546 msgid "AMD SVM next_rip save" msgstr "Сохранение next_rip AMD SVM" #: modules/devices/x86/processor.c:547 msgid "AMD TSC scaling support" msgstr "Поддержка масштабирования AMD TSC" #: modules/devices/x86/processor.c:548 msgid "AMD VMCB clean bits support" msgstr "Поддержка чистых бит AMD VMCB" #: modules/devices/x86/processor.c:549 msgid "AMD flush-by-ASID support" msgstr "Поддержка AMD flush-by-ASID" #: modules/devices/x86/processor.c:550 msgid "AMD Decode Assists support" msgstr "Поддержка помощи декодирования" #: modules/devices/x86/processor.c:551 msgid "AMD filtered pause intercept" msgstr "Перехват фильтрованной паузы AMD" #: modules/devices/x86/processor.c:552 msgid "AMD pause filter threshold" msgstr "Порог фильтра паузы AMD" #: modules/devices/x86/processor.c:553 msgid "Virtual Interrupt Controller" msgstr "Контроллер виртуального прерывания" #: modules/devices/x86/processor.c:555 msgid "Protection Keys for Userspace" msgstr "Ключи защиты для пространства пользователя" #: modules/devices/x86/processor.c:556 msgid "OS Protection Keys Enable" msgstr "Включение защиты ключей ОС" #: modules/devices/x86/processor.c:558 msgid "MCA overflow recovery support" msgstr "Поддержка восстановления после переполнения MCA" #: modules/devices/x86/processor.c:559 msgid "uncorrectable error containment and recovery" msgstr "неисправимое содержание ошибки и восстановление" #: modules/devices/x86/processor.c:560 msgid "Scalable MCA" msgstr "Масштабируемый MCA" #: modules/devices/x86/processor.c:567 msgid "Intel F00F bug" msgstr "Ошибка Intel F00F" #: modules/devices/x86/processor.c:568 msgid "FPU FDIV" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:569 msgid "Cyrix 6x86 coma" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:570 msgid "AMD Erratum 383" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:571 modules/devices/x86/processor.c:580 msgid "AMD Erratum 400" msgstr "" #: modules/devices/x86/processor.c:572 msgid "Bad local APIC aka 11AP" msgstr "Неверный локальный APIC или 11AP" #: modules/devices/x86/processor.c:573 msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP" msgstr "FXSAVE утекает FOP/FIP/FOP" #: modules/devices/x86/processor.c:574 msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR" msgstr "AAI65, CLFLUSH требуются до MONITOR" #: modules/devices/x86/processor.c:575 msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs" msgstr "SYSRET не исправляет атрибуты SS" #: modules/devices/x86/processor.c:576 msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits" msgstr "IRET на 16-битные SS прерывает высшие биты ESP/RSP" #: modules/devices/x86/processor.c:577 msgid "Nulling a selector preserves the base" msgstr "Обнуление селектора продпочитается основному" #: modules/devices/x86/processor.c:578 msgid "SWAPGS without input dep on GS" msgstr "SWAPGS без ввода зависит от GS" #: modules/devices/x86/processor.c:579 msgid "IPI required to wake up remote CPU" msgstr "требуется IPI для удаленного пробуждения процессора" #: modules/devices/x86/processor.c:588 msgid "temperature sensor" msgstr "сенсор температуры" #: modules/devices/x86/processor.c:589 msgid "frequency id control" msgstr "контроль частоты id" #: modules/devices/x86/processor.c:590 msgid "voltage id control" msgstr "контроль вольтажа id" #: modules/devices/x86/processor.c:591 msgid "thermal trip" msgstr "изменение температуры" #: modules/devices/x86/processor.c:592 msgid "hardware thermal control" msgstr "аппаратный контроль температуры" #: modules/devices/x86/processor.c:593 msgid "software thermal control" msgstr "программный контроль температуры" #: modules/devices/x86/processor.c:594 msgid "100 MHz multiplier control" msgstr "контроль множителя 100 МГц" #: modules/devices/x86/processor.c:595 msgid "hardware P-state control" msgstr "аппаратное управление P-state" #: modules/devices/x86/processor.c:597 msgid "core performance boost" msgstr "повышение производительности ядра" #: modules/devices/x86/processor.c:598 msgid "Readonly aperf/mperf" msgstr "aperf/mperf только для чтения" #: modules/devices/x86/processor.c:599 msgid "processor feedback interface" msgstr "интерфейс отзыва процессора" #: modules/devices/x86/processor.c:600 msgid "accumulated power mechanism" msgstr "механизм накопления питания" #: modules/devices/x86/processor.c:739 msgid "Model Name" msgstr "Название" #: modules/devices/x86/processor.c:740 msgid "Family, model, stepping" msgstr "Семейство, модель, степпинг" #: modules/devices/x86/processor.c:746 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: modules/devices/x86/processor.c:747 msgid "Cache Size" msgstr "Размер кэша" #: modules/devices/x86/processor.c:747 msgid "kb" msgstr "кб" #: modules/devices/x86/processor.c:754 msgid "Power Management" msgstr "Управление питанием" #: modules/devices/x86/processor.c:755 msgid "Bug Workarounds" msgstr "Обход багов" #: modules/devices/printers.c:81 msgid "⚬ Can do black and white printing=\n" msgstr "⚬ Может печатать черно-белым=\n" #: modules/devices/printers.c:83 msgid "⚬ Can do color printing=\n" msgstr "⚬ Может печатать цветным=\n" #: modules/devices/printers.c:85 #, fuzzy msgid "⚬ Can do duplexing=\n" msgstr "Не исправлять:" #: modules/devices/printers.c:87 #, fuzzy msgid "⚬ Can do staple output=\n" msgstr "Выходной файл не может быть переименован." #: modules/devices/printers.c:89 msgid "⚬ Can do copies=\n" msgstr "⚬ Можно делать копии=\n" #: modules/devices/printers.c:91 msgid "⚬ Can collate copies=\n" msgstr "⚬ Можно сравнивать копии=\n" #: modules/devices/printers.c:93 msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n" msgstr "⚬ Принтер отклоняет задачи=\n" #: modules/devices/printers.c:95 msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n" msgstr "⚬ Принтер был автоматически найден и добавлен=\n" #: modules/devices/printers.c:110 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" #: modules/devices/printers.c:112 msgid "Printing a Job" msgstr "Печатается задача" #: modules/devices/printers.c:114 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" #: modules/devices/printers.c:138 hardinfo/hardinfo.c:56 hardinfo/hardinfo.c:57 msgid "Yes" msgstr "Да" #: modules/devices/printers.c:190 msgid "" "[Printers]\n" "No suitable CUPS library found=" msgstr "" "[Принтеры]\n" "Подходящей библиотеки CUPS не найдено=" #: modules/devices/printers.c:200 msgid "[Printers (CUPS)]\n" msgstr "[Принтеры (CUPS)]\n" #: modules/devices/printers.c:263 msgid "" "[Printers]\n" "No printers found=\n" msgstr "" "[Принтеры]\n" "Принтеры не найдены=\n" #: modules/devices/sparc/processor.c:67 msgid "CPU" msgstr "" #: hardinfo/util.c:105 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" #: hardinfo/util.c:106 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" #: hardinfo/util.c:107 hardinfo/util.c:110 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" #: hardinfo/util.c:119 #, c-format msgid "%.1f B" msgstr "%.1f Б" #: hardinfo/util.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f КиБ" #: hardinfo/util.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f МиБ" #: hardinfo/util.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ГиБ" #: hardinfo/util.c:127 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f ТиБ" #: hardinfo/util.c:129 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f ПиБ" #: hardinfo/util.c:343 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: hardinfo/util.c:343 hardinfo/util.c:359 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: hardinfo/util.c:358 msgid "Fatal Error" msgstr "Фатальная ошибка" #: hardinfo/util.c:383 msgid "creates a report and prints to standard output" msgstr "создаёт отчёт и выводит на стандартный вывод" #: hardinfo/util.c:389 msgid "chooses a report format (text, html)" msgstr "выбирает формат отчёта (text, html)" #: hardinfo/util.c:395 msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded" msgstr "запуск теста; требует, чтобы benchmark.so был загружен" #: hardinfo/util.c:401 msgid "lists modules" msgstr "список модулей" #: hardinfo/util.c:407 msgid "specify module to load" msgstr "укажите модуль для загрузки" #: hardinfo/util.c:413 msgid "automatically load module dependencies" msgstr "автоматически загружает зависимости модулей" #: hardinfo/util.c:420 msgid "run in XML-RPC server mode" msgstr "запуск в режиме сервера XML-RPC" #: hardinfo/util.c:427 msgid "shows program version and quit" msgstr "показывает версию программы и выходит" #: hardinfo/util.c:432 msgid "- System Profiler and Benchmark tool" msgstr "- Инструмент для тестирования и проверки свойств системы" #: hardinfo/util.c:442 #, c-format msgid "" "Unrecognized arguments.\n" "Try ``%s --help'' for more information.\n" msgstr "" "Неизвестные аргументы.\n" "Используйте `%s --help' для справки.\n" #: hardinfo/util.c:508 #, c-format msgid "Couldn't find a Web browser to open URL %s." msgstr "Не удаётся найти веб-браузер для открытия URL %s." #: hardinfo/util.c:855 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?" msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\", загрузить его?" #: hardinfo/util.c:878 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"." msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\"." #: hardinfo/util.c:923 #, c-format msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again." msgstr "" "Модули не могут быть загружены. Проверьте разрешения на \"%s\" и попробуйте " "снова." #: hardinfo/util.c:927 msgid "" "No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available " "modules and try again with a valid module list." msgstr "" "Не удается загрузить модули. Пожалуйста, используйте hardinfo -l для " "получения списка доступных модулей и попробуйте снова с правильным списком " "модулей." #: hardinfo/util.c:1103 #, c-format msgid "Scanning: %s..." msgstr "Сканирование: %s..." #: hardinfo/hardinfo.c:48 msgid "" "Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. See COPYING for details.\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. Смотрите файл COPYING " "для более подробной информации.\n" "\n" #: hardinfo/hardinfo.c:50 #, c-format msgid "" "Compile-time options:\n" " Release version: %s (%s)\n" " BinReloc enabled: %s\n" " Data prefix: %s\n" " Library prefix: %s\n" " Compiled on: %s %s (%s)\n" msgstr "" "Настройки компиляции:\n" " Release version: %s (%s)\n" " BinReloc включен: %s\n" " Префикс данных: %s\n" " Префикс библиотеки: %s\n" " Скомпилировано на: %s %s (%s)\n" #: hardinfo/hardinfo.c:68 #, c-format msgid "" "Failed to find runtime data.\n" "\n" "• Is HardInfo correctly installed?\n" "• See if %s and %s exists and you have read permission." msgstr "" "Не удалось найти данные среды выполнения.\n" "\n" "• Правильно ли установлен HardInfo?\n" "• Проверьте, существуют ли %s и %s и есть ли у вас право на чтение." #: hardinfo/hardinfo.c:75 #, c-format msgid "" "Modules:\n" "%-20s%-15s%-12s\n" msgstr "" "Модули:\n" "%-20s%-15s%-12s\n" #: hardinfo/hardinfo.c:76 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" #: hardinfo/hardinfo.c:123 #, c-format msgid "Unknown benchmark ``%s'' or libbenchmark.so not loaded" msgstr "Тест ``%s'' неизвестен или библиотека libbenchmark.so не загружена" #: hardinfo/hardinfo.c:151 msgid "Don't know what to do. Exiting." msgstr "Неизвестно, что делать. Выход." # Uptime, Load Average и Available entropy in /dev/random не переводить — не будут обновляться! #~ msgid "" #~ "[$ShellParam$]\n" #~ "UpdateInterval$Uptime=10000\n" #~ "UpdateInterval$Load Average=1000\n" #~ "UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n" #~ "[Version]\n" #~ "Kernel=%s\n" #~ "Version=%s\n" #~ "C Library=%s\n" #~ "Distribution=%s\n" #~ "[Current Session]\n" #~ "Computer Name=%s\n" #~ "User Name=%s\n" #~ "#Language=%s\n" #~ "Home Directory=%s\n" #~ "Desktop Environment=%s\n" #~ "[Misc]\n" #~ "Uptime=...\n" #~ "Load Average=...\n" #~ "Available entropy in /dev/random=..." #~ msgstr "" #~ "[$ShellParam$]\n" #~ "UpdateInterval$Uptime=10000\n" #~ "UpdateInterval$Load Average=1000\n" #~ "UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n" #~ "[Версия]\n" #~ "Ядро=%s\n" #~ "Версия=%s\n" #~ "Библиотека C=%s\n" #~ "Дистрибутив=%s\n" #~ "[Текущая сессия]\n" #~ "Имя компьютера=%s\n" #~ "Пользователь=%s\n" #~ "#Язык=%s\n" #~ "Домашний каталог=%s\n" #~ "Окружение рабочего стола=%s\n" #~ "[Разное]\n" #~ "Uptime=...\n" #~ "Load Average=...\n" #~ "Available entropy in /dev/random=..." #~ msgid "Remote: %s" #~ msgstr "Удалённо: %s" #~ msgid "Disconnecting..." #~ msgstr "Отключение..." #~ msgid "Unloading modules..." #~ msgstr "Выгрузка модулей..." #~ msgid "Loading local modules..." #~ msgstr "Загрузка локальных модулей..." #~ msgid "No context help available." #~ msgstr "Контекстная справка недоступна" #~ msgid "_Connect to..." #~ msgstr "_Подключиться к..." #~ msgid "_Manage hosts..." #~ msgstr "_Управление хостами..." #~ msgid "_Local computer" #~ msgstr "_Локальный компьютер" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Содержание" #~ msgid "Context help" #~ msgstr "Контекстная справка" #~ msgid "_Donate to the project" #~ msgstr "_Поддержать проект" #~ msgid "_Accept connections" #~ msgstr "_Принимать подключения" #~ msgid "vendor string" #~ msgstr "строка поставщика" #~ msgid "X.Org version" #~ msgstr "Версия X.Org" #~ msgid "XFree86 version" #~ msgstr "Версия XFree86" #~ msgid "%d hour and " #~ msgid_plural "%d hours and " #~ msgstr[0] "%d час и" #~ msgstr[1] "%d часа и" #~ msgstr[2] "%d часов и" #~ msgid "" #~ "[Processor]\n" #~ "Name=%s\n" #~ "Family, model, stepping=%d, %d, %d (%s)\n" #~ "Vendor=%s\n" #~ "[Configuration]\n" #~ "Cache Size=%dkb\n" #~ "Frequency=%.2fMHz\n" #~ "BogoMIPS=%.2f\n" #~ "Byte Order=%s\n" #~ "[Features]\n" #~ "FDIV Bug=%s\n" #~ "HLT Bug=%s\n" #~ "F00F Bug=%s\n" #~ "Coma Bug=%s\n" #~ "Has FPU=%s\n" #~ "[Cache]\n" #~ "%s\n" #~ "[Capabilities]\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "[Процессор]\n" #~ "Название=%s\n" #~ "Семейство, модель, степпинг=%d, %d, %d (%s)\n" #~ "Производитель=%s\n" #~ "[Конфигурация]\n" #~ "Размер кэша=%dкб\n" #~ "Частота=%.2fМГц\n" #~ "BogoMIPS=%.2f\n" #~ "Порядок байтов=%s\n" #~ "[Функции]\n" #~ "Ошибка FDIV=%s\n" #~ "Ошибка HLT=%s\n" #~ "Ошибка F00F=%s\n" #~ "Ошибка Coma=%s\n" #~ "FPU=%s\n" #~ "[Кэш]\n" #~ "%s\n" #~ "[Возможности]\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "[$ShellParam$]\n" #~ "ReloadInterval=10000\n" #~ "ViewType=1\n" #~ "[Users]\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "[$ShellParam$]\n" #~ "ReloadInterval=10000\n" #~ "ViewType=1\n" #~ "[Пользователи]\n" #~ "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[Operating System]\n" #~ "Icon=os.png\n" #~ "Method=computer::getOS\n" #~ "[CPU]\n" #~ "Icon=processor.png\n" #~ "Method=devices::getProcessorName\n" #~ "[RAM]\n" #~ "Icon=memory.png\n" #~ "Method=devices::getMemoryTotal\n" #~ "[Motherboard]\n" #~ "Icon=module.png\n" #~ "Method=devices::getMotherboard\n" #~ "[Graphics]\n" #~ "Icon=monitor.png\n" #~ "Method=computer::getDisplaySummary\n" #~ "[Storage]\n" #~ "Icon=hdd.png\n" #~ "Method=devices::getStorageDevices\n" #~ "[Printers]\n" #~ "Icon=printer.png\n" #~ "Method=devices::getPrinters\n" #~ "[Audio]\n" #~ "Icon=audio.png\n" #~ "Method=computer::getAudioCards\n" #~ msgstr "" #~ "[Operating System]\n" #~ "Icon=os.png\n" #~ "Method=computer::getOS\n" #~ "[CPU]\n" #~ "Icon=processor.png\n" #~ "Method=devices::getProcessorName\n" #~ "[RAM]\n" #~ "Icon=memory.png\n" #~ "Method=devices::getMemoryTotal\n" #~ "[Motherboard]\n" #~ "Icon=module.png\n" #~ "Method=devices::getMotherboard\n" #~ "[Graphics]\n" #~ "Icon=monitor.png\n" #~ "Method=computer::getDisplaySummary\n" #~ "[Storage]\n" #~ "Icon=hdd.png\n" #~ "Method=devices::getStorageDevices\n" #~ "[Printers]\n" #~ "Icon=printer.png\n" #~ "Method=devices::getPrinters\n" #~ "[Audio]\n" #~ "Icon=audio.png\n" #~ "Method=computer::getAudioCards\n" #~ msgid "" #~ "[Memory]\n" #~ "%s\n" #~ "[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=2\n" #~ "LoadGraphSuffix= kB\n" #~ "RescanInterval=2000\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "[Memory]\n" #~ "%s\n" #~ "[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=2\n" #~ "LoadGraphSuffix= kB\n" #~ "RescanInterval=2000\n" #~ "%s\n" #~ msgid "" #~ "[PCI Devices]\n" #~ "%s[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=1\n" #~ msgstr "" #~ "[PCI Devices]\n" #~ "%s[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=1\n" #~ msgid "" #~ "[Input Devices]\n" #~ "%s[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=1\n" #~ "ReloadInterval=5000\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "[Input Devices]\n" #~ "%s[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=1\n" #~ "ReloadInterval=5000\n" #~ "%s" #~ msgid "HardInfo cannot run without loading the additional module." #~ msgstr "HardInfo не может быть запущен без дополнительного модуля." #, fuzzy #~ msgid "AboutModule%s" #~ msgstr "О _модулях"