msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardinfo puppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-10 00:27-0500\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sergey Rodin \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: shell//callbacks.c:47 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" #: shell//callbacks.c:63 msgid "Saving image..." msgstr "Сохранение изображения..." #: shell//callbacks.c:67 shell//shell.c:303 shell//shell.c:721 #: shell//shell.c:1695 modules//benchmark.c:440 modules//benchmark.c:448 #: hardinfo//util.c:1113 msgid "Done." msgstr "Выполнено." #: shell//callbacks.c:151 #, c-format msgid "%s Module" msgstr "%s модуль" #: shell//callbacks.c:158 #, c-format msgid "" "Written by %s\n" "Licensed under %s" msgstr "" "Автор программы %s\n" "Лицензия %s" #: shell//callbacks.c:172 #, c-format msgid "No about information is associated with the %s module." msgstr "Нет информации о модуле %s." #: shell//callbacks.c:186 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: shell//callbacks.c:189 msgid "Contributors:" msgstr "Участники:" #: shell//callbacks.c:193 msgid "Based on work by:" msgstr "Основан на работах:" #: shell//callbacks.c:194 msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)" msgstr "Реализация MD5 от Colin Plumb (см. подробности в md5.c)" #: shell//callbacks.c:195 msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)" msgstr "Реализация SHA1 от Steve Reid (см. подробности в sha1.c) " #: shell//callbacks.c:196 msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)" msgstr "Реализация Blowfish от Paul Kocher (см. подробности в blowfich.c)" #: shell//callbacks.c:197 msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)" msgstr "Тест Raytracing от John Walker (см. подробности в fbench.c)" #: shell//callbacks.c:198 msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)" msgstr "Тест FFT Скотта от Robert Ladd (см. подробности в fbench.c)" #: shell//callbacks.c:199 msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono" msgstr "Часть кода основана на x86cpucaps от Osamu Kayasono" #: shell//callbacks.c:200 msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien" msgstr "Список поставщиков основан на GtkSysInfo от Pissens Sebastien" #: shell//callbacks.c:201 msgid "DMI support based on code by Stewart Adam" msgstr "Поддержка DMI основана на коде от Stewart Adam" #: shell//callbacks.c:202 msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin" msgstr "Поддержка SCSI основана на коде от Pascal F. Martin" #: shell//callbacks.c:206 #, fuzzy msgid "Jakub Szypulka" msgstr "Jakub Szypulka" #: shell//callbacks.c:207 msgid "Tango Project" msgstr "Проект Tango" #: shell//callbacks.c:208 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проект GNOME" #: shell//callbacks.c:209 msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)" msgstr "VMWare, Inc. (значок USB из VMWare Workstation 6)" #: shell//callbacks.c:220 msgid "System information and benchmark tool" msgstr "Информация о системе и тестирование" #: shell//callbacks.c:225 msgid "" "HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, version 2.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "HardInfo — это свободное программное обеспечение; вы можете распространять " "его и/или изменять под условиями Общей общественной лицензии GNU, которая " "была опубликована Фондом свободного программного обеспечения, версия 2.\n" "\n" "Эта программа распространятся в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ " "КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ " "КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. подробности в Общественной лицензии GNU.\n" "\n" "Вы должны были получить копию Общественной лицензии GNU вместе с этой " "программой; если нет, пишите в Фонд свободного программного обеспечения, " "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: shell//menu.c:35 msgid "_Information" msgstr "_Информация" #: shell//menu.c:36 msgid "_Remote" msgstr "_Удалённо" #: shell//menu.c:37 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: shell//menu.c:38 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: shell//menu.c:39 msgid "About _Modules" msgstr "О _модулях" #: shell//menu.c:43 msgid "Generate _Report" msgstr "Создать _отчёт" #: shell//menu.c:48 msgid "_Network Updater..." msgstr "_Обновление через сеть..." #: shell//menu.c:53 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." #: shell//menu.c:58 msgid "_Copy to Clipboard" msgstr "_Копировать в буфер" #: shell//menu.c:59 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копировать в буфер обмена" #: shell//menu.c:63 msgid "_Save image as..." msgstr "_Сохранить изображение как..." #: shell//menu.c:68 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" #: shell//menu.c:73 msgid "_Open HardInfo Web Site" msgstr "_Открыть веб-сайт Hardinfo" #: shell//menu.c:78 msgid "_Report bug" msgstr "_Сообщить об ошибке" #: shell//menu.c:83 msgid "_About HardInfo" msgstr "_О HardInfo" #: shell//menu.c:84 msgid "Displays program version information" msgstr "Показывает информацию о версии программы" #: shell//menu.c:88 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" #: shell//menu.c:95 msgid "_Side Pane" msgstr "_Боковая панель" #: shell//menu.c:96 msgid "Toggles side pane visibility" msgstr "Управляет боковой панелью" #: shell//menu.c:99 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" #: shell//report.c:493 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" #: shell//report.c:619 msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?" msgstr "Не могу создать ReportContext. Ошибка программирования?" #: shell//report.c:638 msgid "Open the report with your web browser?" msgstr "Открыть отчёт в веб-браузере?" #: shell//report.c:666 msgid "Generating report..." msgstr "Создаётся отчёт..." #: shell//report.c:676 msgid "Report saved." msgstr "Отчёт сохранён." #: shell//report.c:678 msgid "Error while creating the report." msgstr "Ошибка во время создания отчёта." #: shell//report.c:780 msgid "Generate Report" msgstr "Создать отчёт" #: shell//report.c:797 msgid "" "Generate Report\n" "Please choose the information that you wish to view in your report:" msgstr "" "Создать отчёт\n" "Пожалуйста выберите информацию, которую вы хотите видеть в отчёте:" #: shell//report.c:857 msgid "Select _None" msgstr "Выбор: нет" #: shell//report.c:864 msgid "Select _All" msgstr "Выбор: все" #: shell//report.c:882 msgid "_Generate" msgstr "_Сгенерировать" #: shell//shell.c:396 #, c-format msgid "%s - System Information" msgstr "%s - Информация о системе" #: shell//shell.c:401 msgid "System Information" msgstr "Информация о системе" #: shell//shell.c:708 msgid "Loading modules..." msgstr "Загрузка модулей..." #: shell//shell.c:1565 #, c-format msgid "%s → Summary" msgstr "%s → " #: shell//shell.c:1673 msgid "Updating..." msgstr "Обновление..." #: shell//syncmanager.c:69 msgid "" "Synchronize with Central Database\n" "The following information may be synchronized with the HardInfo central " "database." msgstr "" "Синхронизировать с центральной базой данных\n" "Следующая информация может быть синхронизирована с центральной базой данных " "HardInfo." #: shell//syncmanager.c:72 msgid "" "Synchronizing\n" "This may take some time." msgstr "" "Синхронизация\n" "Это может занять какое-то время." #: shell//syncmanager.c:132 msgid "" "HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)" msgstr "" "HardInfo был скомпилирован без поддержки libsoup. (Нужен для сетевого " "обновления.)" #: shell//syncmanager.c:161 shell//syncmanager.c:189 #, c-format msgid "%s (error #%d)" msgstr "%s (ошибка #%d)" #: shell//syncmanager.c:170 shell//syncmanager.c:198 msgid "Could not parse XML-RPC response" msgstr "Не могу разобрать XML-RPC ответ" #: shell//syncmanager.c:280 #, c-format msgid "" "Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only " "supports API version %d." msgstr "" "Сервер говорит, что поддерживает API версии %d, но эта версия HardInfo " "поддерживает API только версии %d." #: shell//syncmanager.c:375 msgid "Contacting HardInfo Central Database" msgstr "Подключение к центральной базе данных Hardinfo" #: shell//syncmanager.c:376 msgid "Cleaning up" msgstr "Очистка" #: shell//syncmanager.c:492 #, c-format msgid "%s (canceled)" msgstr "%s (отменен)" #: shell//syncmanager.c:509 #, c-format msgid "%s (failed)" msgstr "%s (ошибка)" #: shell//syncmanager.c:521 #, c-format msgid "" "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " "persists. (Use the Help→Report bug option.)\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, " "пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)\n" "\n" "Подробности: %s" #: shell//syncmanager.c:530 #, c-format msgid "" "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " "persists. (Use the Help→Report bug option.)" msgstr "" "Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, " "пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)" #: shell//syncmanager.c:658 msgid "Network Updater" msgstr "Сетевое обновление" #: shell//syncmanager.c:739 msgid "_Synchronize" msgstr "_Синхронизировать" #: modules//benchmark.c:52 #, fuzzy msgid "CPU Blowfish" msgstr "ЦПУ МГц" #: modules//benchmark.c:53 #, fuzzy msgid "CPU CryptoHash" msgstr "ЦПУ МГц" #: modules//benchmark.c:54 #, fuzzy msgid "CPU Fibonacci" msgstr "ЦПУ МГц" #: modules//benchmark.c:55 #, fuzzy msgid "CPU N-Queens" msgstr "ЦПУ МГц" #: modules//benchmark.c:56 msgid "CPU Zlib" msgstr "" #: modules//benchmark.c:57 msgid "FPU FFT" msgstr "" #: modules//benchmark.c:58 msgid "FPU Raytracing" msgstr "" #: modules//benchmark.c:59 msgid "GPU Drawing" msgstr "" #: modules//benchmark.c:225 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "Zebra=1\n" "OrderType=%d\n" "ViewType=3\n" "ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n" "ColumnTitle$Progress=Results\n" "ColumnTitle$TextValue=CPU\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[%s]\n" "This Machine=%.3f|%s MHz\n" "%s" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "Zebra=1\n" "OrderType=%d\n" "ViewType=3\n" "ColumnTitle$Extra1=Частота процессора\n" "ColumnTitle$Progress=Результаты\n" "ColumnTitle$TextValue=Процессор\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[%s]\n" "Эта машина=%.3f|%s MHz\n" "%s" #: modules//benchmark.c:238 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "Zebra=1\n" "OrderType=%d\n" "ViewType=3\n" "ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n" "ColumnTitle$Progress=Results\n" "ColumnTitle$TextValue=CPU\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[%s]\n" "%s" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "Zebra=1\n" "OrderType=%d\n" "ViewType=3\n" "ColumnTitle$Extra1=Частота процессора\n" "ColumnTitle$Progress=Результаты\n" "ColumnTitle$TextValue=Процессор\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[%s]\n" "%s" #: modules//benchmark.c:372 #, c-format msgid "Benchmarking: %s." msgstr "Тестирование: %s" #: modules//benchmark.c:386 msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys." msgstr "Тестирование. Пожалуйста, не двигайте мышь и не нажимайте на кнопки." #: modules//benchmark.c:390 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: modules//benchmark.c:527 msgid "Results in MiB/second. Higher is better." msgstr "Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше." #: modules//benchmark.c:531 msgid "Results in HIMarks. Higher is better." msgstr "Результаты в HIMarks. Чем выше, тем лучше." #: modules//benchmark.c:538 msgid "Results in seconds. Lower is better." msgstr "Результат в секундах. Чем ниже, тем лучше." #: modules//benchmark.c:546 msgid "Benchmarks" msgstr "Тесты" #: modules//benchmark.c:564 msgid "Perform tasks and compare with other systems" msgstr "Выполняет задания и сравнивает с другими системами" #: modules//benchmark.c:654 msgid "Send benchmark results" msgstr "Отправить результаты тестирования" #: modules//benchmark.c:659 msgid "Receive benchmark results" msgstr "Принять результаты тестирования" #: modules//computer.c:68 msgid "Summary" msgstr "Общая информация" #: modules//computer.c:69 msgid "Operating System" msgstr "Операционная система" #: modules//computer.c:70 msgid "Kernel Modules" msgstr "Модули ядра" #: modules//computer.c:71 msgid "Boots" msgstr "Загрузки" #: modules//computer.c:72 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: modules//computer.c:73 msgid "Filesystems" msgstr "Файловые системы" #: modules//computer.c:74 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: modules//computer.c:75 msgid "Environment Variables" msgstr "Переменные среды" #: modules//computer.c:77 msgid "Development" msgstr "Разработка" #: modules//computer.c:79 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: modules//computer.c:80 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: modules//computer.c:101 modules//devices.c:92 msgid "Memory" msgstr "Память" #: modules//computer.c:103 #, c-format msgid "%dMB (%dMB used)" msgstr "%dМб (%dМб занято)" #: modules//computer.c:105 msgid "Uptime" msgstr "Время работы" #: modules//computer.c:107 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/время" # Должно совпадать с таким-же полем в строке 430 computer.c #: modules//computer.c:112 msgid "Load Average" msgstr "Средняя нагрузка" #: modules//computer.c:114 msgid "Available entropy in /dev/random" msgstr "" #: modules//computer.c:200 msgid "Scripting Languages" msgstr "Скриптовые языки" #: modules//computer.c:201 msgid "CPython" msgstr "" #: modules//computer.c:202 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "Perl" #: modules//computer.c:203 msgid "PHP" msgstr "" #: modules//computer.c:204 msgid "Ruby" msgstr "" #: modules//computer.c:205 msgid "Bash" msgstr "" #: modules//computer.c:206 msgid "Compilers" msgstr "Компиляторы" #: modules//computer.c:207 msgid "C (GCC)" msgstr "" #: modules//computer.c:208 msgid "C (Clang)" msgstr "" #: modules//computer.c:209 msgid "D (dmd)" msgstr "" #: modules//computer.c:210 #, fuzzy msgid "Java" msgstr "Язык программирования Java" #: modules//computer.c:211 #, fuzzy msgid "CSharp (Mono, old)" msgstr "Найдена старая установка %s." #: modules//computer.c:212 #, fuzzy msgid "CSharp (Mono)" msgstr "Моноширинный шрифт" #: modules//computer.c:213 #, fuzzy msgid "Vala" msgstr "базы данных vala" #: modules//computer.c:214 msgid "Haskell (GHC)" msgstr "" #: modules//computer.c:215 msgid "FreePascal" msgstr "" #: modules//computer.c:216 msgid "Go" msgstr "" #: modules//computer.c:217 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: modules//computer.c:218 msgid "make" msgstr "" #: modules//computer.c:219 msgid "GDB" msgstr "" #: modules//computer.c:220 msgid "strace" msgstr "" #: modules//computer.c:221 msgid "valgrind" msgstr "" #: modules//computer.c:222 msgid "QMake" msgstr "" #: modules//computer.c:223 msgid "CMake" msgstr "" #: modules//computer.c:266 #, c-format msgid "%s=Not found\n" msgstr "%s=Не найдено\n" #: modules//computer.c:269 #, c-format msgid "Detecting version: %s" msgstr "Определена версия: %s" #: modules//computer.c:280 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=Program\n" "ColumnTitle$Value=Version\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "%s" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=Программа\n" "ColumnTitle$Value=Версия\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "%s" #: modules//computer.c:362 msgid "Physical machine" msgstr "Физическая машина" # Memory и Date/Time не переводить — не будут обновляться! #: modules//computer.c:379 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "UpdateInterval$Memory=1000\n" "UpdateInterval$Date/Time=1000\n" "#ReloadInterval=5000\n" "[Computer]\n" "Processor=%s\n" "Memory=...\n" "Machine Type=%s\n" "Operating System=%s\n" "User Name=%s\n" "Date/Time=...\n" "[Display]\n" "Resolution=%dx%d pixels\n" "OpenGL Renderer=%s\n" "X11 Vendor=%s\n" "\n" "%s\n" "[Input Devices]\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "UpdateInterval$Память=1000\n" "UpdateInterval$Date/Time=1000\n" "#ReloadInterval=5000\n" "[Компьютер]\n" "Процессор=%s\n" "Память=...\n" "Тип машины=%s\n" "Операционная система=%s\n" "Пользователь=%s\n" "Date/Time=...\n" "[Дисплей]\n" "Разрешение=%dx%d пикс.\n" "Рендер OpenGL=%s\n" "Поставщик X11=%s\n" "\n" "%s\n" "[Устройства ввода]\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" # Uptime, Load Average и Available entropy in /dev/random не переводить — не будут обновляться! #: modules//computer.c:421 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "UpdateInterval$Uptime=10000\n" "UpdateInterval$Load Average=1000\n" "UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n" "[Version]\n" "Kernel=%s\n" "Version=%s\n" "C Library=%s\n" "Distribution=%s\n" "[Current Session]\n" "Computer Name=%s\n" "User Name=%s\n" "#Language=%s\n" "Home Directory=%s\n" "Desktop Environment=%s\n" "[Misc]\n" "Uptime=...\n" "Load Average=...\n" "Available entropy in /dev/random=..." msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "UpdateInterval$Uptime=10000\n" "UpdateInterval$Load Average=1000\n" "UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n" "[Версия]\n" "Ядро=%s\n" "Версия=%s\n" "Библиотека C=%s\n" "Дистрибутив=%s\n" "[Текущая сессия]\n" "Имя компьютера=%s\n" "Пользователь=%s\n" "#Язык=%s\n" "Домашний каталог=%s\n" "Окружение рабочего стола=%s\n" "[Разное]\n" "Uptime=...\n" "Load Average=...\n" "Available entropy in /dev/random=..." #: modules//computer.c:453 #, c-format msgid "" "[Loaded Modules]\n" "%s[$ShellParam$]\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Name\n" "ColumnTitle$Value=Description\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" "[Loaded Modules]\n" "%s[$ShellParam$]\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Имя\n" "ColumnTitle$Value=Описание\n" "ShowColumnHeaders=true\n" #: modules//computer.c:464 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=Date & Time\n" "ColumnTitle$Value=Kernel Version\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "\n" "%s" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=Дата и время\n" "ColumnTitle$Value=Версия ядра\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "\n" "%s" #: modules//computer.c:474 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Language Code\n" "ColumnTitle$Value=Name\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Available Languages]\n" "%s" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Код языка\n" "ColumnTitle$Value=Название\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Available Languages]\n" "%s" #: modules//computer.c:485 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=4\n" "ReloadInterval=5000\n" "Zebra=1\n" "NormalizePercentage=false\n" "ColumnTitle$Extra1=Mount Point\n" "ColumnTitle$Progress=Usage\n" "ColumnTitle$TextValue=Device\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Mounted File Systems]\n" "%s\n" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=4\n" "ReloadInterval=5000\n" "Zebra=1\n" "NormalizePercentage=false\n" "ColumnTitle$Extra1=Точка монтирования\n" "ColumnTitle$Progress=Использование\n" "ColumnTitle$TextValue=Устройство\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Mounted File Systems]\n" "%s\n" #: modules//computer.c:499 #, c-format msgid "" "[Display]\n" "Resolution=%dx%d pixels\n" "Vendor=%s\n" "Version=%s\n" "[Monitors]\n" "%s[Extensions]\n" "%s[OpenGL]\n" "Vendor=%s\n" "Renderer=%s\n" "Version=%s\n" "Direct Rendering=%s\n" msgstr "" "[Дисплей]\n" "Разрешение=%dx%d пикс.\n" "Поставщик=%s\n" "Версия=%s\n" "[Монитор]\n" "%s[Расширения]\n" "%s[OpenGL]\n" "Поставщик=%s\n" "Рендер=%s\n" "Версия=%s\n" "Графическое ускорение=%s\n" #: modules//computer.c:521 msgid "Y_es" msgstr "Есть" #: modules//computer.c:521 modules//devices/printers.c:138 #: hardinfo//hardinfo.c:57 msgid "No" msgstr "Нет" #: modules//computer.c:535 #, c-format msgid "" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=10000\n" "ColumnTitle$TextValue=Name\n" "ColumnTitle$Value=Group ID\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Groups]\n" "%s\n" msgstr "" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=10000\n" "ColumnTitle$TextValue=Имя\n" "ColumnTitle$Value=ID группы\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "[Groups]\n" "%s\n" #: modules//computer.c:615 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #: modules//computer.c:709 msgid "Gathers high-level computer information" msgstr "Собирает высокоуровневую информацию о компьютере" #: modules//computer/alsa.c:26 msgid "[Audio Devices]\n" msgstr "[Аудио устройства]\n" #: modules//computer/alsa.c:33 #, c-format msgid "Audio Adapter#%d=%s\n" msgstr "Звуковая карта#%d=%s\n" #: modules//computer/boots.c:33 msgid "[Boots]\n" msgstr "[Загрузки]\n" #: modules//computer/display.c:122 #, c-format msgid "Monitor %d=%dx%d pixels\n" msgstr "Монитор %d=%dx%d пикселей\n" #: modules//computer/environment.c:32 msgid "[Environment Variables]\n" msgstr "[Переменные среды]\n" #: modules//computer/loadavg.c:64 msgid "Couldn't obtain load average" msgstr "" #: modules//computer/os.c:57 #, c-format msgid "GNU C Library version %s (%sstable)" msgstr "Библиотека GNU C версии %s (%s стабильна)" #: modules//computer/os.c:59 msgid "un" msgstr "не" #: modules//computer/os.c:61 modules//computer/os.c:138 modules//devices.c:171 #: modules//devices.c:323 modules//devices/printers.c:99 #: modules//devices/printers.c:106 modules//devices/printers.c:116 #: modules//devices/printers.c:131 modules//devices/printers.c:140 #: modules//devices/printers.c:243 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: modules//computer/os.c:80 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Версия: %s" #: modules//computer/os.c:114 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: modules//computer/os.c:134 #, c-format msgid "Unknown (Window Manager: %s)" msgstr "Неизвестно (Оконный менеджер: %s)" #: modules//computer/os.c:185 msgid "Unknown distribution" msgstr "Неизвестный дистрибутив" #: modules//devices.c:91 modules//devices/alpha/processor.c:79 #: modules//devices/arm/processor.c:236 modules//devices/ia64/processor.c:79 #: modules//devices/m68k/processor.c:75 modules//devices/mips/processor.c:66 #: modules//devices/parisc/processor.c:74 modules//devices/ppc/processor.c:151 #: modules//devices/s390/processor.c:69 modules//devices/sh/processor.c:75 #: modules//devices/sparc/processor.c:66 modules//devices/x86/processor.c:738 msgid "Processor" msgstr "Процессор" #: modules//devices.c:93 msgid "PCI Devices" msgstr "Устройства PCI" #: modules//devices.c:94 msgid "USB Devices" msgstr "Устройства USB" #: modules//devices.c:95 msgid "Printers" msgstr "Принтеры" #: modules//devices.c:96 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #: modules//devices.c:97 msgid "Sensors" msgstr "Сенсоры" #: modules//devices.c:98 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" #: modules//devices.c:99 msgid "Storage" msgstr "Устройства хранения" #: modules//devices.c:101 msgid "DMI" msgstr "" #: modules//devices.c:102 msgid "Memory SPD" msgstr "Память SPD" #: modules//devices.c:104 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: modules//devices.c:303 msgid " (vendor unknown)" msgstr "(поставщик неизвестен)" #: modules//devices.c:305 msgid " (model unknown)" msgstr "(модель неизвестна)" #: modules//devices.c:548 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: modules//devices.c:560 msgid "Update PCI ID listing" msgstr "Обновить список PCI ID" #: modules//devices.c:572 msgid "Update CPU feature database" msgstr "Обновить базу данных функций процессора" #: modules//devices.c:600 msgid "Gathers information about hardware devices" msgstr "Собирает информацию об устройствах" #: modules//devices.c:619 msgid "Resource information requires superuser privileges" msgstr "Для вывода информации о ресурсах нужны права администратора" #: modules//devices/alpha/processor.c:80 modules//devices/ia64/processor.c:84 #: modules//devices/m68k/processor.c:76 modules//devices/mips/processor.c:67 #: modules//devices/ppc/processor.c:152 modules//devices/s390/processor.c:70 msgid "Model" msgstr "" #: modules//devices/alpha/processor.c:81 msgid "Platform String" msgstr "" #: modules//devices/alpha/processor.c:82 modules//devices/arm/processor.c:240 #: modules//devices/ia64/processor.c:86 modules//devices/m68k/processor.c:79 #: modules//devices/mips/processor.c:69 modules//devices/parisc/processor.c:78 #: modules//devices/ppc/processor.c:154 modules//devices/sh/processor.c:79 #: modules//devices/x86/processor.c:748 msgid "Frequency" msgstr "Частота" #: modules//devices/alpha/processor.c:82 modules//devices/arm/processor.c:240 #: modules//devices/ia64/processor.c:86 modules//devices/m68k/processor.c:79 #: modules//devices/mips/processor.c:69 modules//devices/parisc/processor.c:78 #: modules//devices/ppc/processor.c:154 modules//devices/sh/processor.c:79 #: modules//devices/sh/processor.c:80 modules//devices/sh/processor.c:81 #: modules//devices/x86/processor.c:748 msgid "MHz" msgstr "МГц" #: modules//devices/alpha/processor.c:83 modules//devices/arm/processor.c:241 #: modules//devices/ia64/processor.c:87 modules//devices/m68k/processor.c:80 #: modules//devices/mips/processor.c:70 modules//devices/parisc/processor.c:79 #: modules//devices/ppc/processor.c:155 modules//devices/s390/processor.c:72 #: modules//devices/sh/processor.c:82 modules//devices/x86/processor.c:749 msgid "BogoMips" msgstr "" #: modules//devices/alpha/processor.c:84 modules//devices/arm/processor.c:242 #: modules//devices/ia64/processor.c:88 modules//devices/m68k/processor.c:81 #: modules//devices/mips/processor.c:71 modules//devices/parisc/processor.c:80 #: modules//devices/ppc/processor.c:156 modules//devices/s390/processor.c:73 #: modules//devices/sh/processor.c:83 modules//devices/sparc/processor.c:69 #: modules//devices/x86/processor.c:750 msgid "Byte Order" msgstr "Порядок байтов" #: modules//devices/arm/processor.c:142 msgid "ARM Processor" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:200 modules//devices/x86/processor.c:701 msgid "Empty List" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:237 msgid "Linux Name" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:238 msgid "Decoded Name" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:239 msgid "Mode" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:245 msgid "ARM" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:246 msgid "Implementer" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:247 msgid "Part" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:248 modules//devices/ia64/processor.c:82 msgid "Architecture" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:249 msgid "Variant" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:250 modules//devices/ia64/processor.c:85 #: modules//devices/ppc/processor.c:153 msgid "Revision" msgstr "" #: modules//devices/arm/processor.c:251 modules//devices/sparc/processor.c:70 #: modules//devices/x86/processor.c:756 msgid "Capabilities" msgstr "Возможности" #: modules//devices/arm/processor.c:272 modules//devices/ppc/processor.c:178 #: modules//devices/x86/processor.c:779 #, c-format msgid "%s$CPU%d$%s=%.2fMHz\n" msgstr "%s$CPU%d$%s=%.2fМГц\n" #: modules//devices/battery.c:181 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s (load: %s)\n" "Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n" "Battery Technology=%s (%s)\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея: %s]\n" "Состояние=%s (нагрузка: %s)\n" "Емкость=%s / %s (%.2f%%)\n" "Технология батареи=%s (%s)\n" "Изготовитель=%s\n" "Номер модели=%s\n" "Серийный номер=%s\n" #: modules//devices/battery.c:258 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s\n" "Capacity=%s / %s\n" "Battery Technology=%s\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" #: modules//devices/battery.c:346 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Remaining Charge=%s of %s\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея (APM)]\n" "Заряд=%d%%\n" "Оставшийся заряд=%s из %s\n" "Используется=%s\n" "APM драйвер версии=%s\n" "APM BIOS версии=%s\n" #: modules//devices/battery.c:358 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея (APM)]\n" "Заряд=%d%%\n" "Используется=%s\n" "APM драйвер версии=%s\n" "APM BIOS версии=%s\n" #: modules//devices/battery.c:385 msgid "" "[No batteries]\n" "No batteries found on this system=\n" msgstr "" "[No batteries]\n" "Батареи не найдены на этой системе=\n" #: modules//devices/cpu_util.c:26 msgid "Little Endian" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:28 msgid "Big Endian" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:132 modules//devices/cpu_util.c:143 msgid "Frequency Scaling" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:133 msgid "Minimum" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:133 modules//devices/cpu_util.c:134 #: modules//devices/cpu_util.c:135 msgid "kHz" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:134 msgid "Maximum" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:135 msgid "Current" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:136 msgid "Transition Latency" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:136 msgid "ns" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:137 msgid "Governor" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:138 modules//devices/cpu_util.c:144 msgid "Driver" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:158 msgid "Topology" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:159 msgid "ID" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:160 msgid "Socket" msgstr "" #: modules//devices/cpu_util.c:161 msgid "Core" msgstr "" #: modules//devices/devmemory.c:89 msgid "Total Memory" msgstr "Общая память" #: modules//devices/devmemory.c:90 msgid "Free Memory" msgstr "Свободная память" #: modules//devices/devmemory.c:91 msgid "Cached Swap" msgstr "Кэш подкачки" #: modules//devices/devmemory.c:92 msgid "High Memory" msgstr "Высокая память" #: modules//devices/devmemory.c:93 msgid "Free High Memory" msgstr "Свободная высокая память" #: modules//devices/devmemory.c:94 msgid "Low Memory" msgstr "Низкая память" #: modules//devices/devmemory.c:95 msgid "Free Low Memory" msgstr "Свободная низкая память" #: modules//devices/devmemory.c:96 msgid "Virtual Memory" msgstr "Виртуальная память" #: modules//devices/devmemory.c:97 msgid "Free Virtual Memory" msgstr "Свободная виртуальная память" #: modules//devices/ia64/processor.c:57 msgid "IA64 Processor" msgstr "" #: modules//devices/ia64/processor.c:80 modules//devices/sh/processor.c:76 #: hardinfo//hardinfo.c:76 msgid "Name" msgstr "" #: modules//devices/ia64/processor.c:81 modules//devices/x86/processor.c:745 msgid "Vendor" msgstr "Производитель" #: modules//devices/ia64/processor.c:83 modules//devices/sh/processor.c:78 msgid "Family" msgstr "" #: modules//devices/m68k/processor.c:77 msgid "MMU" msgstr "" #: modules//devices/m68k/processor.c:78 modules//devices/sparc/processor.c:68 msgid "FPU" msgstr "" #: modules//devices/m68k/processor.c:82 msgid "Calibration" msgstr "" #: modules//devices/mips/processor.c:68 msgid "System Type" msgstr "" #: modules//devices/parisc/processor.c:77 modules//devices/x86/processor.c:739 msgid "Model Name" msgstr "Название" #: modules//devices/parisc/processor.c:81 modules//devices/x86/processor.c:753 msgid "Cache" msgstr "Кэш" #: modules//devices/ppc/processor.c:118 msgid "POWER Processor" msgstr "" #: modules//devices/printers.c:81 msgid "⚬ Can do black and white printing=\n" msgstr "⚬ Может печатать черно-белым=\n" #: modules//devices/printers.c:83 msgid "⚬ Can do color printing=\n" msgstr "⚬ Может печатать цветным=\n" #: modules//devices/printers.c:85 #, fuzzy msgid "⚬ Can do duplexing=\n" msgstr "Не исправлять:" #: modules//devices/printers.c:87 #, fuzzy msgid "⚬ Can do staple output=\n" msgstr "Выходной файл не может быть переименован." #: modules//devices/printers.c:89 msgid "⚬ Can do copies=\n" msgstr "⚬ Можно делать копии=\n" #: modules//devices/printers.c:91 msgid "⚬ Can collate copies=\n" msgstr "⚬ Can collate copies=\n" #: modules//devices/printers.c:93 msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n" msgstr "⚬ Printer is rejecting jobs=\n" #: modules//devices/printers.c:95 msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n" msgstr "⚬ Принтер был автоматически найден и добавлен=\n" #: modules//devices/printers.c:110 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" #: modules//devices/printers.c:112 msgid "Printing a Job" msgstr "Печатается задача" #: modules//devices/printers.c:114 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" #: modules//devices/printers.c:138 hardinfo//hardinfo.c:56 #: hardinfo//hardinfo.c:57 msgid "Yes" msgstr "Да" #: modules//devices/printers.c:190 msgid "" "[Printers]\n" "No suitable CUPS library found=" msgstr "" "[Принтеры]\n" "Подходящей библиотеки CUPS не найдено=" #: modules//devices/printers.c:200 msgid "[Printers (CUPS)]\n" msgstr "[Принтеры (CUPS)]\n" #: modules//devices/printers.c:263 msgid "" "[Printers]\n" "No printers found=\n" msgstr "" "[Принтеры]\n" "Принтеры не найдены=\n" #: modules//devices/s390/processor.c:71 msgid "Processors" msgstr "" #: modules//devices/sh/processor.c:55 msgid "SuperH Processor" msgstr "" #: modules//devices/sh/processor.c:77 msgid "Machine" msgstr "" #: modules//devices/sh/processor.c:80 msgid "Bus Frequency" msgstr "" #: modules//devices/sh/processor.c:81 msgid "Module Frequency" msgstr "" #: modules//devices/sparc/processor.c:67 msgid "CPU" msgstr "" #: modules//devices/spd-decode.c:1475 msgid "" "[SPD]\n" "Please load the eeprom module to obtain information about memory SPD=\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=500\n" msgstr "" "[SPD]\n" "Пожалуйста, загрузите модуль eeprom для получения информации о памяти SPD=\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=500\n" #: modules//devices/spd-decode.c:1480 msgid "" "[SPD]\n" "Reading memory SPD not supported on this system=\n" msgstr "" "[SPD]\n" "Чтение памяти SPD не поддерживается на данной системе=\n" #: modules//devices/storage.c:46 msgid "" "\n" "[SCSI Disks]\n" msgstr "" "\n" "[SCSI диски]\n" #: modules//devices/storage.c:110 modules//devices/storage.c:313 #, c-format msgid "" "[Device Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" "[Информация об устройстве]\n" "Модель=%s\n" #: modules//devices/storage.c:115 modules//devices/storage.c:319 #, c-format msgid "Vendor=%s (%s)\n" msgstr "Изготовитель=%s (%s)\n" #: modules//devices/storage.c:120 modules//devices/storage.c:321 #, c-format msgid "Vendor=%s\n" msgstr "Изготовитель=%s\n" #: modules//devices/storage.c:125 #, c-format msgid "" "Type=%s\n" "Revision=%s\n" "[SCSI Controller]\n" "Controller=scsi%d\n" "Channel=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" msgstr "" #: modules//devices/storage.c:167 msgid "" "\n" "[IDE Disks]\n" msgstr "" "\n" "[IDE диски]\n" #: modules//devices/storage.c:250 #, c-format msgid "Driver=%s\n" msgstr "Драйвер=%s\n" #: modules//devices/storage.c:324 #, c-format msgid "" "Device Name=hd%c\n" "Media=%s\n" "Cache=%dkb\n" msgstr "" "Имя устройства=hd%c\n" "Медиа=%s\n" "Кэш=%dkb\n" #: modules//devices/storage.c:334 #, c-format msgid "" "[Geometry]\n" "Physical=%s\n" "Logical=%s\n" msgstr "" "[Геометрия]\n" "Физическая=%s\n" "Логическая=%s\n" #: modules//devices/storage.c:344 #, c-format msgid "" "[Capabilities]\n" "%s" msgstr "" "[Возможности]\n" "%s" #: modules//devices/storage.c:351 #, c-format msgid "" "[Speeds]\n" "%s" msgstr "" "[Скорости]\n" "%s" #: modules//devices/x86/processor.c:146 msgid "Cache information not available=\n" msgstr "Информация о кэше недоступна=\n" #: modules//devices/x86/processor.c:152 #, c-format msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n" msgstr "" #: modules//devices/x86/processor.c:740 msgid "Family, model, stepping" msgstr "Семейство, модель, степпинг" #: modules//devices/x86/processor.c:746 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: modules//devices/x86/processor.c:747 msgid "Cache Size" msgstr "Размер кэша" #: modules//devices/x86/processor.c:747 msgid "kb" msgstr "кб" #: modules//devices/x86/processor.c:754 msgid "Power Management" msgstr "" #: modules//devices/x86/processor.c:755 msgid "Bug Workarounds" msgstr "" #: modules//network.c:59 msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" #: modules//network.c:60 msgid "IP Connections" msgstr "IP Подключения" #: modules//network.c:61 msgid "Routing Table" msgstr "Таблица маршрутизации" #: modules//network.c:62 msgid "ARP Table" msgstr "Таблица ARP" #: modules//network.c:63 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS сервера" #: modules//network.c:64 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: modules//network.c:65 msgid "Shared Directories" msgstr "Общие каталоги" #: modules//network.c:300 #, c-format msgid "" "[ARP Table]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=IP Address\n" "ColumnTitle$Value=Interface\n" "ColumnTitle$Extra1=MAC Address\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" "[Таблица ARP]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=IP-адрес\n" "ColumnTitle$Value=Интерфейс\n" "ColumnTitle$Extra1=MAC-адрес\n" "ShowColumnHeaders=true\n" #: modules//network.c:321 #, c-format msgid "" "[Name servers]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=IP Address\n" "ColumnTitle$Value=Name\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" "[Name servers]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ColumnTitle$TextValue=IP-адрес\n" "ColumnTitle$Value=Имя\n" "ShowColumnHeaders=true\n" #: modules//network.c:331 #, c-format msgid "" "[Connections]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=Local Address\n" "ColumnTitle$Value=Protocol\n" "ColumnTitle$Extra1=Foreign Address\n" "ColumnTitle$Extra2=State\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" "[Connections]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=Локальный адрес\n" "ColumnTitle$Value=Протокол\n" "ColumnTitle$Extra1=Удалённый адрес\n" "ColumnTitle$Extra2=Состояние\n" "ShowColumnHeaders=true\n" #: modules//network.c:345 #, c-format msgid "" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Interface\n" "ColumnTitle$Value=IP Address\n" "ColumnTitle$Extra1=Sent\n" "ColumnTitle$Extra2=Received\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ReloadInterval=3000\n" "ViewType=1\n" "ColumnTitle$TextValue=Интерфейс\n" "ColumnTitle$Value=IP-адрес\n" "ColumnTitle$Extra1=Отправлено\n" "ColumnTitle$Extra2=Получено\n" "ShowColumnHeaders=true\n" "%s" #: modules//network.c:361 #, c-format msgid "" "[IP routing table]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=0\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=Destination / Gateway\n" "ColumnTitle$Value=Interface\n" "ColumnTitle$Extra1=Flags\n" "ColumnTitle$Extra2=Mask\n" "ShowColumnHeaders=true\n" msgstr "" "[IP routing table]\n" "%s\n" "[$ShellParam$]\n" "ViewType=0\n" "ReloadInterval=3000\n" "ColumnTitle$TextValue=Цель / Шлюз\n" "ColumnTitle$Value=Интерфейс\n" "ColumnTitle$Extra1=Флаги\n" "ColumnTitle$Extra2=Маска\n" "ShowColumnHeaders=true\n" #: modules//network.c:399 msgid "Network" msgstr "Сеть" #: modules//network.c:432 msgid "Gathers information about this computer's network connection" msgstr "Собирает информацию о сетевых подключениях" #: hardinfo//hardinfo.c:48 msgid "" "Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. See COPYING for details.\n" "\n" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:50 #, c-format msgid "" "Compile-time options:\n" " Release version: %s (%s)\n" " BinReloc enabled: %s\n" " Data prefix: %s\n" " Library prefix: %s\n" " Compiled on: %s %s (%s)\n" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:68 #, c-format msgid "" "Failed to find runtime data.\n" "\n" "• Is HardInfo correctly installed?\n" "• See if %s and %s exists and you have read permission." msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:75 #, c-format msgid "" "Modules:\n" "%-20s%-15s%-12s\n" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:76 msgid "File Name" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:76 msgid "Version" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:123 #, c-format msgid "Unknown benchmark ``%s'' or libbenchmark.so not loaded" msgstr "" #: hardinfo//hardinfo.c:151 msgid "Don't know what to do. Exiting." msgstr "" #: hardinfo//util.c:105 #, c-format msgid "%d day, " msgid_plural "%d days, " msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" #: hardinfo//util.c:106 #, c-format msgid "%d hour, " msgid_plural "%d hours, " msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" #: hardinfo//util.c:107 hardinfo//util.c:110 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" #: hardinfo//util.c:119 #, c-format msgid "%.1f B" msgstr "%.1f Б" #: hardinfo//util.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f КиБ" #: hardinfo//util.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f МиБ" #: hardinfo//util.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f ГиБ" #: hardinfo//util.c:127 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "" #: hardinfo//util.c:129 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "" #: hardinfo//util.c:343 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: hardinfo//util.c:343 hardinfo//util.c:359 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: hardinfo//util.c:358 msgid "Fatal Error" msgstr "Фатальная ошибка" #: hardinfo//util.c:383 msgid "creates a report and prints to standard output" msgstr "создаёт отчёт и выводит на стандартный вывод" #: hardinfo//util.c:389 msgid "chooses a report format (text, html)" msgstr "выбирает формат отчёта (text, html)" #: hardinfo//util.c:395 msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded" msgstr "запуск теста; требует, чтобы benchmark.so был загружен" #: hardinfo//util.c:401 msgid "lists modules" msgstr "список модулей" #: hardinfo//util.c:407 msgid "specify module to load" msgstr "укажите модуль для загрузки" #: hardinfo//util.c:413 msgid "automatically load module dependencies" msgstr "автоматически загружает зависимости модулей" #: hardinfo//util.c:420 msgid "run in XML-RPC server mode" msgstr "запуск в режиме сервера XML-RPC" #: hardinfo//util.c:427 msgid "shows program version and quit" msgstr "показывает версию программы и выходит" #: hardinfo//util.c:432 msgid "- System Profiler and Benchmark tool" msgstr "- Инструмент для тестирования и проверки свойств системы" #: hardinfo//util.c:442 #, c-format msgid "" "Unrecognized arguments.\n" "Try ``%s --help'' for more information.\n" msgstr "" "Неизвестные аргументы.\n" "Используйте `%s --help' для справки.\n" #: hardinfo//util.c:508 #, c-format msgid "Couldn't find a Web browser to open URL %s." msgstr "Не удаётся найти веб-браузер для открытия URL %s." #: hardinfo//util.c:855 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?" msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\", загрузить его?" #: hardinfo//util.c:878 #, c-format msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"." msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\"." #: hardinfo//util.c:923 #, c-format msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again." msgstr "" "Модули не могут быть загружены. Проверьте разрешения на \"%s\" и попробуйте " "снова." #: hardinfo//util.c:927 msgid "" "No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available " "modules and try again with a valid module list." msgstr "" "Не удается загрузить модули. Пожалуйста, используйте hardinfo -l для " "получения списка доступных модулей и попробуйте снова с правильным списком " "модулей." #: hardinfo//util.c:1103 #, c-format msgid "Scanning: %s..." msgstr "Сканирование: %s..." #~ msgid "Remote: %s" #~ msgstr "Удалённо: %s" #~ msgid "Disconnecting..." #~ msgstr "Отключение..." #~ msgid "Unloading modules..." #~ msgstr "Выгрузка модулей..." #~ msgid "Loading local modules..." #~ msgstr "Загрузка локальных модулей..." #~ msgid "No context help available." #~ msgstr "Контекстная справка недоступна" #~ msgid "_Connect to..." #~ msgstr "_Подключиться к..." #~ msgid "_Manage hosts..." #~ msgstr "_Управление хостами..." #~ msgid "_Local computer" #~ msgstr "_Локальный компьютер" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Содержание" #~ msgid "Context help" #~ msgstr "Контекстная справка" #~ msgid "_Donate to the project" #~ msgstr "_Поддержать проект" #~ msgid "_Accept connections" #~ msgstr "_Принимать подключения" #~ msgid "vendor string" #~ msgstr "строка поставщика" #~ msgid "X.Org version" #~ msgstr "Версия X.Org" #~ msgid "XFree86 version" #~ msgstr "Версия XFree86" #~ msgid "%d hour and " #~ msgid_plural "%d hours and " #~ msgstr[0] "%d час и" #~ msgstr[1] "%d часа и" #~ msgstr[2] "%d часов и" #~ msgid "" #~ "[Processor]\n" #~ "Name=%s\n" #~ "Family, model, stepping=%d, %d, %d (%s)\n" #~ "Vendor=%s\n" #~ "[Configuration]\n" #~ "Cache Size=%dkb\n" #~ "Frequency=%.2fMHz\n" #~ "BogoMIPS=%.2f\n" #~ "Byte Order=%s\n" #~ "[Features]\n" #~ "FDIV Bug=%s\n" #~ "HLT Bug=%s\n" #~ "F00F Bug=%s\n" #~ "Coma Bug=%s\n" #~ "Has FPU=%s\n" #~ "[Cache]\n" #~ "%s\n" #~ "[Capabilities]\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "[Процессор]\n" #~ "Название=%s\n" #~ "Семейство, модель, степпинг=%d, %d, %d (%s)\n" #~ "Производитель=%s\n" #~ "[Конфигурация]\n" #~ "Размер кэша=%dкб\n" #~ "Частота=%.2fМГц\n" #~ "BogoMIPS=%.2f\n" #~ "Порядок байтов=%s\n" #~ "[Функции]\n" #~ "Ошибка FDIV=%s\n" #~ "Ошибка HLT=%s\n" #~ "Ошибка F00F=%s\n" #~ "Ошибка Coma=%s\n" #~ "FPU=%s\n" #~ "[Кэш]\n" #~ "%s\n" #~ "[Возможности]\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "[$ShellParam$]\n" #~ "ReloadInterval=10000\n" #~ "ViewType=1\n" #~ "[Users]\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "[$ShellParam$]\n" #~ "ReloadInterval=10000\n" #~ "ViewType=1\n" #~ "[Пользователи]\n" #~ "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[Operating System]\n" #~ "Icon=os.png\n" #~ "Method=computer::getOS\n" #~ "[CPU]\n" #~ "Icon=processor.png\n" #~ "Method=devices::getProcessorName\n" #~ "[RAM]\n" #~ "Icon=memory.png\n" #~ "Method=devices::getMemoryTotal\n" #~ "[Motherboard]\n" #~ "Icon=module.png\n" #~ "Method=devices::getMotherboard\n" #~ "[Graphics]\n" #~ "Icon=monitor.png\n" #~ "Method=computer::getDisplaySummary\n" #~ "[Storage]\n" #~ "Icon=hdd.png\n" #~ "Method=devices::getStorageDevices\n" #~ "[Printers]\n" #~ "Icon=printer.png\n" #~ "Method=devices::getPrinters\n" #~ "[Audio]\n" #~ "Icon=audio.png\n" #~ "Method=computer::getAudioCards\n" #~ msgstr "" #~ "[Operating System]\n" #~ "Icon=os.png\n" #~ "Method=computer::getOS\n" #~ "[CPU]\n" #~ "Icon=processor.png\n" #~ "Method=devices::getProcessorName\n" #~ "[RAM]\n" #~ "Icon=memory.png\n" #~ "Method=devices::getMemoryTotal\n" #~ "[Motherboard]\n" #~ "Icon=module.png\n" #~ "Method=devices::getMotherboard\n" #~ "[Graphics]\n" #~ "Icon=monitor.png\n" #~ "Method=computer::getDisplaySummary\n" #~ "[Storage]\n" #~ "Icon=hdd.png\n" #~ "Method=devices::getStorageDevices\n" #~ "[Printers]\n" #~ "Icon=printer.png\n" #~ "Method=devices::getPrinters\n" #~ "[Audio]\n" #~ "Icon=audio.png\n" #~ "Method=computer::getAudioCards\n" #~ msgid "" #~ "[Memory]\n" #~ "%s\n" #~ "[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=2\n" #~ "LoadGraphSuffix= kB\n" #~ "RescanInterval=2000\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "[Memory]\n" #~ "%s\n" #~ "[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=2\n" #~ "LoadGraphSuffix= kB\n" #~ "RescanInterval=2000\n" #~ "%s\n" #~ msgid "" #~ "[PCI Devices]\n" #~ "%s[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=1\n" #~ msgstr "" #~ "[PCI Devices]\n" #~ "%s[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=1\n" #~ msgid "" #~ "[Input Devices]\n" #~ "%s[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=1\n" #~ "ReloadInterval=5000\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "[Input Devices]\n" #~ "%s[$ShellParam$]\n" #~ "ViewType=1\n" #~ "ReloadInterval=5000\n" #~ "%s" #~ msgid "HardInfo cannot run without loading the additional module." #~ msgstr "HardInfo не может быть запущен без дополнительного модуля." #, fuzzy #~ msgid "AboutModule%s" #~ msgstr "О _модулях"