msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardinfo puppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 12:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sergey Rodin <rodin.s@rambler.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: shell//callbacks.c:47
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"

#: shell//callbacks.c:63
msgid "Saving image..."
msgstr "Сохранение изображения..."

#: shell//callbacks.c:67 shell//shell.c:303 shell//shell.c:721
#: shell//shell.c:1695 modules//benchmark.c:440 modules//benchmark.c:448
#: hardinfo//util.c:1113
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."

#: shell//callbacks.c:151
#, c-format
msgid "%s Module"
msgstr "%s модуль"

#: shell//callbacks.c:158
#, c-format
msgid ""
"Written by %s\n"
"Licensed under %s"
msgstr ""
"Автор программы %s\n"
"Лицензия %s"

#: shell//callbacks.c:172
#, c-format
msgid "No about information is associated with the %s module."
msgstr "Нет информации о модуле %s."

#: shell//callbacks.c:186
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: shell//callbacks.c:189
msgid "Contributors:"
msgstr "Участники:"

#: shell//callbacks.c:193
msgid "Based on work by:"
msgstr "Основан на работах:"

#: shell//callbacks.c:194
msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)"
msgstr "Реализация MD5 от Colin Plumb (см. подробности в md5.c)"

#: shell//callbacks.c:195
msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)"
msgstr "Реализация SHA1 от Steve Reid (см. подробности в sha1.c) "

#: shell//callbacks.c:196
msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)"
msgstr "Реализация Blowfish от Paul Kocher (см. подробности в blowfich.c)"

#: shell//callbacks.c:197
msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)"
msgstr "Тест Raytracing от John Walker (см. подробности в fbench.c)"

#: shell//callbacks.c:198
msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)"
msgstr "Тест FFT Скотта от Robert Ladd (см. подробности в fbench.c)"

#: shell//callbacks.c:199
msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono"
msgstr "Часть кода основана на x86cpucaps от Osamu Kayasono"

#: shell//callbacks.c:200
msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien"
msgstr "Список поставщиков основан на GtkSysInfo от Pissens Sebastien"

#: shell//callbacks.c:201
msgid "DMI support based on code by Stewart Adam"
msgstr "Поддержка DMI основана на коде от Stewart Adam"

#: shell//callbacks.c:202
msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin"
msgstr "Поддержка SCSI основана на коде от Pascal F. Martin"

#: shell//callbacks.c:206
#, fuzzy
msgid "Jakub Szypulka"
msgstr "Jakub Szypulka"

#: shell//callbacks.c:207
msgid "Tango Project"
msgstr "Проект Tango"

#: shell//callbacks.c:208
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"

#: shell//callbacks.c:209
msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)"
msgstr "VMWare, Inc. (значок USB из VMWare Workstation 6)"

#: shell//callbacks.c:220
msgid "System information and benchmark tool"
msgstr "Информация о системе и тестирование"

#: shell//callbacks.c:225
msgid ""
"HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, version 2.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
msgstr ""
"HardInfo — это свободное программное обеспечение; вы можете распространять "
"его и/или изменять под условиями Общей общественной лицензии GNU, которая "
"была опубликована Фондом свободного программного обеспечения, версия 2.\n"
"\n"
"Эта программа распространятся в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
"КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ "
"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. подробности в Общественной лицензии GNU.\n"
"\n"
"Вы должны были получить копию Общественной лицензии GNU вместе с этой "
"программой; если нет, пишите в Фонд свободного программного обеспечения, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"

#: shell//menu.c:35
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"

#: shell//menu.c:36
msgid "_Remote"
msgstr "_Удалённо"

#: shell//menu.c:37
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: shell//menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: shell//menu.c:39
msgid "About _Modules"
msgstr "О _модулях"

#: shell//menu.c:43
msgid "Generate _Report"
msgstr "Создать _отчёт"

#: shell//menu.c:48
msgid "_Network Updater..."
msgstr "_Обновление через сеть..."

#: shell//menu.c:53
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."

#: shell//menu.c:58
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Копировать в буфер"

#: shell//menu.c:59
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"

#: shell//menu.c:63
msgid "_Save image as..."
msgstr "_Сохранить изображение как..."

#: shell//menu.c:68
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"

#: shell//menu.c:73
msgid "_Open HardInfo Web Site"
msgstr "_Открыть веб-сайт Hardinfo"

#: shell//menu.c:78
msgid "_Report bug"
msgstr "_Сообщить об ошибке"

#: shell//menu.c:83
msgid "_About HardInfo"
msgstr "_О HardInfo"

#: shell//menu.c:84
msgid "Displays program version information"
msgstr "Показывает информацию о версии программы"

#: shell//menu.c:88
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"

#: shell//menu.c:95
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Боковая панель"

#: shell//menu.c:96
msgid "Toggles side pane visibility"
msgstr "Управляет боковой панелью"

#: shell//menu.c:99
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель инструментов"

#: shell//report.c:493
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"

#: shell//report.c:619
msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?"
msgstr "Не могу создать ReportContext. Ошибка программирования?"

#: shell//report.c:638
msgid "Open the report with your web browser?"
msgstr "Открыть отчёт в веб-браузере?"

#: shell//report.c:666
msgid "Generating report..."
msgstr "Создаётся отчёт..."

#: shell//report.c:676
msgid "Report saved."
msgstr "Отчёт сохранён."

#: shell//report.c:678
msgid "Error while creating the report."
msgstr "Ошибка во время создания отчёта."

#: shell//report.c:780
msgid "Generate Report"
msgstr "Создать отчёт"

#: shell//report.c:797
msgid ""
"<big><b>Generate Report</b></big>\n"
"Please choose the information that you wish to view in your report:"
msgstr ""
"<big><b>Создать отчёт</b></big>\n"
"Пожалуйста выберите информацию, которую вы хотите видеть в отчёте:"

#: shell//report.c:857
msgid "Select _None"
msgstr "Выбор: нет"

#: shell//report.c:864
msgid "Select _All"
msgstr "Выбор: все"

#: shell//report.c:882
msgid "_Generate"
msgstr "_Сгенерировать"

#: shell//shell.c:396
#, c-format
msgid "%s - System Information"
msgstr "%s - Информация о системе"

#: shell//shell.c:401
msgid "System Information"
msgstr "Информация о системе"

#: shell//shell.c:708
msgid "Loading modules..."
msgstr "Загрузка модулей..."

#: shell//shell.c:1565
#, c-format
msgid "<b>%s → Summary</b>"
msgstr "<b>%s → </b>"

#: shell//shell.c:1673
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."

#: shell//syncmanager.c:69
msgid ""
"<big><b>Synchronize with Central Database</b></big>\n"
"The following information may be synchronized with the HardInfo central "
"database."
msgstr ""
"<big><b>Синхронизировать с центральной базой данных</b></big>\n"
"Следующая информация может быть синхронизирована с центральной базой данных "
"HardInfo."

#: shell//syncmanager.c:72
msgid ""
"<big><b>Synchronizing</b></big>\n"
"This may take some time."
msgstr ""
"<big><b>Синхронизация</b></big>\n"
"Это может занять какое-то время."

#: shell//syncmanager.c:132
msgid ""
"HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)"
msgstr ""
"HardInfo был скомпилирован без поддержки libsoup. (Нужен для сетевого "
"обновления.)"

#: shell//syncmanager.c:161 shell//syncmanager.c:189
#, c-format
msgid "%s (error #%d)"
msgstr "%s (ошибка #%d)"

#: shell//syncmanager.c:170 shell//syncmanager.c:198
msgid "Could not parse XML-RPC response"
msgstr "Не могу разобрать XML-RPC ответ"

#: shell//syncmanager.c:280
#, c-format
msgid ""
"Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only "
"supports API version %d."
msgstr ""
"Сервер говорит, что поддерживает API версии %d, но эта версия HardInfo "
"поддерживает API только версии %d."

#: shell//syncmanager.c:375
msgid "Contacting HardInfo Central Database"
msgstr "Подключение к центральной базе данных Hardinfo"

#: shell//syncmanager.c:376
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очистка"

#: shell//syncmanager.c:492
#, c-format
msgid "<s>%s</s> <i>(canceled)</i>"
msgstr "<s>%s</s> <i>(отменен)</i>"

#: shell//syncmanager.c:509
#, c-format
msgid "<b><s>%s</s></b> <i>(failed)</i>"
msgstr "<b><s>%s</s></b> <i>(ошибка)</i>"

#: shell//syncmanager.c:521
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, "
"пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)\n"
"\n"
"Подробности: %s"

#: shell//syncmanager.c:530
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)"
msgstr ""
"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, "
"пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)"

#: shell//syncmanager.c:658
msgid "Network Updater"
msgstr "Сетевое обновление"

#: shell//syncmanager.c:739
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Синхронизировать"

#: modules//benchmark.c:52
#, fuzzy
msgid "CPU Blowfish"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules//benchmark.c:53
#, fuzzy
msgid "CPU CryptoHash"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules//benchmark.c:54
#, fuzzy
msgid "CPU Fibonacci"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules//benchmark.c:55
#, fuzzy
msgid "CPU N-Queens"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules//benchmark.c:56
msgid "CPU Zlib"
msgstr ""

#: modules//benchmark.c:57
msgid "FPU FFT"
msgstr ""

#: modules//benchmark.c:58
msgid "FPU Raytracing"
msgstr ""

#: modules//benchmark.c:59
msgid "GPU Drawing"
msgstr ""

#: modules//benchmark.c:225
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n"
"ColumnTitle$Progress=Results\n"
"ColumnTitle$TextValue=CPU\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"<big><b>This Machine</b></big>=%.3f|%s MHz\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=Частота процессора\n"
"ColumnTitle$Progress=Результаты\n"
"ColumnTitle$TextValue=Процессор\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"<big><b>Эта машина</b></big>=%.3f|%s MHz\n"
"%s"

#: modules//benchmark.c:238
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n"
"ColumnTitle$Progress=Results\n"
"ColumnTitle$TextValue=CPU\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=Частота процессора\n"
"ColumnTitle$Progress=Результаты\n"
"ColumnTitle$TextValue=Процессор\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"%s"

#: modules//benchmark.c:372
#, c-format
msgid "Benchmarking: <b>%s</b>."
msgstr "Тестирование: <b>%s</b>"

#: modules//benchmark.c:386
msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys."
msgstr "Тестирование. Пожалуйста, не двигайте мышь и не нажимайте на кнопки."

#: modules//benchmark.c:390
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: modules//benchmark.c:527
msgid "Results in MiB/second. Higher is better."
msgstr "Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше."

#: modules//benchmark.c:531
msgid "Results in HIMarks. Higher is better."
msgstr "Результаты в HIMarks. Чем выше, тем лучше."

#: modules//benchmark.c:538
msgid "Results in seconds. Lower is better."
msgstr "Результат в секундах. Чем ниже, тем лучше."

#: modules//benchmark.c:546
msgid "Benchmarks"
msgstr "Тесты"

#: modules//benchmark.c:564
msgid "Perform tasks and compare with other systems"
msgstr "Выполняет задания и сравнивает с другими системами"

#: modules//benchmark.c:654
msgid "Send benchmark results"
msgstr "Отправить результаты тестирования"

#: modules//benchmark.c:659
msgid "Receive benchmark results"
msgstr "Принять результаты тестирования"

#: modules//computer.c:68
msgid "Summary"
msgstr "Общая информация"

#: modules//computer.c:69
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"

#: modules//computer.c:70
msgid "Kernel Modules"
msgstr "Модули ядра"

#: modules//computer.c:71
msgid "Boots"
msgstr "Загрузки"

#: modules//computer.c:72
msgid "Languages"
msgstr "Языки"

#: modules//computer.c:73
msgid "Filesystems"
msgstr "Файловые системы"

#: modules//computer.c:74
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#: modules//computer.c:75
msgid "Environment Variables"
msgstr "Переменные среды"

#: modules//computer.c:77
msgid "Development"
msgstr "Разработка"

#: modules//computer.c:79
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"

#: modules//computer.c:80
msgid "Groups"
msgstr "Группы"

#: modules//computer.c:101 modules//devices.c:92
msgid "Memory"
msgstr "Память"

#: modules//computer.c:103
#, c-format
msgid "%dMB (%dMB used)"
msgstr "%dМб (%dМб занято)"

#: modules//computer.c:105
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"

#: modules//computer.c:107
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/время"

# Должно совпадать с таким-же полем в строке 430 computer.c
#: modules//computer.c:112
msgid "Load Average"
msgstr "Средняя нагрузка"

#: modules//computer.c:114
msgid "Available entropy in /dev/random"
msgstr ""

#: modules//computer.c:200
msgid "Scripting Languages"
msgstr "Скриптовые языки"

#: modules//computer.c:201
msgid "CPython"
msgstr ""

#: modules//computer.c:202
#, fuzzy
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: modules//computer.c:203
msgid "PHP"
msgstr ""

#: modules//computer.c:204
msgid "Ruby"
msgstr ""

#: modules//computer.c:205
msgid "Bash"
msgstr ""

#: modules//computer.c:206
msgid "Compilers"
msgstr "Компиляторы"

#: modules//computer.c:207
msgid "C (GCC)"
msgstr ""

#: modules//computer.c:208
msgid "C (Clang)"
msgstr ""

#: modules//computer.c:209
msgid "D (dmd)"
msgstr ""

#: modules//computer.c:210
#, fuzzy
msgid "Java"
msgstr "Язык программирования Java"

#: modules//computer.c:211
#, fuzzy
msgid "CSharp (Mono, old)"
msgstr "Найдена старая установка %s."

#: modules//computer.c:212
#, fuzzy
msgid "CSharp (Mono)"
msgstr "Моноширинный шрифт"

#: modules//computer.c:213
#, fuzzy
msgid "Vala"
msgstr "базы данных vala"

#: modules//computer.c:214
msgid "Haskell (GHC)"
msgstr ""

#: modules//computer.c:215
msgid "FreePascal"
msgstr ""

#: modules//computer.c:216
msgid "Go"
msgstr ""

#: modules//computer.c:217
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"

#: modules//computer.c:218
msgid "make"
msgstr ""

#: modules//computer.c:219
msgid "GDB"
msgstr ""

#: modules//computer.c:220
msgid "strace"
msgstr ""

#: modules//computer.c:221
msgid "valgrind"
msgstr ""

#: modules//computer.c:222
msgid "QMake"
msgstr ""

#: modules//computer.c:223
msgid "CMake"
msgstr ""

#: modules//computer.c:266
#, c-format
msgid "%s=Not found\n"
msgstr "%s=Не найдено\n"

#: modules//computer.c:269
#, c-format
msgid "Detecting version: %s"
msgstr "Определена версия: %s"

#: modules//computer.c:280
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Program\n"
"ColumnTitle$Value=Version\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Программа\n"
"ColumnTitle$Value=Версия\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"

#: modules//computer.c:362
msgid "Physical machine"
msgstr "Физическая машина"

# Memory и Date/Time не переводить — не будут обновляться!
#: modules//computer.c:379
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"UpdateInterval$Memory=1000\n"
"UpdateInterval$Date/Time=1000\n"
"#ReloadInterval=5000\n"
"[Computer]\n"
"Processor=%s\n"
"Memory=...\n"
"Machine Type=%s\n"
"Operating System=%s\n"
"User Name=%s\n"
"Date/Time=...\n"
"[Display]\n"
"Resolution=%dx%d pixels\n"
"OpenGL Renderer=%s\n"
"X11 Vendor=%s\n"
"\n"
"%s\n"
"[Input Devices]\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"UpdateInterval$Память=1000\n"
"UpdateInterval$Date/Time=1000\n"
"#ReloadInterval=5000\n"
"[Компьютер]\n"
"Процессор=%s\n"
"Память=...\n"
"Тип машины=%s\n"
"Операционная система=%s\n"
"Пользователь=%s\n"
"Date/Time=...\n"
"[Дисплей]\n"
"Разрешение=%dx%d пикс.\n"
"Рендер OpenGL=%s\n"
"Поставщик X11=%s\n"
"\n"
"%s\n"
"[Устройства ввода]\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"

# Uptime, Load Average и Available entropy in /dev/random не переводить — не будут обновляться!
#: modules//computer.c:421
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"UpdateInterval$Uptime=10000\n"
"UpdateInterval$Load Average=1000\n"
"UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n"
"[Version]\n"
"Kernel=%s\n"
"Version=%s\n"
"C Library=%s\n"
"Distribution=%s\n"
"[Current Session]\n"
"Computer Name=%s\n"
"User Name=%s\n"
"#Language=%s\n"
"Home Directory=%s\n"
"Desktop Environment=%s\n"
"[Misc]\n"
"Uptime=...\n"
"Load Average=...\n"
"Available entropy in /dev/random=..."
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"UpdateInterval$Uptime=10000\n"
"UpdateInterval$Load Average=1000\n"
"UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n"
"[Версия]\n"
"Ядро=%s\n"
"Версия=%s\n"
"Библиотека C=%s\n"
"Дистрибутив=%s\n"
"[Текущая сессия]\n"
"Имя компьютера=%s\n"
"Пользователь=%s\n"
"#Язык=%s\n"
"Домашний каталог=%s\n"
"Окружение рабочего стола=%s\n"
"[Разное]\n"
"Uptime=...\n"
"Load Average=...\n"
"Available entropy in /dev/random=..."

#: modules//computer.c:453
#, c-format
msgid ""
"[Loaded Modules]\n"
"%s[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Name\n"
"ColumnTitle$Value=Description\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Loaded Modules]\n"
"%s[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Имя\n"
"ColumnTitle$Value=Описание\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules//computer.c:464
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Date & Time\n"
"ColumnTitle$Value=Kernel Version\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Дата и время\n"
"ColumnTitle$Value=Версия ядра\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"\n"
"%s"

#: modules//computer.c:474
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Language Code\n"
"ColumnTitle$Value=Name\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Available Languages]\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Код языка\n"
"ColumnTitle$Value=Название\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Available Languages]\n"
"%s"

#: modules//computer.c:485
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=4\n"
"ReloadInterval=5000\n"
"Zebra=1\n"
"NormalizePercentage=false\n"
"ColumnTitle$Extra1=Mount Point\n"
"ColumnTitle$Progress=Usage\n"
"ColumnTitle$TextValue=Device\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Mounted File Systems]\n"
"%s\n"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=4\n"
"ReloadInterval=5000\n"
"Zebra=1\n"
"NormalizePercentage=false\n"
"ColumnTitle$Extra1=Точка монтирования\n"
"ColumnTitle$Progress=Использование\n"
"ColumnTitle$TextValue=Устройство\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Mounted File Systems]\n"
"%s\n"

#: modules//computer.c:499
#, c-format
msgid ""
"[Display]\n"
"Resolution=%dx%d pixels\n"
"Vendor=%s\n"
"Version=%s\n"
"[Monitors]\n"
"%s[Extensions]\n"
"%s[OpenGL]\n"
"Vendor=%s\n"
"Renderer=%s\n"
"Version=%s\n"
"Direct Rendering=%s\n"
msgstr ""
"[Дисплей]\n"
"Разрешение=%dx%d пикс.\n"
"Поставщик=%s\n"
"Версия=%s\n"
"[Монитор]\n"
"%s[Расширения]\n"
"%s[OpenGL]\n"
"Поставщик=%s\n"
"Рендер=%s\n"
"Версия=%s\n"
"Графическое ускорение=%s\n"

#: modules//computer.c:521
msgid "Y_es"
msgstr "Есть"

#: modules//computer.c:521 modules//devices/printers.c:138
#: hardinfo//hardinfo.c:57
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: modules//computer.c:535
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=10000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Name\n"
"ColumnTitle$Value=Group ID\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Groups]\n"
"%s\n"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=10000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Имя\n"
"ColumnTitle$Value=ID группы\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Groups]\n"
"%s\n"

#: modules//computer.c:615
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"

#: modules//computer.c:709
msgid "Gathers high-level computer information"
msgstr "Собирает высокоуровневую информацию о компьютере"

#: modules//computer/alsa.c:26
msgid "[Audio Devices]\n"
msgstr "[Аудио устройства]\n"

#: modules//computer/alsa.c:33
#, c-format
msgid "Audio Adapter#%d=%s\n"
msgstr "Звуковая карта#%d=%s\n"

#: modules//computer/boots.c:33
msgid "[Boots]\n"
msgstr "[Загрузки]\n"

#: modules//computer/display.c:122
#, c-format
msgid "Monitor %d=%dx%d pixels\n"
msgstr "Монитор %d=%dx%d пикселей\n"

#: modules//computer/environment.c:32
msgid "[Environment Variables]\n"
msgstr "[Переменные среды]\n"

#: modules//computer/loadavg.c:64
msgid "Couldn't obtain load average"
msgstr ""

#: modules//computer/os.c:57
#, c-format
msgid "GNU C Library version %s (%sstable)"
msgstr "Библиотека GNU C версии %s (%s стабильна)"

#: modules//computer/os.c:59
msgid "un"
msgstr "не"

#: modules//computer/os.c:61 modules//computer/os.c:138 modules//devices.c:171
#: modules//devices.c:323 modules//devices/printers.c:99
#: modules//devices/printers.c:106 modules//devices/printers.c:116
#: modules//devices/printers.c:131 modules//devices/printers.c:140
#: modules//devices/printers.c:243
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: modules//computer/os.c:80
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Версия: %s"

#: modules//computer/os.c:114
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"

#: modules//computer/os.c:134
#, c-format
msgid "Unknown (Window Manager: %s)"
msgstr "Неизвестно (Оконный менеджер: %s)"

#: modules//computer/os.c:185
msgid "Unknown distribution"
msgstr "Неизвестный дистрибутив"

#: modules//devices.c:91 modules//devices/alpha/processor.c:79
#: modules//devices/arm/processor.c:322 modules//devices/ia64/processor.c:78
#: modules//devices/mips/processor.c:75 modules//devices/parisc/processor.c:85
#: modules//devices/ppc/processor.c:225 modules//devices/s390/processor.c:79
#: modules//devices/sh/processor.c:75 modules//devices/sparc/processor.c:73
#: modules//devices/x86/processor.c:823
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"

#: modules//devices.c:93
msgid "PCI Devices"
msgstr "Устройства PCI"

#: modules//devices.c:94
msgid "USB Devices"
msgstr "Устройства USB"

#: modules//devices.c:95
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"

#: modules//devices.c:96
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"

#: modules//devices.c:97
msgid "Sensors"
msgstr "Сенсоры"

#: modules//devices.c:98
msgid "Input Devices"
msgstr "Устройства ввода"

#: modules//devices.c:99
msgid "Storage"
msgstr "Устройства хранения"

#: modules//devices.c:101
msgid "DMI"
msgstr ""

#: modules//devices.c:102
msgid "Memory SPD"
msgstr "Память SPD"

#: modules//devices.c:104
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"

#: modules//devices.c:303
msgid " (vendor unknown)"
msgstr "(поставщик неизвестен)"

#: modules//devices.c:305
msgid " (model unknown)"
msgstr "(модель неизвестна)"

#: modules//devices.c:548
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"

#: modules//devices.c:560
msgid "Update PCI ID listing"
msgstr "Обновить список PCI ID"

#: modules//devices.c:572
msgid "Update CPU feature database"
msgstr "Обновить базу данных функций процессора"

#: modules//devices.c:600
msgid "Gathers information about hardware devices"
msgstr "Собирает информацию об устройствах"

#: modules//devices.c:619
msgid "Resource information requires superuser privileges"
msgstr "Для вывода информации о ресурсах нужны права администратора"

#: modules//devices/alpha/processor.c:24 modules//devices/arm/processor.c:59
#: modules//devices/ia64/processor.c:24 modules//devices/m68k/processor.c:24
#: modules//devices/mips/processor.c:24 modules//devices/parisc/processor.c:24
#: modules//devices/ppc/processor.c:44 modules//devices/s390/processor.c:24
#: modules//devices/sh/processor.c:24 modules//devices/sparc/processor.c:24
#: modules//devices/x86/processor.c:251
msgid "Little Endian"
msgstr ""

#: modules//devices/alpha/processor.c:26 modules//devices/arm/processor.c:61
#: modules//devices/ia64/processor.c:26 modules//devices/m68k/processor.c:26
#: modules//devices/mips/processor.c:26 modules//devices/parisc/processor.c:26
#: modules//devices/ppc/processor.c:46 modules//devices/s390/processor.c:26
#: modules//devices/sh/processor.c:26 modules//devices/sparc/processor.c:26
#: modules//devices/x86/processor.c:253
msgid "Big Endian"
msgstr ""

#: modules//devices/alpha/processor.c:80 modules//devices/ia64/processor.c:79
#: modules//devices/m68k/processor.c:80 modules//devices/mips/processor.c:77
#: modules//devices/ppc/processor.c:226 modules//devices/s390/processor.c:80
#: modules//devices/sh/processor.c:77
msgid "Model"
msgstr ""

#: modules//devices/alpha/processor.c:81
msgid "Platform String"
msgstr ""

#: modules//devices/alpha/processor.c:82 modules//devices/arm/processor.c:327
#: modules//devices/ia64/processor.c:82 modules//devices/m68k/processor.c:82
#: modules//devices/mips/processor.c:79 modules//devices/parisc/processor.c:90
#: modules//devices/ppc/processor.c:229 modules//devices/s390/processor.c:82
#: modules//devices/sh/processor.c:79 modules//devices/x86/processor.c:834
msgid "BogoMips"
msgstr ""

#: modules//devices/alpha/processor.c:83 modules//devices/arm/processor.c:328
#: modules//devices/ia64/processor.c:83 modules//devices/m68k/processor.c:83
#: modules//devices/mips/processor.c:80 modules//devices/parisc/processor.c:91
#: modules//devices/ppc/processor.c:230 modules//devices/s390/processor.c:83
#: modules//devices/sh/processor.c:80 modules//devices/sparc/processor.c:76
#: modules//devices/x86/processor.c:835
msgid "Byte Order"
msgstr "Порядок байтов"

#: modules//devices/arm/processor.c:184 modules//devices/ppc/processor.c:148
#: modules//devices/x86/processor.c:354
msgid "(Unknown)"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:186
msgid "ARM Processor"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:255 modules//devices/x86/processor.c:755
msgid "Empty List"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:275 modules//devices/ppc/processor.c:187
#: modules//devices/x86/processor.c:775
msgid "Topology"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:276 modules//devices/ppc/processor.c:188
#: modules//devices/x86/processor.c:776
msgid "ID"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:277 modules//devices/ppc/processor.c:189
#: modules//devices/x86/processor.c:777
msgid "Socket"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:278 modules//devices/ppc/processor.c:190
#: modules//devices/x86/processor.c:778
msgid "Core"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:289 modules//devices/arm/processor.c:300
#: modules//devices/ppc/processor.c:201 modules//devices/ppc/processor.c:212
#: modules//devices/x86/processor.c:789 modules//devices/x86/processor.c:800
msgid "Frequency Scaling"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:290 modules//devices/ppc/processor.c:202
#: modules//devices/x86/processor.c:790
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:290 modules//devices/arm/processor.c:291
#: modules//devices/arm/processor.c:292 modules//devices/ppc/processor.c:202
#: modules//devices/ppc/processor.c:203 modules//devices/ppc/processor.c:204
#: modules//devices/x86/processor.c:790 modules//devices/x86/processor.c:791
#: modules//devices/x86/processor.c:792
msgid "kHz"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:291 modules//devices/ppc/processor.c:203
#: modules//devices/x86/processor.c:791
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:292 modules//devices/ppc/processor.c:204
#: modules//devices/x86/processor.c:792
msgid "Current"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:293 modules//devices/ppc/processor.c:205
#: modules//devices/x86/processor.c:793
msgid "Transition Latency"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:293 modules//devices/ppc/processor.c:205
#: modules//devices/x86/processor.c:793
msgid "ns"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:294 modules//devices/ppc/processor.c:206
#: modules//devices/x86/processor.c:794
msgid "Governor"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:295 modules//devices/arm/processor.c:301
#: modules//devices/ppc/processor.c:207 modules//devices/ppc/processor.c:213
#: modules//devices/x86/processor.c:795 modules//devices/x86/processor.c:801
msgid "Driver"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:323
msgid "Linux Name"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:324
msgid "Decoded Name"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:325
msgid "Mode"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:326 modules//devices/m68k/processor.c:81
#: modules//devices/mips/processor.c:78 modules//devices/parisc/processor.c:89
#: modules//devices/ppc/processor.c:228 modules//devices/sh/processor.c:78
#: modules//devices/x86/processor.c:833
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: modules//devices/arm/processor.c:326 modules//devices/ia64/processor.c:81
#: modules//devices/m68k/processor.c:81 modules//devices/mips/processor.c:78
#: modules//devices/parisc/processor.c:89 modules//devices/ppc/processor.c:228
#: modules//devices/sh/processor.c:78 modules//devices/x86/processor.c:833
msgid "MHz"
msgstr "МГц"

#: modules//devices/arm/processor.c:331
msgid "ARM"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:332
msgid "Implementer"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:333
msgid "Part"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:334 modules//devices/ia64/processor.c:80
msgid "Architecture"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:335
msgid "Variant"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:336 modules//devices/ppc/processor.c:227
msgid "Revision"
msgstr ""

#: modules//devices/arm/processor.c:337 modules//devices/x86/processor.c:841
msgid "Capabilities"
msgstr "Возможности"

#: modules//devices/arm/processor.c:358 modules//devices/ppc/processor.c:252
#: modules//devices/x86/processor.c:864
#, c-format
msgid "%s$CPU%d$%s=%.2fMHz\n"
msgstr "%s$CPU%d$%s=%.2fМГц\n"

#: modules//devices/battery.c:181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s (load: %s)\n"
"Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Battery Technology=%s (%s)\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея: %s]\n"
"Состояние=%s (нагрузка: %s)\n"
"Емкость=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Технология батареи=%s (%s)\n"
"Изготовитель=%s\n"
"Номер модели=%s\n"
"Серийный номер=%s\n"

#: modules//devices/battery.c:258
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s\n"
"Capacity=%s / %s\n"
"Battery Technology=%s\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""

#: modules//devices/battery.c:346
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Remaining Charge=%s of %s\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея (APM)]\n"
"Заряд=%d%%\n"
"Оставшийся заряд=%s из %s\n"
"Используется=%s\n"
"APM драйвер версии=%s\n"
"APM BIOS версии=%s\n"

#: modules//devices/battery.c:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея (APM)]\n"
"Заряд=%d%%\n"
"Используется=%s\n"
"APM драйвер версии=%s\n"
"APM BIOS версии=%s\n"

#: modules//devices/battery.c:385
msgid ""
"[No batteries]\n"
"No batteries found on this system=\n"
msgstr ""
"[No batteries]\n"
"Батареи не найдены на этой системе=\n"

#: modules//devices/devmemory.c:89
msgid "Total Memory"
msgstr "Общая память"

#: modules//devices/devmemory.c:90
msgid "Free Memory"
msgstr "Свободная память"

#: modules//devices/devmemory.c:91
msgid "Cached Swap"
msgstr "Кэш подкачки"

#: modules//devices/devmemory.c:92
msgid "High Memory"
msgstr "Высокая память"

#: modules//devices/devmemory.c:93
msgid "Free High Memory"
msgstr "Свободная высокая память"

#: modules//devices/devmemory.c:94
msgid "Low Memory"
msgstr "Низкая память"

#: modules//devices/devmemory.c:95
msgid "Free Low Memory"
msgstr "Свободная низкая память"

#: modules//devices/devmemory.c:96
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуальная память"

#: modules//devices/devmemory.c:97
msgid "Free Virtual Memory"
msgstr "Свободная виртуальная память"

#: modules//devices/ia64/processor.c:81
msgid "Family"
msgstr ""

#: modules//devices/mips/processor.c:76 modules//devices/sh/processor.c:76
msgid "System Type"
msgstr ""

#: modules//devices/parisc/processor.c:88 modules//devices/x86/processor.c:824
msgid "Model Name"
msgstr "Название"

#: modules//devices/parisc/processor.c:92 modules//devices/x86/processor.c:838
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"

#: modules//devices/ppc/processor.c:150
msgid "POWER Processor"
msgstr ""

#: modules//devices/printers.c:81
msgid "⚬ Can do black and white printing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать черно-белым=\n"

#: modules//devices/printers.c:83
msgid "⚬ Can do color printing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать цветным=\n"

#: modules//devices/printers.c:85
#, fuzzy
msgid "⚬ Can do duplexing=\n"
msgstr "Не исправлять:"

#: modules//devices/printers.c:87
#, fuzzy
msgid "⚬ Can do staple output=\n"
msgstr "Выходной файл не может быть переименован."

#: modules//devices/printers.c:89
msgid "⚬ Can do copies=\n"
msgstr "⚬ Можно делать копии=\n"

#: modules//devices/printers.c:91
msgid "⚬ Can collate copies=\n"
msgstr "⚬ Can collate copies=\n"

#: modules//devices/printers.c:93
msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n"
msgstr "⚬ Printer is rejecting jobs=\n"

#: modules//devices/printers.c:95
msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n"
msgstr "⚬ Принтер был автоматически найден и добавлен=\n"

#: modules//devices/printers.c:110
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"

#: modules//devices/printers.c:112
msgid "Printing a Job"
msgstr "Печатается задача"

#: modules//devices/printers.c:114
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"

#: modules//devices/printers.c:138 hardinfo//hardinfo.c:56
#: hardinfo//hardinfo.c:57
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: modules//devices/printers.c:190
msgid ""
"[Printers]\n"
"No suitable CUPS library found="
msgstr ""
"[Принтеры]\n"
"Подходящей библиотеки CUPS не найдено="

#: modules//devices/printers.c:200
msgid "[Printers (CUPS)]\n"
msgstr "[Принтеры (CUPS)]\n"

#: modules//devices/printers.c:263
msgid ""
"[Printers]\n"
"No printers found=\n"
msgstr ""
"[Принтеры]\n"
"Принтеры не найдены=\n"

#: modules//devices/s390/processor.c:81
msgid "Processors"
msgstr ""

#: modules//devices/spd-decode.c:1475
msgid ""
"[SPD]\n"
"Please load the eeprom module to obtain information about memory SPD=\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=500\n"
msgstr ""
"[SPD]\n"
"Пожалуйста, загрузите модуль eeprom для получения информации о памяти SPD=\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=500\n"

#: modules//devices/spd-decode.c:1480
msgid ""
"[SPD]\n"
"Reading memory SPD not supported on this system=\n"
msgstr ""
"[SPD]\n"
"Чтение памяти SPD не поддерживается на данной системе=\n"

#: modules//devices/storage.c:46
msgid ""
"\n"
"[SCSI Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[SCSI диски]\n"

#: modules//devices/storage.c:110 modules//devices/storage.c:313
#, c-format
msgid ""
"[Device Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[Информация об устройстве]\n"
"Модель=%s\n"

#: modules//devices/storage.c:115 modules//devices/storage.c:319
#, c-format
msgid "Vendor=%s (%s)\n"
msgstr "Изготовитель=%s (%s)\n"

#: modules//devices/storage.c:120 modules//devices/storage.c:321
#, c-format
msgid "Vendor=%s\n"
msgstr "Изготовитель=%s\n"

#: modules//devices/storage.c:125
#, c-format
msgid ""
"Type=%s\n"
"Revision=%s\n"
"[SCSI Controller]\n"
"Controller=scsi%d\n"
"Channel=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"
msgstr ""

#: modules//devices/storage.c:167
msgid ""
"\n"
"[IDE Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[IDE диски]\n"

#: modules//devices/storage.c:250
#, c-format
msgid "Driver=%s\n"
msgstr "Драйвер=%s\n"

#: modules//devices/storage.c:324
#, c-format
msgid ""
"Device Name=hd%c\n"
"Media=%s\n"
"Cache=%dkb\n"
msgstr ""
"Имя устройства=hd%c\n"
"Медиа=%s\n"
"Кэш=%dkb\n"

#: modules//devices/storage.c:334
#, c-format
msgid ""
"[Geometry]\n"
"Physical=%s\n"
"Logical=%s\n"
msgstr ""
"[Геометрия]\n"
"Физическая=%s\n"
"Логическая=%s\n"

#: modules//devices/storage.c:344
#, c-format
msgid ""
"[Capabilities]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Возможности]\n"
"%s"

#: modules//devices/storage.c:351
#, c-format
msgid ""
"[Speeds]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Скорости]\n"
"%s"

#: modules//devices/x86/processor.c:145
msgid "Cache information not available=\n"
msgstr "Информация о кэше недоступна=\n"

#: modules//devices/x86/processor.c:151
#, c-format
msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n"
msgstr ""

#: modules//devices/x86/processor.c:825
msgid "Family, model, stepping"
msgstr "Семейство, модель, степпинг"

#: modules//devices/x86/processor.c:830
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"

#: modules//devices/x86/processor.c:831
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#: modules//devices/x86/processor.c:832
msgid "Cache Size"
msgstr "Размер кэша"

#: modules//devices/x86/processor.c:832
msgid "kb"
msgstr "кб"

#: modules//devices/x86/processor.c:839
msgid "Power Management"
msgstr ""

#: modules//devices/x86/processor.c:840
msgid "Bug Workarounds"
msgstr ""

#: modules//network.c:59
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"

#: modules//network.c:60
msgid "IP Connections"
msgstr "IP Подключения"

#: modules//network.c:61
msgid "Routing Table"
msgstr "Таблица маршрутизации"

#: modules//network.c:62
msgid "ARP Table"
msgstr "Таблица ARP"

#: modules//network.c:63
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS сервера"

#: modules//network.c:64
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: modules//network.c:65
msgid "Shared Directories"
msgstr "Общие каталоги"

#: modules//network.c:300
#, c-format
msgid ""
"[ARP Table]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP Address\n"
"ColumnTitle$Value=Interface\n"
"ColumnTitle$Extra1=MAC Address\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Таблица ARP]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP-адрес\n"
"ColumnTitle$Value=Интерфейс\n"
"ColumnTitle$Extra1=MAC-адрес\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules//network.c:321
#, c-format
msgid ""
"[Name servers]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP Address\n"
"ColumnTitle$Value=Name\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Name servers]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP-адрес\n"
"ColumnTitle$Value=Имя\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules//network.c:331
#, c-format
msgid ""
"[Connections]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Local Address\n"
"ColumnTitle$Value=Protocol\n"
"ColumnTitle$Extra1=Foreign Address\n"
"ColumnTitle$Extra2=State\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Connections]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Локальный адрес\n"
"ColumnTitle$Value=Протокол\n"
"ColumnTitle$Extra1=Удалённый адрес\n"
"ColumnTitle$Extra2=Состояние\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules//network.c:345
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Interface\n"
"ColumnTitle$Value=IP Address\n"
"ColumnTitle$Extra1=Sent\n"
"ColumnTitle$Extra2=Received\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Интерфейс\n"
"ColumnTitle$Value=IP-адрес\n"
"ColumnTitle$Extra1=Отправлено\n"
"ColumnTitle$Extra2=Получено\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"

#: modules//network.c:361
#, c-format
msgid ""
"[IP routing table]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=0\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Destination / Gateway\n"
"ColumnTitle$Value=Interface\n"
"ColumnTitle$Extra1=Flags\n"
"ColumnTitle$Extra2=Mask\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[IP routing table]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=0\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Цель / Шлюз\n"
"ColumnTitle$Value=Интерфейс\n"
"ColumnTitle$Extra1=Флаги\n"
"ColumnTitle$Extra2=Маска\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules//network.c:399
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: modules//network.c:432
msgid "Gathers information about this computer's network connection"
msgstr "Собирает информацию о сетевых подключениях"

#: hardinfo//hardinfo.c:48
msgid ""
"Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. See COPYING for details.\n"
"\n"
msgstr ""

#: hardinfo//hardinfo.c:50
#, c-format
msgid ""
"Compile-time options:\n"
"  Release version:   %s (%s)\n"
"  BinReloc enabled:  %s\n"
"  Data prefix:       %s\n"
"  Library prefix:    %s\n"
"  Compiled on:       %s %s (%s)\n"
msgstr ""

#: hardinfo//hardinfo.c:68
#, c-format
msgid ""
"Failed to find runtime data.\n"
"\n"
"• Is HardInfo correctly installed?\n"
"• See if %s and %s exists and you have read permission."
msgstr ""

#: hardinfo//hardinfo.c:75
#, c-format
msgid ""
"Modules:\n"
"%-20s%-15s%-12s\n"
msgstr ""

#: hardinfo//hardinfo.c:76
msgid "File Name"
msgstr ""

#: hardinfo//hardinfo.c:76
msgid "Name"
msgstr ""

#: hardinfo//hardinfo.c:76
msgid "Version"
msgstr ""

#: hardinfo//hardinfo.c:123
#, c-format
msgid "Unknown benchmark ``%s'' or libbenchmark.so not loaded"
msgstr ""

#: hardinfo//hardinfo.c:151
msgid "Don't know what to do. Exiting."
msgstr ""

#: hardinfo//util.c:105
#, c-format
msgid "%d day, "
msgid_plural "%d days, "
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"

#: hardinfo//util.c:106
#, c-format
msgid "%d hour, "
msgid_plural "%d hours, "
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"

#: hardinfo//util.c:107 hardinfo//util.c:110
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"

#: hardinfo//util.c:119
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f Б"

#: hardinfo//util.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КиБ"

#: hardinfo//util.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МиБ"

#: hardinfo//util.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГиБ"

#: hardinfo//util.c:127
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr ""

#: hardinfo//util.c:129
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr ""

#: hardinfo//util.c:343
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: hardinfo//util.c:343 hardinfo//util.c:359
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: hardinfo//util.c:358
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная ошибка"

#: hardinfo//util.c:383
msgid "creates a report and prints to standard output"
msgstr "создаёт отчёт и выводит на стандартный вывод"

#: hardinfo//util.c:389
msgid "chooses a report format (text, html)"
msgstr "выбирает формат отчёта (text, html)"

#: hardinfo//util.c:395
msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded"
msgstr "запуск теста; требует, чтобы benchmark.so был загружен"

#: hardinfo//util.c:401
msgid "lists modules"
msgstr "список модулей"

#: hardinfo//util.c:407
msgid "specify module to load"
msgstr "укажите модуль для загрузки"

#: hardinfo//util.c:413
msgid "automatically load module dependencies"
msgstr "автоматически загружает зависимости модулей"

#: hardinfo//util.c:420
msgid "run in XML-RPC server mode"
msgstr "запуск в режиме сервера XML-RPC"

#: hardinfo//util.c:427
msgid "shows program version and quit"
msgstr "показывает версию программы и выходит"

#: hardinfo//util.c:432
msgid "- System Profiler and Benchmark tool"
msgstr "- Инструмент для тестирования и проверки свойств системы"

#: hardinfo//util.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized arguments.\n"
"Try ``%s --help'' for more information.\n"
msgstr ""
"Неизвестные аргументы.\n"
"Используйте `%s --help' для справки.\n"

#: hardinfo//util.c:508
#, c-format
msgid "Couldn't find a Web browser to open URL %s."
msgstr "Не удаётся найти веб-браузер для открытия URL %s."

#: hardinfo//util.c:855
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?"
msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\", загрузить его?"

#: hardinfo//util.c:878
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"."
msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\"."

#: hardinfo//util.c:923
#, c-format
msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Модули не могут быть загружены. Проверьте разрешения на \"%s\" и попробуйте "
"снова."

#: hardinfo//util.c:927
msgid ""
"No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available "
"modules and try again with a valid module list."
msgstr ""
"Не удается загрузить модули. Пожалуйста, используйте hardinfo -l для "
"получения списка доступных модулей и попробуйте снова с правильным списком "
"модулей."

#: hardinfo//util.c:1103
#, c-format
msgid "Scanning: %s..."
msgstr "Сканирование: %s..."

#~ msgid "Remote: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Удалённо: <b>%s</b>"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Отключение..."

#~ msgid "Unloading modules..."
#~ msgstr "Выгрузка модулей..."

#~ msgid "Loading local modules..."
#~ msgstr "Загрузка локальных модулей..."

#~ msgid "No context help available."
#~ msgstr "Контекстная справка недоступна"

#~ msgid "_Connect to..."
#~ msgstr "_Подключиться к..."

#~ msgid "_Manage hosts..."
#~ msgstr "_Управление хостами..."

#~ msgid "_Local computer"
#~ msgstr "_Локальный компьютер"

#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Содержание"

#~ msgid "Context help"
#~ msgstr "Контекстная справка"

#~ msgid "_Donate to the project"
#~ msgstr "_Поддержать проект"

#~ msgid "_Accept connections"
#~ msgstr "_Принимать подключения"

#~ msgid "vendor string"
#~ msgstr "строка поставщика"

#~ msgid "X.Org version"
#~ msgstr "Версия X.Org"

#~ msgid "XFree86 version"
#~ msgstr "Версия XFree86"

#~ msgid "%d hour and "
#~ msgid_plural "%d hours and "
#~ msgstr[0] "%d час и"
#~ msgstr[1] "%d часа и"
#~ msgstr[2] "%d часов и"

#~ msgid ""
#~ "[Processor]\n"
#~ "Name=%s\n"
#~ "Family, model, stepping=%d, %d, %d (%s)\n"
#~ "Vendor=%s\n"
#~ "[Configuration]\n"
#~ "Cache Size=%dkb\n"
#~ "Frequency=%.2fMHz\n"
#~ "BogoMIPS=%.2f\n"
#~ "Byte Order=%s\n"
#~ "[Features]\n"
#~ "FDIV Bug=%s\n"
#~ "HLT Bug=%s\n"
#~ "F00F Bug=%s\n"
#~ "Coma Bug=%s\n"
#~ "Has FPU=%s\n"
#~ "[Cache]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[Capabilities]\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "[Процессор]\n"
#~ "Название=%s\n"
#~ "Семейство, модель, степпинг=%d, %d, %d (%s)\n"
#~ "Производитель=%s\n"
#~ "[Конфигурация]\n"
#~ "Размер кэша=%dкб\n"
#~ "Частота=%.2fМГц\n"
#~ "BogoMIPS=%.2f\n"
#~ "Порядок байтов=%s\n"
#~ "[Функции]\n"
#~ "Ошибка FDIV=%s\n"
#~ "Ошибка HLT=%s\n"
#~ "Ошибка F00F=%s\n"
#~ "Ошибка Coma=%s\n"
#~ "FPU=%s\n"
#~ "[Кэш]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[Возможности]\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ReloadInterval=10000\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "[Users]\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ReloadInterval=10000\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "[Пользователи]\n"
#~ "%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[Operating System]\n"
#~ "Icon=os.png\n"
#~ "Method=computer::getOS\n"
#~ "[CPU]\n"
#~ "Icon=processor.png\n"
#~ "Method=devices::getProcessorName\n"
#~ "[RAM]\n"
#~ "Icon=memory.png\n"
#~ "Method=devices::getMemoryTotal\n"
#~ "[Motherboard]\n"
#~ "Icon=module.png\n"
#~ "Method=devices::getMotherboard\n"
#~ "[Graphics]\n"
#~ "Icon=monitor.png\n"
#~ "Method=computer::getDisplaySummary\n"
#~ "[Storage]\n"
#~ "Icon=hdd.png\n"
#~ "Method=devices::getStorageDevices\n"
#~ "[Printers]\n"
#~ "Icon=printer.png\n"
#~ "Method=devices::getPrinters\n"
#~ "[Audio]\n"
#~ "Icon=audio.png\n"
#~ "Method=computer::getAudioCards\n"
#~ msgstr ""
#~ "[Operating System]\n"
#~ "Icon=os.png\n"
#~ "Method=computer::getOS\n"
#~ "[CPU]\n"
#~ "Icon=processor.png\n"
#~ "Method=devices::getProcessorName\n"
#~ "[RAM]\n"
#~ "Icon=memory.png\n"
#~ "Method=devices::getMemoryTotal\n"
#~ "[Motherboard]\n"
#~ "Icon=module.png\n"
#~ "Method=devices::getMotherboard\n"
#~ "[Graphics]\n"
#~ "Icon=monitor.png\n"
#~ "Method=computer::getDisplaySummary\n"
#~ "[Storage]\n"
#~ "Icon=hdd.png\n"
#~ "Method=devices::getStorageDevices\n"
#~ "[Printers]\n"
#~ "Icon=printer.png\n"
#~ "Method=devices::getPrinters\n"
#~ "[Audio]\n"
#~ "Icon=audio.png\n"
#~ "Method=computer::getAudioCards\n"

#~ msgid ""
#~ "[Memory]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=2\n"
#~ "LoadGraphSuffix= kB\n"
#~ "RescanInterval=2000\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "[Memory]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=2\n"
#~ "LoadGraphSuffix= kB\n"
#~ "RescanInterval=2000\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "[PCI Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ msgstr ""
#~ "[PCI Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"

#~ msgid ""
#~ "[Input Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "ReloadInterval=5000\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "[Input Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "ReloadInterval=5000\n"
#~ "%s"

#~ msgid "HardInfo cannot run without loading the additional module."
#~ msgstr "HardInfo не может быть запущен без дополнительного модуля."

#, fuzzy
#~ msgid "AboutModule%s"
#~ msgstr "О _модулях"