msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardinfo puppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-19 14:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sergey Rodin <rodin.s@rambler.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: hardinfo/hardinfo.c:48
msgid ""
"Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. See COPYING for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. Смотрите файл COPYING для "
"более подробной информации.\n"
"\n"

#: hardinfo/hardinfo.c:50
#, c-format
msgid ""
"Compile-time options:\n"
"  Release version:   %s (%s)\n"
"  BinReloc enabled:  %s\n"
"  Data prefix:       %s\n"
"  Library prefix:    %s\n"
"  Compiled on:       %s %s (%s)\n"
msgstr ""
"Настройки компиляции:\n"
"  Release version:    %s (%s)\n"
"  BinReloc включен:   %s\n"
"  Префикс данных:     %s\n"
"  Префикс библиотеки: %s\n"
"  Скомпилировано на:  %s %s (%s)\n"

#: hardinfo/hardinfo.c:56 hardinfo/hardinfo.c:57
#: modules/devices/printers.c:138
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: hardinfo/hardinfo.c:57 modules/computer.c:550
#: modules/devices/printers.c:138
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: hardinfo/hardinfo.c:68
#, c-format
msgid ""
"Failed to find runtime data.\n"
"\n"
"• Is HardInfo correctly installed?\n"
"• See if %s and %s exists and you have read permission."
msgstr ""
"Не удалось найти данные среды выполнения.\n"
"\n"
"• Правильно ли установлен HardInfo?\n"
"• Проверьте, существуют ли %s и %s и есть ли у вас право на чтение."

#: hardinfo/hardinfo.c:75
#, c-format
msgid ""
"Modules:\n"
"%-20s%-15s%-12s\n"
msgstr ""
"Модули:\n"
"%-20s%-15s%-12s\n"

#: hardinfo/hardinfo.c:76
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"

#: hardinfo/hardinfo.c:76 modules/devices/ia64/processor.c:152
#: modules/devices/sh/processor.c:76
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: hardinfo/hardinfo.c:76 modules/computer.c:463 modules/computer.c:465
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: hardinfo/hardinfo.c:123
#, c-format
msgid "Unknown benchmark ``%s'' or libbenchmark.so not loaded"
msgstr "Тест ``%s'' неизвестен или библиотека libbenchmark.so не загружена"

#: hardinfo/hardinfo.c:151
msgid "Don't know what to do. Exiting."
msgstr "Неизвестно, что делать. Выход."

#: hardinfo/util.c:104 modules/computer/uptime.c:53
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"

#: hardinfo/util.c:105 modules/computer/uptime.c:54
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"

#: hardinfo/util.c:106 modules/computer/uptime.c:55
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"

#: hardinfo/util.c:107
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: hardinfo/util.c:128
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f Б"

#: hardinfo/util.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КиБ"

#: hardinfo/util.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МиБ"

#: hardinfo/util.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГиБ"

#: hardinfo/util.c:136
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ТиБ"

#: hardinfo/util.c:138
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ПиБ"

#: hardinfo/util.c:352
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: hardinfo/util.c:352 hardinfo/util.c:368
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: hardinfo/util.c:367
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная ошибка"

#: hardinfo/util.c:392
msgid "creates a report and prints to standard output"
msgstr "создаёт отчёт и выводит на стандартный вывод"

#: hardinfo/util.c:398
msgid "chooses a report format (text, html)"
msgstr "выбирает формат отчёта (text, html)"

#: hardinfo/util.c:404
msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded"
msgstr "запуск теста; требует, чтобы benchmark.so был загружен"

#: hardinfo/util.c:410
msgid "lists modules"
msgstr "список модулей"

#: hardinfo/util.c:416
msgid "specify module to load"
msgstr "укажите модуль для загрузки"

#: hardinfo/util.c:422
msgid "automatically load module dependencies"
msgstr "автоматически загружает зависимости модулей"

#: hardinfo/util.c:429
msgid "run in XML-RPC server mode"
msgstr "запуск в режиме сервера XML-RPC"

#: hardinfo/util.c:436
msgid "shows program version and quit"
msgstr "показывает версию программы и выходит"

#: hardinfo/util.c:441
msgid "- System Profiler and Benchmark tool"
msgstr "- Инструмент для тестирования и проверки свойств системы"

#: hardinfo/util.c:451
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized arguments.\n"
"Try ``%s --help'' for more information.\n"
msgstr ""
"Неизвестные аргументы.\n"
"Используйте `%s --help' для справки.\n"

#: hardinfo/util.c:517
#, c-format
msgid "Couldn't find a Web browser to open URL %s."
msgstr "Не удаётся найти веб-браузер для открытия URL %s."

#: hardinfo/util.c:866
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?"
msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\", загрузить его?"

#: hardinfo/util.c:889
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"."
msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\"."

#: hardinfo/util.c:934
#, c-format
msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Модули не могут быть загружены. Проверьте разрешения на \"%s\" и попробуйте "
"снова."

#: hardinfo/util.c:938
msgid ""
"No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available "
"modules and try again with a valid module list."
msgstr ""
"Не удается загрузить модули. Пожалуйста, используйте hardinfo -l для "
"получения списка доступных модулей и попробуйте снова с правильным списком "
"модулей."

#: hardinfo/util.c:1114
#, c-format
msgid "Scanning: %s..."
msgstr "Сканирование: %s..."

#: hardinfo/util.c:1124 shell/callbacks.c:67 shell/shell.c:303
#: shell/shell.c:721 shell/shell.c:1695 modules/benchmark.c:440
#: modules/benchmark.c:448
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."

#: shell/callbacks.c:47
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"

#: shell/callbacks.c:63
msgid "Saving image..."
msgstr "Сохранение изображения..."

#: shell/callbacks.c:151
#, c-format
msgid "%s Module"
msgstr "%s модуль"

#: shell/callbacks.c:158
#, c-format
msgid ""
"Written by %s\n"
"Licensed under %s"
msgstr ""
"Автор программы %s\n"
"Лицензия %s"

#: shell/callbacks.c:172
#, c-format
msgid "No about information is associated with the %s module."
msgstr "Нет информации о модуле %s."

#: shell/callbacks.c:186
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: shell/callbacks.c:189
msgid "Contributors:"
msgstr "Участники:"

#: shell/callbacks.c:193
msgid "Based on work by:"
msgstr "Основан на работах:"

#: shell/callbacks.c:194
msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)"
msgstr "Реализация MD5 от Colin Plumb (см. подробности в md5.c)"

#: shell/callbacks.c:195
msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)"
msgstr "Реализация SHA1 от Steve Reid (см. подробности в sha1.c) "

#: shell/callbacks.c:196
msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)"
msgstr "Реализация Blowfish от Paul Kocher (см. подробности в blowfich.c)"

#: shell/callbacks.c:197
msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)"
msgstr "Тест Raytracing от John Walker (см. подробности в fbench.c)"

#: shell/callbacks.c:198
msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)"
msgstr "Тест FFT Скотта от Robert Ladd (см. подробности в fbench.c)"

#: shell/callbacks.c:199
msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono"
msgstr "Часть кода основана на x86cpucaps от Osamu Kayasono"

#: shell/callbacks.c:200
msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien"
msgstr "Список поставщиков основан на GtkSysInfo от Pissens Sebastien"

#: shell/callbacks.c:201
msgid "DMI support based on code by Stewart Adam"
msgstr "Поддержка DMI основана на коде от Stewart Adam"

#: shell/callbacks.c:202
msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin"
msgstr "Поддержка SCSI основана на коде от Pascal F. Martin"

#: shell/callbacks.c:206
#, fuzzy
msgid "Jakub Szypulka"
msgstr "Jakub Szypulka"

#: shell/callbacks.c:207
msgid "Tango Project"
msgstr "Проект Tango"

#: shell/callbacks.c:208
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"

#: shell/callbacks.c:209
msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)"
msgstr "VMWare, Inc. (значок USB из VMWare Workstation 6)"

#: shell/callbacks.c:220
msgid "System information and benchmark tool"
msgstr "Информация о системе и тестирование"

#: shell/callbacks.c:225
msgid ""
"HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, version 2.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
msgstr ""
"HardInfo — это свободное программное обеспечение; вы можете распространять "
"его и/или изменять под условиями Общей общественной лицензии GNU, которая "
"была опубликована Фондом свободного программного обеспечения, версия 2.\n"
"\n"
"Эта программа распространятся в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
"КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ "
"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. подробности в Общественной лицензии GNU.\n"
"\n"
"Вы должны были получить копию Общественной лицензии GNU вместе с этой "
"программой; если нет, пишите в Фонд свободного программного обеспечения, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"

#: shell/menu.c:35
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"

#: shell/menu.c:36
msgid "_Remote"
msgstr "_Удалённо"

#: shell/menu.c:37
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: shell/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: shell/menu.c:39
msgid "About _Modules"
msgstr "О _модулях"

#: shell/menu.c:43
msgid "Generate _Report"
msgstr "Создать _отчёт"

#: shell/menu.c:48
msgid "_Network Updater..."
msgstr "_Обновление через сеть..."

#: shell/menu.c:53
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."

#: shell/menu.c:58
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Копировать в буфер"

#: shell/menu.c:59
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"

#: shell/menu.c:63
msgid "_Save image as..."
msgstr "_Сохранить изображение как..."

#: shell/menu.c:68
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"

#: shell/menu.c:73
msgid "_Open HardInfo Web Site"
msgstr "_Открыть веб-сайт Hardinfo"

#: shell/menu.c:78
msgid "_Report bug"
msgstr "_Сообщить об ошибке"

#: shell/menu.c:83
msgid "_About HardInfo"
msgstr "_О HardInfo"

#: shell/menu.c:84
msgid "Displays program version information"
msgstr "Показывает информацию о версии программы"

#: shell/menu.c:88
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"

#: shell/menu.c:95
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Боковая панель"

#: shell/menu.c:96
msgid "Toggles side pane visibility"
msgstr "Управляет боковой панелью"

#: shell/menu.c:99
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель инструментов"

#: shell/report.c:493
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"

#: shell/report.c:619
msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?"
msgstr "Не могу создать ReportContext. Ошибка программирования?"

#: shell/report.c:638
msgid "Open the report with your web browser?"
msgstr "Открыть отчёт в веб-браузере?"

#: shell/report.c:666
msgid "Generating report..."
msgstr "Создаётся отчёт..."

#: shell/report.c:676
msgid "Report saved."
msgstr "Отчёт сохранён."

#: shell/report.c:678
msgid "Error while creating the report."
msgstr "Ошибка во время создания отчёта."

#: shell/report.c:780
msgid "Generate Report"
msgstr "Создать отчёт"

#: shell/report.c:797
msgid ""
"<big><b>Generate Report</b></big>\n"
"Please choose the information that you wish to view in your report:"
msgstr ""
"<big><b>Создать отчёт</b></big>\n"
"Пожалуйста выберите информацию для отображения в отчёте:"

#: shell/report.c:857
msgid "Select _None"
msgstr "Выбор: нет"

#: shell/report.c:864
msgid "Select _All"
msgstr "Выбор: все"

#: shell/report.c:882
msgid "_Generate"
msgstr "_Сгенерировать"

#: shell/shell.c:396
#, c-format
msgid "%s - System Information"
msgstr "%s - Информация о системе"

#: shell/shell.c:401
msgid "System Information"
msgstr "Информация о системе"

#: shell/shell.c:708
msgid "Loading modules..."
msgstr "Загрузка модулей..."

#: shell/shell.c:1565
#, c-format
msgid "<b>%s → Summary</b>"
msgstr "<b>%s → </b>"

#: shell/shell.c:1673
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."

#: shell/syncmanager.c:69
msgid ""
"<big><b>Synchronize with Central Database</b></big>\n"
"The following information may be synchronized with the HardInfo central "
"database."
msgstr ""
"<big><b>Синхронизировать с центральной базой данных</b></big>\n"
"Следующая информация может быть синхронизирована с центральной базой данных "
"HardInfo."

#: shell/syncmanager.c:72
msgid ""
"<big><b>Synchronizing</b></big>\n"
"This may take some time."
msgstr ""
"<big><b>Синхронизация</b></big>\n"
"Это может занять какое-то время."

#: shell/syncmanager.c:132
msgid ""
"HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)"
msgstr ""
"HardInfo был скомпилирован без поддержки библиотеки libsoup. (Нужна для "
"сетевого обновления.)"

#: shell/syncmanager.c:161 shell/syncmanager.c:189
#, c-format
msgid "%s (error #%d)"
msgstr "%s (ошибка #%d)"

#: shell/syncmanager.c:170 shell/syncmanager.c:198
msgid "Could not parse XML-RPC response"
msgstr "Не могу разобрать ответ XML-RPC"

#: shell/syncmanager.c:280
#, c-format
msgid ""
"Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only "
"supports API version %d."
msgstr ""
"Сервер говорит, что поддерживает API версии %d, но эта версия HardInfo "
"поддерживает API только версии %d."

#: shell/syncmanager.c:375
msgid "Contacting HardInfo Central Database"
msgstr "Подключение к центральной базе данных Hardinfo"

#: shell/syncmanager.c:376
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очистка"

#: shell/syncmanager.c:492
#, c-format
msgid "<s>%s</s> <i>(canceled)</i>"
msgstr "<s>%s</s> <i>(отменен)</i>"

#: shell/syncmanager.c:509
#, c-format
msgid "<b><s>%s</s></b> <i>(failed)</i>"
msgstr "<b><s>%s</s></b> <i>(ошибка)</i>"

#: shell/syncmanager.c:521
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, "
"пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)\n"
"\n"
"Подробности: %s"

#: shell/syncmanager.c:530
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)"
msgstr ""
"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, "
"пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)"

#: shell/syncmanager.c:658
msgid "Network Updater"
msgstr "Сетевое обновление"

#: shell/syncmanager.c:739
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Синхронизировать"

#: modules/benchmark.c:52
#, fuzzy
msgid "CPU Blowfish"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules/benchmark.c:53
#, fuzzy
msgid "CPU CryptoHash"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules/benchmark.c:54
#, fuzzy
msgid "CPU Fibonacci"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules/benchmark.c:55
#, fuzzy
msgid "CPU N-Queens"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules/benchmark.c:56
msgid "CPU Zlib"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:57
msgid "FPU FFT"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:58
msgid "FPU Raytracing"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:59
msgid "GPU Drawing"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:225
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n"
"ColumnTitle$Progress=Results\n"
"ColumnTitle$TextValue=CPU\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"<big><b>This Machine</b></big>=%.3f|%s MHz\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=Частота процессора\n"
"ColumnTitle$Progress=Результаты\n"
"ColumnTitle$TextValue=Процессор\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"<big><b>Эта машина</b></big>=%.3f|%s MHz\n"
"%s"

#: modules/benchmark.c:238
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n"
"ColumnTitle$Progress=Results\n"
"ColumnTitle$TextValue=CPU\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=Частота процессора\n"
"ColumnTitle$Progress=Результаты\n"
"ColumnTitle$TextValue=Процессор\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"%s"

#: modules/benchmark.c:372
#, c-format
msgid "Benchmarking: <b>%s</b>."
msgstr "Тестирование: <b>%s</b>"

#: modules/benchmark.c:386
msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys."
msgstr "Тестирование. Пожалуйста, не двигайте мышь и не нажимайте на кнопки."

#: modules/benchmark.c:390
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: modules/benchmark.c:527
msgid "Results in MiB/second. Higher is better."
msgstr "Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше."

#: modules/benchmark.c:531
msgid "Results in HIMarks. Higher is better."
msgstr "Результаты в HIMarks. Чем выше, тем лучше."

#: modules/benchmark.c:538
msgid "Results in seconds. Lower is better."
msgstr "Результат в секундах. Чем ниже, тем лучше."

#: modules/benchmark.c:546
msgid "Benchmarks"
msgstr "Тесты"

#: modules/benchmark.c:564
msgid "Perform tasks and compare with other systems"
msgstr "Выполняет задания и сравнивает с другими системами"

#: modules/benchmark.c:654
msgid "Send benchmark results"
msgstr "Отправить результаты тестирования"

#: modules/benchmark.c:659
msgid "Receive benchmark results"
msgstr "Принять результаты тестирования"

#: modules/computer/alsa.c:26
msgid "[Audio Devices]\n"
msgstr "[Аудио устройства]\n"

#: modules/computer/alsa.c:33
#, c-format
msgid "Audio Adapter#%d=%s\n"
msgstr "Звуковая карта#%d=%s\n"

#: modules/computer/boots.c:33
msgid "[Boots]\n"
msgstr "[Загрузки]\n"

#: modules/computer.c:68
msgid "Summary"
msgstr "Общая информация"

#: modules/computer.c:69 modules/computer.c:412 modules/computer.c:685
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"

#: modules/computer.c:70
msgid "Kernel Modules"
msgstr "Модули ядра"

#: modules/computer.c:71
msgid "Boots"
msgstr "Загрузки"

#: modules/computer.c:72
msgid "Languages"
msgstr "Языки"

#: modules/computer.c:73
msgid "Filesystems"
msgstr "Файловые системы"

#: modules/computer.c:74 modules/computer.c:415
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#: modules/computer.c:75
msgid "Environment Variables"
msgstr "Переменные среды"

#: modules/computer.c:77
msgid "Development"
msgstr "Разработка"

#: modules/computer.c:79
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"

#: modules/computer.c:80
msgid "Groups"
msgstr "Группы"

#: modules/computer.c:101 modules/computer.c:405 modules/computer.c:410
#: modules/devices.c:96
msgid "Memory"
msgstr "Память"

#: modules/computer.c:103
#, c-format
msgid "%dMB (%dMB used)"
msgstr "%dМб (%dМб занято)"

#: modules/computer.c:105 modules/computer.c:459 modules/computer.c:475
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"

#: modules/computer.c:107 modules/computer.c:406 modules/computer.c:414
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/время"

# Должно совпадать с таким-же полем в строке 430 computer.c
#: modules/computer.c:112 modules/computer.c:461 modules/computer.c:476
msgid "Load Average"
msgstr "Средняя нагрузка"

#: modules/computer.c:114 modules/computer.c:460 modules/computer.c:477
msgid "Available entropy in /dev/random"
msgstr "Доступная энтропия в /dev/random"

#: modules/computer.c:200
msgid "Scripting Languages"
msgstr "Скриптовые языки"

#: modules/computer.c:201
msgid "Python"
msgstr ""

#: modules/computer.c:202
msgid "Python2"
msgstr ""

#: modules/computer.c:203
msgid "Python3"
msgstr ""

#: modules/computer.c:204
#, fuzzy
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: modules/computer.c:205
msgid "Perl6 (VM)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:206
msgid "Perl6"
msgstr ""

#: modules/computer.c:207
msgid "PHP"
msgstr ""

#: modules/computer.c:208
msgid "Ruby"
msgstr ""

#: modules/computer.c:209
msgid "Bash"
msgstr ""

#: modules/computer.c:210
msgid "Compilers"
msgstr "Компиляторы"

#: modules/computer.c:211
msgid "C (GCC)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:212
msgid "C (Clang)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:213
msgid "D (dmd)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:214
#, fuzzy
msgid "Java"
msgstr "Язык программирования Java"

#: modules/computer.c:215
#, fuzzy
msgid "CSharp (Mono, old)"
msgstr "Найдена старая установка %s."

#: modules/computer.c:216
#, fuzzy
msgid "CSharp (Mono)"
msgstr "Моноширинный шрифт"

#: modules/computer.c:217
#, fuzzy
msgid "Vala"
msgstr "базы данных vala"

#: modules/computer.c:218
msgid "Haskell (GHC)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:219
msgid "FreePascal"
msgstr ""

#: modules/computer.c:220
msgid "Go"
msgstr ""

#: modules/computer.c:221
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"

#: modules/computer.c:222
msgid "make"
msgstr ""

#: modules/computer.c:223
msgid "GDB"
msgstr ""

#: modules/computer.c:224
msgid "strace"
msgstr ""

#: modules/computer.c:225
msgid "valgrind"
msgstr ""

#: modules/computer.c:226
msgid "QMake"
msgstr ""

#: modules/computer.c:227
msgid "CMake"
msgstr ""

#: modules/computer.c:271
#, c-format
msgid "%s=Not found\n"
msgstr "%s=Не найдено\n"

#: modules/computer.c:274
#, c-format
msgid "Detecting version: %s"
msgstr "Определена версия: %s"

#: modules/computer.c:285
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Program\n"
"ColumnTitle$Value=Version\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Программа\n"
"ColumnTitle$Value=Версия\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"

#: modules/computer.c:367
msgid "Physical machine"
msgstr "Физическая машина"

#: modules/computer.c:408 modules/computer.c:644
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"

#: modules/computer.c:409 modules/devices/alpha/processor.c:79
#: modules/devices/arm/processor.c:235 modules/devices.c:95
#: modules/devices/ia64/processor.c:151 modules/devices/m68k/processor.c:75
#: modules/devices/mips/processor.c:66 modules/devices/parisc/processor.c:146
#: modules/devices/ppc/processor.c:149 modules/devices/riscv/processor.c:173
#: modules/devices/s390/processor.c:123 modules/devices/sh/processor.c:75
#: modules/devices/sparc/processor.c:66 modules/devices/x86/processor.c:405
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"

#: modules/computer.c:411
msgid "Machine Type"
msgstr "Тип машины"

#: modules/computer.c:413 modules/computer.c:470
msgid "User Name"
msgstr "Пользователь"

#: modules/computer.c:416
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"

#. /label for resolution
#: modules/computer.c:418
msgid "pixels"
msgstr "пикселей"

#: modules/computer.c:419
msgid "OpenGL Renderer"
msgstr "Рендер OpenGL"

#: modules/computer.c:420
msgid "X11 Vendor"
msgstr "Поставщик X11"

#: modules/computer.c:422 modules/devices.c:102
msgid "Input Devices"
msgstr "Устройства ввода"

#: modules/computer.c:464
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"

#: modules/computer.c:466
msgid "C Library"
msgstr "Библиотека C"

#: modules/computer.c:467
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"

#: modules/computer.c:468
msgid "Current Session"
msgstr "Текущая сессия"

#: modules/computer.c:469
msgid "Computer Name"
msgstr "Имя компьютера"

#: modules/computer.c:471
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: modules/computer.c:472 modules/computer/users.c:50
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашний каталог"

#: modules/computer.c:473
msgid "Desktop Environment"
msgstr "Среда рабочего стола"

#: modules/computer.c:474
msgid "Misc"
msgstr "Разное"

#: modules/computer.c:482
#, c-format
msgid ""
"[Loaded Modules]\n"
"%s[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Name\n"
"ColumnTitle$Value=Description\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Loaded Modules]\n"
"%s[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Имя\n"
"ColumnTitle$Value=Описание\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules/computer.c:493
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Date & Time\n"
"ColumnTitle$Value=Kernel Version\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Дата и время\n"
"ColumnTitle$Value=Версия ядра\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"\n"
"%s"

#: modules/computer.c:503
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Language Code\n"
"ColumnTitle$Value=Name\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Available Languages]\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Код языка\n"
"ColumnTitle$Value=Название\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Available Languages]\n"
"%s"

#: modules/computer.c:514
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=4\n"
"ReloadInterval=5000\n"
"Zebra=1\n"
"NormalizePercentage=false\n"
"ColumnTitle$Extra1=Mount Point\n"
"ColumnTitle$Progress=Usage\n"
"ColumnTitle$TextValue=Device\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Mounted File Systems]\n"
"%s\n"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=4\n"
"ReloadInterval=5000\n"
"Zebra=1\n"
"NormalizePercentage=false\n"
"ColumnTitle$Extra1=Точка монтирования\n"
"ColumnTitle$Progress=Использование\n"
"ColumnTitle$TextValue=Устройство\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Mounted File Systems]\n"
"%s\n"

#: modules/computer.c:528
#, c-format
msgid ""
"[Display]\n"
"Resolution=%dx%d pixels\n"
"Vendor=%s\n"
"Version=%s\n"
"[Monitors]\n"
"%s[Extensions]\n"
"%s[OpenGL]\n"
"Vendor=%s\n"
"Renderer=%s\n"
"Version=%s\n"
"Direct Rendering=%s\n"
msgstr ""
"[Дисплей]\n"
"Разрешение=%dx%d пикселей\n"
"Поставщик=%s\n"
"Версия=%s\n"
"[Монитор]\n"
"%s[Расширения]\n"
"%s[OpenGL]\n"
"Поставщик=%s\n"
"Рендер=%s\n"
"Версия=%s\n"
"Графическое ускорение=%s\n"

#: modules/computer.c:550
msgid "Y_es"
msgstr "Есть"

#: modules/computer.c:564
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=10000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Name\n"
"ColumnTitle$Value=Group ID\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Groups]\n"
"%s\n"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=10000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Имя\n"
"ColumnTitle$Value=ID группы\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Groups]\n"
"%s\n"

#: modules/computer.c:686 modules/devices/sparc/processor.c:67
msgid "CPU"
msgstr ""

#: modules/computer.c:686
msgid "RAM"
msgstr ""

#: modules/computer.c:686
msgid "Motherboard"
msgstr ""

#: modules/computer.c:686
msgid "Graphics"
msgstr ""

#: modules/computer.c:687 modules/devices.c:103
msgid "Storage"
msgstr "Устройства хранения"

#: modules/computer.c:687 modules/devices.c:99
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"

#: modules/computer.c:687
msgid "Audio"
msgstr ""

#: modules/computer.c:742
msgid "Gathers high-level computer information"
msgstr "Собирает высокоуровневую информацию о компьютере"

#: modules/computer/display.c:122
#, c-format
msgid "Monitor %d=%dx%d pixels\n"
msgstr "Монитор %d=%dx%d пикселей\n"

#: modules/computer/environment.c:32
msgid "[Environment Variables]\n"
msgstr "[Переменные среды]\n"

#: modules/computer/filesystem.c:83
msgid "Filesystem"
msgstr ""

#: modules/computer/filesystem.c:84
msgid "Mounted As"
msgstr ""

#: modules/computer/filesystem.c:84
msgid "Read-Write"
msgstr ""

#: modules/computer/filesystem.c:84
msgid "Read-Only"
msgstr ""

#: modules/computer/filesystem.c:85
msgid "Mount Point"
msgstr ""

#: modules/computer/filesystem.c:86
msgid "Size"
msgstr ""

#: modules/computer/filesystem.c:87
msgid "Used"
msgstr ""

#: modules/computer/filesystem.c:88
msgid "Available"
msgstr ""

#: modules/computer/loadavg.c:64
msgid "Couldn't obtain load average"
msgstr "Не удается установить среднюю загрузку"

#: modules/computer/os.c:34 modules/computer/os.c:35
msgid "GNU C Library"
msgstr ""

#: modules/computer/os.c:36
msgid "uClibc or uClibc-ng"
msgstr ""

#: modules/computer/os.c:37
msgid "diet libc"
msgstr ""

#: modules/computer/os.c:75 modules/computer/os.c:152 modules/devices.c:180
#: modules/devices.c:229 modules/devices/printers.c:99
#: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:116
#: modules/devices/printers.c:131 modules/devices/printers.c:140
#: modules/devices/printers.c:243
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: modules/computer/os.c:94
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Версия: %s"

#: modules/computer/os.c:128
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"

#: modules/computer/os.c:148
#, c-format
msgid "Unknown (Window Manager: %s)"
msgstr "Неизвестно (Оконный менеджер: %s)"

#. /bits of entropy for rng (0)
#: modules/computer/os.c:162
msgid "(None or not available)"
msgstr "(Нет или недоступно)"

#. /bits of entropy for rng (low/poor value)
#: modules/computer/os.c:163
#, c-format
msgid "%d bits (low)"
msgstr "%d бит (низкая)"

#. /bits of entropy for rng (medium value)
#: modules/computer/os.c:164
#, c-format
msgid "%d bits (medium)"
msgstr "%d бит (средняя)"

#. /bits of entropy for rng (high/good value)
#: modules/computer/os.c:165
#, c-format
msgid "%d bits (healthy)"
msgstr "%d бит (огромная)"

#: modules/computer/os.c:200 modules/network/net.c:442
msgid "(Unknown)"
msgstr ""

#: modules/computer/os.c:235
msgid "Unknown distribution"
msgstr "Неизвестный дистрибутив"

#: modules/computer/users.c:47
msgid "User Information"
msgstr ""

#: modules/computer/users.c:48
msgid "User ID"
msgstr ""

#: modules/computer/users.c:49
msgid "Group ID"
msgstr ""

#: modules/computer/users.c:51
msgid "Default Shell"
msgstr ""

#: modules/devices/alpha/processor.c:80 modules/devices/devicetree.c:184
#: modules/devices/ia64/processor.c:157 modules/devices/m68k/processor.c:76
#: modules/devices/mips/processor.c:67 modules/devices/parisc/processor.c:147
#: modules/devices/ppc/processor.c:150 modules/devices/riscv/processor.c:174
#: modules/devices/s390/processor.c:124
msgid "Model"
msgstr "Модель"

#: modules/devices/alpha/processor.c:81
msgid "Platform String"
msgstr "Строка платформы"

#: modules/devices/alpha/processor.c:82 modules/devices/arm/processor.c:239
#: modules/devices/ia64/processor.c:159 modules/devices/m68k/processor.c:79
#: modules/devices/mips/processor.c:69 modules/devices/parisc/processor.c:150
#: modules/devices/ppc/processor.c:152 modules/devices/riscv/processor.c:178
#: modules/devices/sh/processor.c:79 modules/devices/x86/processor.c:415
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: modules/devices/alpha/processor.c:82 modules/devices/arm/processor.c:239
#: modules/devices/ia64/processor.c:159 modules/devices/m68k/processor.c:79
#: modules/devices/mips/processor.c:69 modules/devices/parisc/processor.c:150
#: modules/devices/ppc/processor.c:152 modules/devices/riscv/processor.c:178
#: modules/devices/sh/processor.c:79 modules/devices/sh/processor.c:80
#: modules/devices/sh/processor.c:81 modules/devices/x86/processor.c:415
msgid "MHz"
msgstr "МГц"

#: modules/devices/alpha/processor.c:83 modules/devices/arm/processor.c:240
#: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/m68k/processor.c:80
#: modules/devices/mips/processor.c:70 modules/devices/parisc/processor.c:151
#: modules/devices/ppc/processor.c:153 modules/devices/s390/processor.c:126
#: modules/devices/sh/processor.c:82 modules/devices/x86/processor.c:416
msgid "BogoMips"
msgstr ""

#: modules/devices/alpha/processor.c:84 modules/devices/arm/processor.c:241
#: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/m68k/processor.c:81
#: modules/devices/mips/processor.c:71 modules/devices/parisc/processor.c:152
#: modules/devices/ppc/processor.c:154 modules/devices/riscv/processor.c:179
#: modules/devices/s390/processor.c:127 modules/devices/sh/processor.c:83
#: modules/devices/sparc/processor.c:69 modules/devices/x86/processor.c:417
msgid "Byte Order"
msgstr "Порядок байтов"

#. /hw_cap
#. /flag:swp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:42
msgctxt "arm-flag"
msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)"
msgstr "Инструкция SWP (атомарное чтение-изменение-запись)"

#. /flag:half
#: modules/devices/arm/arm_data.c:43
msgctxt "arm-flag"
msgid "Half-word loads and stores"
msgstr "Загрузка и хранение полуслова"

#. /flag:thumb
#: modules/devices/arm/arm_data.c:44
msgctxt "arm-flag"
msgid "Thumb (16-bit instruction set)"
msgstr "Thumb (набор 16-битных инструкций)"

#. /flag:26bit
#: modules/devices/arm/arm_data.c:45
msgctxt "arm-flag"
msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)"
msgstr ""
"26-битная модель (регистр статуса процессора вложен в счетчик программы)"

#. /flag:fastmult
#: modules/devices/arm/arm_data.c:46
msgctxt "arm-flag"
msgid "32x32->64-bit multiplication"
msgstr "32x32->64-битное умножение"

#. /flag:fpa
#: modules/devices/arm/arm_data.c:47
msgctxt "arm-flag"
msgid "Floating point accelerator"
msgstr "Ускоритель плавающей точки"

#. /flag:vfp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:48
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)"
msgstr "VFP (ранний вектор SIMD инструкций плавающей точки)"

#. /flag:edsp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:49
msgctxt "arm-flag"
msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)"
msgstr "расширения DSP (вариант 'e' процессоров ARM9 и выше)"

#. /flag:java
#: modules/devices/arm/arm_data.c:50
msgctxt "arm-flag"
msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)"
msgstr "Jazelle (ускоритель байт-кода Java)"

#. /flag:iwmmxt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:51
msgctxt "arm-flag"
msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX"
msgstr "Инструкции SIMD, схожие с Intel MMX"

#. /flag:crunch
#: modules/devices/arm/arm_data.c:52
msgctxt "arm-flag"
msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)"
msgstr "Сопроцессор MaverickCrunch (при наличии поддержки в ядре)"

#. /flag:thumbee
#: modules/devices/arm/arm_data.c:53
msgctxt "arm-flag"
msgid "ThumbEE"
msgstr ""

#. /flag:neon
#: modules/devices/arm/arm_data.c:54
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32"
msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch32"

#. /flag:evtstrm
#: modules/devices/arm/arm_data.c:55
msgctxt "arm-flag"
msgid "Kernel event stream using generic architected timer"
msgstr "поток событий ядра с использованием общего архитектурного таймера"

#. /flag:vfpv3
#: modules/devices/arm/arm_data.c:56
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3"
msgstr "VFP версии 3"

#. /flag:vfpv3d16
#: modules/devices/arm/arm_data.c:57
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3 with 16 D-registers"
msgstr "VFP версии 3 с 16 D-регистрами"

#. /flag:vfpv4
#: modules/devices/arm/arm_data.c:58
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 4 with fast context switching"
msgstr "VFP версии 4 с быстрым контекстным переключением"

#. /flag:vfpd32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:59
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP with 32 D-registers"
msgstr "VFP с 32 D-регистрами"

#. /flag:tls
#: modules/devices/arm/arm_data.c:60
msgctxt "arm-flag"
msgid "TLS register"
msgstr "Регистр TLS"

#. /flag:idiva
#: modules/devices/arm/arm_data.c:61
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode"
msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме ARM"

#. /flag:idivt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:62
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode"
msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме Thumb"

#. /flag:lpae
#: modules/devices/arm/arm_data.c:63
msgctxt "arm-flag"
msgid "40-bit Large Physical Address Extension"
msgstr "40-битное большое физическое адресное расширение"

#. /hw_cap2
#. /flag:pmull
#: modules/devices/arm/arm_data.c:65
msgctxt "arm-flag"
msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)"
msgstr "64x64->128-битное умножение F2m (arch>8)"

#. /flag:aes
#: modules/devices/arm/arm_data.c:66
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:AES (arch>8)"
msgstr "Крипто:AES (arch>8)"

#. /flag:sha1
#: modules/devices/arm/arm_data.c:67
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)"
msgstr "Крипто:SHA1 (arch>8)"

#. /flag:sha2
#: modules/devices/arm/arm_data.c:68
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)"
msgstr "Крипто:SHA2 (arch>8)"

#. /flag:crc32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:69
msgctxt "arm-flag"
msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)"
msgstr "инструкции контрольной суммы CRC32 (arch>8)"

#. /flag:asimd
#: modules/devices/arm/arm_data.c:72
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)"
msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch64 (arch>8)"

#: modules/devices/arm/processor.c:141
msgid "ARM Processor"
msgstr "Процессор ARM"

#: modules/devices/arm/processor.c:199 modules/devices/riscv/processor.c:147
#: modules/devices/x86/processor.c:368
msgid "Empty List"
msgstr "Пустой список"

#: modules/devices/arm/processor.c:236
msgid "Linux Name"
msgstr "Имя Linux"

#: modules/devices/arm/processor.c:237
msgid "Decoded Name"
msgstr "Декодированное имя"

#: modules/devices/arm/processor.c:238 modules/network/net.c:458
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: modules/devices/arm/processor.c:244
msgid "ARM"
msgstr ""

#: modules/devices/arm/processor.c:245
msgid "Implementer"
msgstr "Исполнитель"

#: modules/devices/arm/processor.c:246
msgid "Part"
msgstr "Часть"

#: modules/devices/arm/processor.c:247 modules/devices/ia64/processor.c:154
#: modules/devices/parisc/processor.c:148
#: modules/devices/riscv/processor.c:175
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"

#: modules/devices/arm/processor.c:248
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"

#: modules/devices/arm/processor.c:249 modules/devices/ia64/processor.c:158
#: modules/devices/ppc/processor.c:151
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"

#: modules/devices/arm/processor.c:250 modules/devices/riscv/processor.c:182
#: modules/devices/sparc/processor.c:70 modules/devices/x86/processor.c:423
msgid "Capabilities"
msgstr "Возможности"

#: modules/devices/arm/processor.c:271 modules/devices/ia64/processor.c:185
#: modules/devices/parisc/processor.c:180 modules/devices/ppc/processor.c:176
#: modules/devices/riscv/processor.c:203 modules/devices/s390/processor.c:149
#: modules/devices/x86/processor.c:446
#, c-format
msgid "%s$CPU%d$%s=%.2fMHz\n"
msgstr "%s$CPU%d$%s=%.2f МГц\n"

#: modules/devices/battery.c:181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s (load: %s)\n"
"Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Battery Technology=%s (%s)\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея: %s]\n"
"Состояние=%s (нагрузка: %s)\n"
"Емкость=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Технология батареи=%s (%s)\n"
"Изготовитель=%s\n"
"Номер модели=%s\n"
"Серийный номер=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:258
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s\n"
"Capacity=%s / %s\n"
"Battery Technology=%s\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея: %s]\n"
"Состояние=%s\n"
"Емкость=%s / %s\n"
"Технология батареи=%s\n"
"Производитель=%s\n"
"Номер модели=%s\n"
"Серийный номер=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:346
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Remaining Charge=%s of %s\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея (APM)]\n"
"Заряд=%d%%\n"
"Оставшийся заряд=%s из %s\n"
"Используется=%s\n"
"APM драйвер версии=%s\n"
"APM BIOS версии=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея (APM)]\n"
"Заряд=%d%%\n"
"Используется=%s\n"
"APM драйвер версии=%s\n"
"APM BIOS версии=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:385
msgid ""
"[No batteries]\n"
"No batteries found on this system=\n"
msgstr ""
"[No batteries]\n"
"Батареи не найдены на этой системе=\n"

#: modules/devices.c:97
msgid "PCI Devices"
msgstr "Устройства PCI"

#: modules/devices.c:98
msgid "USB Devices"
msgstr "Устройства USB"

#: modules/devices.c:100
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"

#: modules/devices.c:101
msgid "Sensors"
msgstr "Сенсоры"

#: modules/devices.c:105
msgid "DMI"
msgstr ""

#: modules/devices.c:106
msgid "Memory SPD"
msgstr "Память SPD"

#: modules/devices.c:111
msgid "Device Tree"
msgstr ""

#: modules/devices.c:113
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"

#: modules/devices.c:219
msgid " (vendor unknown)"
msgstr "(поставщик неизвестен)"

#: modules/devices.c:221
msgid " (model unknown)"
msgstr "(модель неизвестна)"

#: modules/devices.c:398
msgid "Field"
msgstr "Поле"

#: modules/devices.c:398
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: modules/devices.c:398 modules/devices.c:430
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: modules/devices.c:430
msgid "Sensor"
msgstr "Сенсор"

#: modules/devices.c:430
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: modules/devices.c:476
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"

#: modules/devices.c:488
msgid "Update PCI ID listing"
msgstr "Обновить список PCI ID"

#: modules/devices.c:500
msgid "Update CPU feature database"
msgstr "Обновить базу данных функций процессора"

#: modules/devices.c:528
msgid "Gathers information about hardware devices"
msgstr "Собирает информацию об устройствах"

#: modules/devices.c:547
msgid "Resource information requires superuser privileges"
msgstr "Для вывода информации о ресурсах нужны права администратора"

#: modules/devices/cpu_util.c:26
msgid "Little Endian"
msgstr ""

#: modules/devices/cpu_util.c:28
msgid "Big Endian"
msgstr ""

#: modules/devices/cpu_util.c:137 modules/devices/cpu_util.c:148
msgid "Frequency Scaling"
msgstr "Масштабирование частоты"

#: modules/devices/cpu_util.c:138
msgid "Minimum"
msgstr "Минимальная"

#: modules/devices/cpu_util.c:138 modules/devices/cpu_util.c:139
#: modules/devices/cpu_util.c:140
msgid "kHz"
msgstr "кГц"

#: modules/devices/cpu_util.c:139
msgid "Maximum"
msgstr "Максимальная"

#: modules/devices/cpu_util.c:140
msgid "Current"
msgstr "Текущая"

#: modules/devices/cpu_util.c:141
msgid "Transition Latency"
msgstr "Задержка перехода"

#: modules/devices/cpu_util.c:141
msgid "ns"
msgstr "нс"

#: modules/devices/cpu_util.c:142
msgid "Governor"
msgstr "Регулятор"

#: modules/devices/cpu_util.c:143 modules/devices/cpu_util.c:149
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"

#: modules/devices/cpu_util.c:155
msgid "(Not Available)"
msgstr "(Недоступно)"

#: modules/devices/cpu_util.c:163 modules/devices/cpu_util.c:165
msgid "Socket"
msgstr "Сокет"

#: modules/devices/cpu_util.c:168 modules/devices/cpu_util.c:170
msgid "Core"
msgstr "Ядро"

#: modules/devices/cpu_util.c:173
msgid "Book"
msgstr "Книга"

#: modules/devices/cpu_util.c:175
msgid "Drawer"
msgstr "Трассировщик"

#: modules/devices/cpu_util.c:181
msgid "Topology"
msgstr "Топология"

#: modules/devices/cpu_util.c:182
msgid "ID"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree.c:100
msgid "Properties"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree.c:101
msgid "Children"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree.c:137
msgid "Node"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree.c:138
msgid "Node Path"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree.c:139
msgid "Alias"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree.c:139 modules/devices/devicetree.c:140
msgid "(None)"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree.c:140
msgid "Symbol"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree.c:183
msgid "Board"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree.c:185 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:156
msgid "Serial Number"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree.c:186
msgid "Compatible"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/dt_util.c:715
msgid "phandle Map"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/dt_util.c:716
msgid "Alias Map"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/dt_util.c:717
msgid "Symbol Map"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:148
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:149
msgid "Raspberry Pi"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:149
msgid "Board Name"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:150
msgid "PCB Revision"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:151
msgid "Introduction"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:152
msgid "Manufacturer"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:153
msgid "RCode"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:154
msgid "SOC (spec)"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:155
msgid "Memory (spec)"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:157
msgid "Permanent overvolt bit"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:157
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Set"
msgstr ""

#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:157
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Not set"
msgstr ""

#: modules/devices/devmemory.c:93
msgid "Total Memory"
msgstr "Общая память"

#: modules/devices/devmemory.c:94
msgid "Free Memory"
msgstr "Свободная память"

#: modules/devices/devmemory.c:95
msgid "Cached Swap"
msgstr "Кэш подкачки"

#: modules/devices/devmemory.c:96
msgid "High Memory"
msgstr "Высокая память"

#: modules/devices/devmemory.c:97
msgid "Free High Memory"
msgstr "Свободная высокая память"

#: modules/devices/devmemory.c:98
msgid "Low Memory"
msgstr "Низкая память"

#: modules/devices/devmemory.c:99
msgid "Free Low Memory"
msgstr "Свободная низкая память"

#: modules/devices/devmemory.c:100
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуальная память"

#: modules/devices/devmemory.c:101
msgid "Free Virtual Memory"
msgstr "Свободная виртуальная память"

#: modules/devices/ia64/processor.c:108
msgid "IA64 Processor"
msgstr "Процессор IA64"

#: modules/devices/ia64/processor.c:153 modules/devices/x86/processor.c:412
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"

#: modules/devices/ia64/processor.c:155
msgid "Architecture Revision"
msgstr "Ревизия архитектуры"

#: modules/devices/ia64/processor.c:156 modules/devices/sh/processor.c:78
msgid "Family"
msgstr "Семейство"

#: modules/devices/ia64/processor.c:162
msgid "CPU regs"
msgstr "Регистры"

#: modules/devices/ia64/processor.c:163
msgid "Features"
msgstr "Возможности"

#: modules/devices/m68k/processor.c:77 modules/devices/riscv/processor.c:177
msgid "MMU"
msgstr ""

#: modules/devices/m68k/processor.c:78 modules/devices/sparc/processor.c:68
msgid "FPU"
msgstr ""

#: modules/devices/m68k/processor.c:82
msgid "Calibration"
msgstr "Калибровка"

#: modules/devices/mips/processor.c:68
msgid "System Type"
msgstr "Тип системы"

#: modules/devices/parisc/processor.c:107
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "Процессор PA-RISC"

#: modules/devices/parisc/processor.c:149
msgid "System"
msgstr "Система"

#: modules/devices/parisc/processor.c:153
msgid "HVersion"
msgstr ""

#: modules/devices/parisc/processor.c:154
msgid "SVersion"
msgstr ""

#: modules/devices/parisc/processor.c:155 modules/devices/x86/processor.c:420
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"

#: modules/devices/ppc/processor.c:117
msgid "POWER Processor"
msgstr "Процессор POWER"

#: modules/devices/printers.c:81
msgid "⚬ Can do black and white printing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать черно-белым=\n"

#: modules/devices/printers.c:83
msgid "⚬ Can do color printing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать цветным=\n"

#: modules/devices/printers.c:85
#, fuzzy
msgid "⚬ Can do duplexing=\n"
msgstr "Не исправлять:"

#: modules/devices/printers.c:87
#, fuzzy
msgid "⚬ Can do staple output=\n"
msgstr "Выходной файл не может быть переименован."

#: modules/devices/printers.c:89
msgid "⚬ Can do copies=\n"
msgstr "⚬ Можно делать копии=\n"

#: modules/devices/printers.c:91
msgid "⚬ Can collate copies=\n"
msgstr "⚬ Можно сравнивать копии=\n"

#: modules/devices/printers.c:93
msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n"
msgstr "⚬ Принтер отклоняет задачи=\n"

#: modules/devices/printers.c:95
msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n"
msgstr "⚬ Принтер был автоматически найден и добавлен=\n"

#: modules/devices/printers.c:110
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"

#: modules/devices/printers.c:112
msgid "Printing a Job"
msgstr "Печатается задача"

#: modules/devices/printers.c:114
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"

#: modules/devices/printers.c:190
msgid ""
"[Printers]\n"
"No suitable CUPS library found="
msgstr ""
"[Принтеры]\n"
"Подходящей библиотеки CUPS не найдено="

#: modules/devices/printers.c:200
msgid "[Printers (CUPS)]\n"
msgstr "[Принтеры (CUPS)]\n"

#: modules/devices/printers.c:263
msgid ""
"[Printers]\n"
"No printers found=\n"
msgstr ""
"[Принтеры]\n"
"Принтеры не найдены=\n"

#: modules/devices/riscv/processor.c:107
msgid "RISC-V Processor"
msgstr "Процессор RISC-V"

#: modules/devices/riscv/processor.c:176
msgid "uarch"
msgstr ""

#. /ext:RV32
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 32-bit"
msgstr "32-битная RISC-V"

#. /ext:RV64
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 64-bit"
msgstr "64-битная RISC-V"

#. /ext:RV128
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 128-bit"
msgstr "128-битная RISC-V"

#. /ext:E
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)"
msgstr "Базовые встроенные целочисленные инструкции (15 регистров)"

#. /ext:I
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base integer instructions (31 registers)"
msgstr "Базовые целочисленные инструкции (31 регистр)"

#. /ext:M
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42
msgctxt "rv-ext"
msgid "Hardware integer multiply and divide"
msgstr "Аппаратное умножение и деление целых чисел"

#. /ext:A
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43
msgctxt "rv-ext"
msgid "Atomic memory operations"
msgstr "Атомные операции с памятью"

#. /ext:C
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44
msgctxt "rv-ext"
msgid "Compressed 16-bit instructions"
msgstr "Сжатые 16-битные инструкции"

#. /ext:F
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, single-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, одинарной точности"

#. /ext:D
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, double-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, двойной точности"

#. /ext:Q
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, quad-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, четверной точности"

#. /ext:B
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48
msgctxt "rv-ext"
msgid "Bit manipulation instructions"
msgstr "Инструкции манипуляции битами"

#. /ext:V
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49
msgctxt "rv-ext"
msgid "Vector operations"
msgstr "Векторные операции"

#. /ext:T
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50
msgctxt "rv-ext"
msgid "Transactional memory"
msgstr "Переходная память"

#. /ext:P
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51
msgctxt "rv-ext"
msgid "Packed SIMD instructions"
msgstr "Сжатые инструкции SIMD"

#. /ext:L
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52
msgctxt "rv-ext"
msgid "Decimal floating-point instructions"
msgstr "Десятичные инструкции с плавающей запятой"

#. /ext:J
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53
msgctxt "rv-ext"
msgid "Dynamically translated languages"
msgstr "Языки с динамической трансляцией"

#. /ext:N
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54
msgctxt "rv-ext"
msgid "User-level interrupts"
msgstr "Прерывания пользовательского уровня"

#: modules/devices/s390/processor.c:92
msgid "S390 Processor"
msgstr "Процессор S390"

#: modules/devices/s390/processor.c:125
msgid "ID String"
msgstr "Строка ID"

#: modules/devices/sh/processor.c:55
msgid "SuperH Processor"
msgstr "Процессор SuperH"

#: modules/devices/sh/processor.c:77
msgid "Machine"
msgstr "Машина"

#: modules/devices/sh/processor.c:80
msgid "Bus Frequency"
msgstr "Частота шины"

#: modules/devices/sh/processor.c:81
msgid "Module Frequency"
msgstr "Частота модуля"

#: modules/devices/spd-decode.c:1475
msgid ""
"[SPD]\n"
"Please load the eeprom module to obtain information about memory SPD=\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=500\n"
msgstr ""
"[SPD]\n"
"Пожалуйста, загрузите модуль eeprom для получения информации о памяти SPD=\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=500\n"

#: modules/devices/spd-decode.c:1480
msgid ""
"[SPD]\n"
"Reading memory SPD not supported on this system=\n"
msgstr ""
"[SPD]\n"
"Чтение памяти SPD не поддерживается на данной системе=\n"

#: modules/devices/storage.c:46
msgid ""
"\n"
"[SCSI Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[SCSI диски]\n"

#: modules/devices/storage.c:110 modules/devices/storage.c:313
#, c-format
msgid ""
"[Device Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[Информация об устройстве]\n"
"Модель=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:115 modules/devices/storage.c:319
#, c-format
msgid "Vendor=%s (%s)\n"
msgstr "Изготовитель=%s (%s)\n"

#: modules/devices/storage.c:120 modules/devices/storage.c:321
#, c-format
msgid "Vendor=%s\n"
msgstr "Изготовитель=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:125
#, c-format
msgid ""
"Type=%s\n"
"Revision=%s\n"
"[SCSI Controller]\n"
"Controller=scsi%d\n"
"Channel=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"
msgstr ""
"Тип=%s\n"
"Ревизия=%s\n"
"[SCSI контроллер]\n"
"Контроллер=scsi%d\n"
"Канал=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"

#: modules/devices/storage.c:167
msgid ""
"\n"
"[IDE Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[IDE диски]\n"

#: modules/devices/storage.c:250
#, c-format
msgid "Driver=%s\n"
msgstr "Драйвер=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:324
#, c-format
msgid ""
"Device Name=hd%c\n"
"Media=%s\n"
"Cache=%dkb\n"
msgstr ""
"Имя устройства=hd%c\n"
"Медиа=%s\n"
"Кэш=%dkb\n"

#: modules/devices/storage.c:334
#, c-format
msgid ""
"[Geometry]\n"
"Physical=%s\n"
"Logical=%s\n"
msgstr ""
"[Геометрия]\n"
"Физическая=%s\n"
"Логическая=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:344
#, c-format
msgid ""
"[Capabilities]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Возможности]\n"
"%s"

#: modules/devices/storage.c:351
#, c-format
msgid ""
"[Speeds]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Скорости]\n"
"%s"

#: modules/devices/x86/processor.c:149
msgid "Cache information not available=\n"
msgstr "Информация о кэше недоступна=\n"

#: modules/devices/x86/processor.c:155
#, c-format
msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n"
msgstr ""
"Уровень %d (%s)=%d-канальный множественно-ассоциативный, %d множеств, размер "
"%d кБ\n"

#. /cache type, as appears in: Level 1 (Data)
#: modules/devices/x86/processor.c:170
msgctxt "cache-type"
msgid "Data"
msgstr ""

#. /cache type, as appears in: Level 1 (Instruction)
#: modules/devices/x86/processor.c:171
msgctxt "cache-type"
msgid "Instruction"
msgstr ""

#. /cache type, as appears in: Level 2 (Unified)
#: modules/devices/x86/processor.c:172
msgctxt "cache-type"
msgid "Unified"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:406
msgid "Model Name"
msgstr "Название"

#: modules/devices/x86/processor.c:407
msgid "Family, model, stepping"
msgstr "Семейство, модель, степпинг"

#: modules/devices/x86/processor.c:413
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#: modules/devices/x86/processor.c:414
msgid "Cache Size"
msgstr "Размер кэша"

#: modules/devices/x86/processor.c:414
msgid "kb"
msgstr "кб"

#: modules/devices/x86/processor.c:421
msgid "Power Management"
msgstr "Управление питанием"

#: modules/devices/x86/processor.c:422
msgid "Bug Workarounds"
msgstr "Обход багов"

#. /flag:fpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:43
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard FPU (floating point support)"
msgstr "Встроенный FPU (поддержка плавающей запятой)"

#. /flag:vme
#: modules/devices/x86/x86_data.c:44
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual 8086 mode enhancements"
msgstr "Улучшения виртуального режима 8086"

#. /flag:de
#: modules/devices/x86/x86_data.c:45
msgctxt "x86-flag"
msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)"
msgstr "Расширения отладки (CR4.DE)"

#. /flag:pse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:46
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)"
msgstr "Расширения размера страницы (страницы памяти 4 Мб)"

#. /flag:tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:47
msgctxt "x86-flag"
msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)"
msgstr "Счетчик временной метки (RDTSC)"

#. /flag:msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:48
msgctxt "x86-flag"
msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)"
msgstr "Регистры конкретной модели (RDMSR, WRMSR)"

#. /flag:pae
#: modules/devices/x86/x86_data.c:49
msgctxt "x86-flag"
msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)"
msgstr "Расширения физического адреса (поддержка более 4 Гб ОЗУ)"

#. /flag:mce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:50
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Exception"
msgstr "Исключение машинного контроля"

#. /flag:cx8
#: modules/devices/x86/x86_data.c:51
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)"
msgstr "Инструкция CMPXCHG8 (64-битное сравнение-и-подкачка)"

#. /flag:apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:52
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard APIC"
msgstr "Встроенный APIC"

#. /flag:sep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:53
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSENTER/SYSEXIT"
msgstr ""

#. /flag:mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:54
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Type Range Registers"
msgstr "Регистры диапазона типа памяти"

#. /flag:pge
#: modules/devices/x86/x86_data.c:55
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)"
msgstr "Включение глобальной страницы (глобальный бит в PDE и PTE)"

#. /flag:mca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:56
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Architecture"
msgstr "Архитектура машинного контроля"

#. /flag:cmov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:57
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)"
msgstr "Инструкции CMOV (условная пересылка данных) (также FCMOV)"

#. /flag:pat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:58
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Attribute Table"
msgstr "Таблица атрибутов страницы"

#. /flag:pse36
#: modules/devices/x86/x86_data.c:59
msgctxt "x86-flag"
msgid "36-bit PSEs (huge pages)"
msgstr "36-битные PSE (огромные страницы)"

#. /flag:pn
#: modules/devices/x86/x86_data.c:60
msgctxt "x86-flag"
msgid "Processor serial number"
msgstr "Серийный номер процессора"

#. /flag:clflush
#: modules/devices/x86/x86_data.c:61
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache Line Flush instruction"
msgstr "Инструкция Cache Line Flush"

#. /flag:dts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:62
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or "
"alternately: digital thermal sensor"
msgstr ""

#. /flag:acpi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:63
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)"
msgstr "ACPI через MSR (мониторинг температуры и модуляции тактовой частоты)"

#. /flag:mmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:64
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multimedia Extensions"
msgstr "Расширения мультимедиа"

#. /flag:fxsr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:65
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR"
msgstr ""

#. /flag:sse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:66
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel SSE vector instructions"
msgstr "Векторные инструкции Intel SSE"

#. /flag:sse2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:67
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE2"
msgstr ""

#. /flag:ss
#: modules/devices/x86/x86_data.c:68
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU self snoop"
msgstr "Проверка процессора"

#. /flag:ht
#: modules/devices/x86/x86_data.c:69
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hyper-Threading"
msgstr "Многопоточность (Hyper-Threading)"

#. /flag:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:70
msgctxt "x86-flag"
msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)"
msgstr "Автоматический контроль частоты (монитор температуры)"

#. /flag:ia64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:71
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit "
"x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)"
msgstr ""
"64-битная архитектура Intel Itanium (не путать с 64-битной архитектурой x86 "
"от Intel с флагом x86-64 или \"AMD64\"-битной с флагом bit)"

#. /flag:pbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:72
msgctxt "x86-flag"
msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support"
msgstr "Поддержка пробуждения Pending Break Enable (PBE# pin)"

#. /flag:syscall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:75
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)"
msgstr ""
"SYSCALL (Быстрый вызов системы) и SYSRET (Возврат после быстрого вызова "
"системы)"

#. /flag:mp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:76
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multiprocessing Capable."
msgstr "Возможна работа в многопроцессном режиме."

#. /flag:nx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:77
msgctxt "x86-flag"
msgid "Execute Disable"
msgstr "Выполнение отключено"

#. /flag:mmxext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:78
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD MMX extensions"
msgstr "Расширения AMD MMX"

#. /flag:fxsr_opt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:79
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations"
msgstr "Оптимизации FXSAVE/FXRSTOR"

#. /flag:pdpe1gb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:80
msgctxt "x86-flag"
msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)"
msgstr "Страница размером 1 Гб (разрешает hugepagesz=1G)"

#. /flag:rdtscp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:81
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID"
msgstr "Чтение счетчика временной метки и ID процессора"

#. /flag:lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:82
msgctxt "x86-flag"
msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)"
msgstr ""
"Длинный режим (x86-64: amd64, также известен как Intel 64, т.е. совместимый "
"с 64-бит)"

#. /flag:3dnow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:83
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)"
msgstr "3DNow! (векторные инструкции AMD, конкурируют с SSE1 от Intel)"

#. /flag:3dnowext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:84
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD 3DNow! extensions"
msgstr "Расширения AMD 3DNow!"

#. /flag:recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:86
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU in recovery mode"
msgstr "Процессор в режиме восстановления"

#. /flag:longrun
#: modules/devices/x86/x86_data.c:87
msgctxt "x86-flag"
msgid "Longrun power control"
msgstr "Управление питанием LongRun"

#. /flag:lrti
#: modules/devices/x86/x86_data.c:88
msgctxt "x86-flag"
msgid "LongRun table interface"
msgstr "Интерфейс таблицы LongRun"

#. /flag:cxmmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:90
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix MMX extensions"
msgstr "Расширения Cyrix MMX"

#. /flag:k6_mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:91
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs"
msgstr "Нестандартные диапазонные регистры типа памяти (MTRR) AMD K6"

#. /flag:cyrix_arr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:92
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)"
msgstr ""
"Регистры адресного диапазона (ARR) Cyrix (= диапазонные регистры типа памяти "
"(MTRR))"

#. /flag:centaur_mcr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:93
msgctxt "x86-flag"
msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)"
msgstr ""
"Сбросы мастер-контроля (MCR) Centaur (= диапазонные регистры типа памяти "
"(MTRR))"

#. /flag:constant_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:94
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC ticks at a constant rate"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) работает на постоянной частоте"

#. /flag:up
#: modules/devices/x86/x86_data.c:95
msgctxt "x86-flag"
msgid "SMP kernel running on UP"
msgstr "Ядро SMP запущено на UP"

#. /flag:art
#: modules/devices/x86/x86_data.c:96
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always-Running Timer"
msgstr "Постоянный таймер"

#. /flag:arch_perfmon
#: modules/devices/x86/x86_data.c:97
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Architectural PerfMon"
msgstr "Архитектурный монитор призводительности Intel"

#. /flag:pebs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:98
msgctxt "x86-flag"
msgid "Precise-Event Based Sampling"
msgstr "Сэмплинг, основанный на точных событиях"

#. /flag:bts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:99
msgctxt "x86-flag"
msgid "Branch Trace Store"
msgstr "Хранилище отслеживания ветви"

#. /flag:rep_good
#: modules/devices/x86/x86_data.c:100
msgctxt "x86-flag"
msgid "rep microcode works well"
msgstr "микрокод rep работает нормально"

#. /flag:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:101
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD accumulated power mechanism"
msgstr "Механизм накопления питания AMD"

#. /flag:nopl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:102
msgctxt "x86-flag"
msgid "The NOPL (0F 1F) instructions"
msgstr "Инструкции NOPL (0F 1F)"

#. /flag:xtopology
#: modules/devices/x86/x86_data.c:103
msgctxt "x86-flag"
msgid "cpu topology enum extensions"
msgstr "расширения cpu топологии enum"

#. /flag:tsc_reliable
#: modules/devices/x86/x86_data.c:104
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC is known to be reliable"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) считается надежным"

#. /flag:nonstop_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:105
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC does not stop in C states"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состояниях C"

#. /flag:extd_apicid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:106
msgctxt "x86-flag"
msgid "has extended APICID (8 bits)"
msgstr "имеются расширенные APICID (8 бит)"

#. /flag:amd_dcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:107
msgctxt "x86-flag"
msgid "multi-node processor"
msgstr "многоузловой процессор"

#. /flag:aperfmperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:108
msgctxt "x86-flag"
msgid "APERFMPERF"
msgstr ""

#. /flag:eagerfpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:109
msgctxt "x86-flag"
msgid "Non lazy FPU restore"
msgstr "Неленивое восстановление FPU"

#. /flag:nonstop_tsc_s3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:110
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC doesn't stop in S3 state"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состоянии S3"

#. /flag:mce_recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:111
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU has recoverable machine checks"
msgstr "У процессора есть возможность восстановить машинный контроль"

#. /flag:pni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:114
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")"
msgstr "SSE-3 (\"Новые инструкции Prescott\")"

#. /flag:pclmulqdq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:115
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator "
"for GCM)"
msgstr ""
"Выполнение менее ресурсоемкого умножения инструкции учетверенного слова - "
"ускоряет GCM)"

#. /flag:dtes64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:116
msgctxt "x86-flag"
msgid "64-bit Debug Store"
msgstr "Хранилище 64-битной отладки"

#. /flag:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:117
msgctxt "x86-flag"
msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)"
msgstr "Поддержка Monitor/Mwait (дополняет Intel SSE3)"

#. /flag:ds_cpl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:118
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPL Qual. Debug Store"
msgstr "Хранилище отладки CPL Qual."

#. /flag:vmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:119
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware virtualization, Intel VMX"
msgstr "Аппаратная виртуализация, Intel VMX"

#. /flag:smx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:120
msgctxt "x86-flag"
msgid "Safer mode TXT (TPM support)"
msgstr "Безопасный режим TXT (поддержка TPM)"

#. /flag:est
#: modules/devices/x86/x86_data.c:121
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced SpeedStep"
msgstr "Технология энергосбережения Enhanced SpeedStep"

#. /flag:tm2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:122
msgctxt "x86-flag"
msgid "Thermal Monitor 2"
msgstr "Монитор температуры 2"

#. /flag:ssse3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:123
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supplemental SSE-3"
msgstr "Дополнительный SSE-3"

#. /flag:cid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:124
msgctxt "x86-flag"
msgid "Context ID"
msgstr "ID контекста"

#. /flag:sdbg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:125
msgctxt "x86-flag"
msgid "silicon debug"
msgstr "отладка кремния"

#. /flag:fma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:126
msgctxt "x86-flag"
msgid "Fused multiply-add"
msgstr "Умножение-сложение с однократным округлением"

#. /flag:cx16
#: modules/devices/x86/x86_data.c:127
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG16B"
msgstr ""

#. /flag:xtpr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:128
msgctxt "x86-flag"
msgid "Send Task Priority Messages"
msgstr "Отправлять сообщения о приоритете задач"

#. /flag:pdcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:129
msgctxt "x86-flag"
msgid "Performance Capabilities"
msgstr "Возможности производительности"

#. /flag:pcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:130
msgctxt "x86-flag"
msgid "Process Context Identifiers"
msgstr "Идентификаторы контекста процесса"

#. /flag:dca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:131
msgctxt "x86-flag"
msgid "Direct Cache Access"
msgstr "Прямой доступ к кэшу"

#. /flag:sse4_1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:132
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.1"
msgstr ""

#. /flag:sse4_2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:133
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.2"
msgstr ""

#. /flag:x2apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:134
msgctxt "x86-flag"
msgid "x2APIC"
msgstr ""

#. /flag:movbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:135
msgctxt "x86-flag"
msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction"
msgstr "Инструкция переноса данных после подкачки байт"

#. /flag:popcnt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:136
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i."
"e. bit count)"
msgstr ""
"Возвращение набора счетчика бит в 1 инструкцию (вес Хэмминга, т.е. счетчик "
"бит)"

#. /flag:tsc_deadline_timer
#: modules/devices/x86/x86_data.c:137
msgctxt "x86-flag"
msgid "Tsc deadline timer"
msgstr "Таймер окончания счетчика метки времени (TSC)"

#. /flag:aes/aes-ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:138
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)"
msgstr "Стандарт дополнительного шифрования (новые инструкции)"

#. /flag:xsave
#: modules/devices/x86/x86_data.c:139
msgctxt "x86-flag"
msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY"
msgstr ""
"Сохранение расширенных состояний процессора: также добавляет XGETBY,XRSTOR,"
"XSETBY"

#. /flag:avx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:140
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Vector Extensions"
msgstr "Дополнительные векторные расширения"

#. /flag:f16c
#: modules/devices/x86/x86_data.c:141
msgctxt "x86-flag"
msgid "16-bit fp conversions (CVT16)"
msgstr "16-битные конверсии fp (CVT16)"

#. /flag:rdrand
#: modules/devices/x86/x86_data.c:142
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction"
msgstr "Инструкция считывания случайного числа из аппаратного генератора"

#. /flag:hypervisor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:143
msgctxt "x86-flag"
msgid "Running on a hypervisor"
msgstr "Запущено в гипервизоре"

#. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001
#. /flag:rng
#: modules/devices/x86/x86_data.c:145
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator present (xstore)"
msgstr "Наличие генератора случайных чисел (xstore)"

#. /flag:rng_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:146
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator enabled"
msgstr "Генератор случайных чисел включен"

#. /flag:ace
#: modules/devices/x86/x86_data.c:147
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto (xcrypt)"
msgstr "шифрование на процессоре (xcrypt)"

#. /flag:ace_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:148
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto enabled"
msgstr "шифрование на процессоре включено"

#. /flag:ace2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:149
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Cryptography Engine v2"
msgstr ""

#. /flag:ace2_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:150
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACE v2 enabled"
msgstr "ACE v2 включен"

#. /flag:phe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:151
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Hash Engine"
msgstr "Движок контрольных сумм PadLock"

#. /flag:phe_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:152
msgctxt "x86-flag"
msgid "PHE enabled"
msgstr "PHE включен"

#. /flag:pmm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:153
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Montgomery Multiplier"
msgstr "Множитель PadLock Montgomery"

#. /flag:pmm_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:154
msgctxt "x86-flag"
msgid "PMM enabled"
msgstr "PMM включен"

#. /flag:lahf_lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:156
msgctxt "x86-flag"
msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode"
msgstr ""
"Загрузка AH из флагов (LAHF) и хранение AH в флагах (SAHF) в длинном режиме"

#. /flag:cmp_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:157
msgctxt "x86-flag"
msgid "If yes HyperThreading not valid"
msgstr "Если да, многопоточность не работает"

#. /flag:svm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:158
msgctxt "x86-flag"
msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V"
msgstr "\"Безопасная виртуальная машина\": AMD-V"

#. /flag:extapic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:159
msgctxt "x86-flag"
msgid "Extended APIC space"
msgstr "Расширенное пространство APIC"

#. /flag:cr8_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:160
msgctxt "x86-flag"
msgid "CR8 in 32-bit mode"
msgstr "CR8 в 32-битном режиме"

#. /flag:abm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:161
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Bit Manipulation"
msgstr "Дополнительное управление битами"

#. /flag:sse4a
#: modules/devices/x86/x86_data.c:162
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4A"
msgstr ""

#. /flag:misalignsse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:163
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some "
"legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and "
"Alignment Checking bit"
msgstr ""
"показывает, если исключение из общей защиты (#GP) создано при использовании "
"неверных данных некоторыми устаревшими инструкциями SSE. Также зависит от "
"CR0 и бита проверки выравнивания"

#. /flag:3dnowprefetch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:164
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow prefetch instructions"
msgstr "инструкции 3DNow prefetch"

#. /flag:osvw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:165
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around "
"processor errata."
msgstr ""
"отображает OS Visible Workaround, позволяющий ОС работать в обход опечаток "
"процессора."

#. /flag:ibs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:166
msgctxt "x86-flag"
msgid "Instruction Based Sampling"
msgstr "Сэмплинг, основанный на инструкциях"

#. /flag:xop
#: modules/devices/x86/x86_data.c:167
msgctxt "x86-flag"
msgid "extended AVX instructions"
msgstr "расширенные инструкции AVX"

#. /flag:skinit
#: modules/devices/x86/x86_data.c:168
msgctxt "x86-flag"
msgid "SKINIT/STGI instructions"
msgstr "инструкции SKINIT/STGI"

#. /flag:wdt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:169
msgctxt "x86-flag"
msgid "Watchdog timer"
msgstr "Сторожевой таймер"

#. /flag:lwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:170
msgctxt "x86-flag"
msgid "Light Weight Profiling"
msgstr "Легковесное профилирование"

#. /flag:fma4
#: modules/devices/x86/x86_data.c:171
msgctxt "x86-flag"
msgid "4 operands MAC instructions"
msgstr "Инструкции MAC 4 операндов"

#. /flag:tce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:172
msgctxt "x86-flag"
msgid "translation cache extension"
msgstr "расширение переноса кэша"

#. /flag:nodeid_msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:173
msgctxt "x86-flag"
msgid "NodeId MSR"
msgstr ""

#. /flag:tbm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:174
msgctxt "x86-flag"
msgid "Trailing Bit Manipulation"
msgstr "Скользящее манипулирование битами"

#. /flag:topoext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:175
msgctxt "x86-flag"
msgid "Topology Extensions CPUID leafs"
msgstr "Расширения топологии потоков CPUID"

#. /flag:perfctr_core
#: modules/devices/x86/x86_data.c:176
msgctxt "x86-flag"
msgid "Core Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности ядра"

#. /flag:perfctr_nb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:177
msgctxt "x86-flag"
msgid "NB Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности NB"

#. /flag:bpext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:178
msgctxt "x86-flag"
msgid "data breakpoint extension"
msgstr "расширение точки прерывания данных"

#. /flag:ptsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:179
msgctxt "x86-flag"
msgid "performance time-stamp counter"
msgstr "счетчик временной метки производительности"

#. /flag:perfctr_l2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:180
msgctxt "x86-flag"
msgid "L2 Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности L2"

#. /flag:mwaitx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:181
msgctxt "x86-flag"
msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)"
msgstr "Расширение MWAIT (MONITORX/MWAITX)"

#. /flag:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:183
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Core Performance Boost"
msgstr "Увеличение производительности ядра AMD"

#. /flag:epb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:184
msgctxt "x86-flag"
msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support"
msgstr "Поддержка IA32_ENERGY_PERF_BIAS"

#. /flag:hw_pstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:185
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD HW-PState"
msgstr ""

#. /flag:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:186
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD ProcFeedbackInterface"
msgstr ""

#. /flag:intel_pt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:187
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Processor Tracing"
msgstr "Отслеживание процессора Intel"

#. /flag:tpr_shadow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:189
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel TPR Shadow"
msgstr ""

#. /flag:vnmi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:190
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual NMI"
msgstr ""

#. /flag:flexpriority
#: modules/devices/x86/x86_data.c:191
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel FlexPriority"
msgstr ""

#. /flag:ept
#: modules/devices/x86/x86_data.c:192
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Extended Page Table"
msgstr ""

#. /flag:vpid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:193
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual Processor ID"
msgstr ""

#. /flag:vmmcall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:194
msgctxt "x86-flag"
msgid "prefer VMMCALL to VMCALL"
msgstr "предпочитать VMMCALL, а не VMCALL"

#. /flag:fsgsbase
#: modules/devices/x86/x86_data.c:196
msgctxt "x86-flag"
msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions"
msgstr "Инструкции {RD/WR}{FS/GS}BASE"

#. /flag:tsc_adjust
#: modules/devices/x86/x86_data.c:197
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC adjustment MSR"
msgstr "TSC выраснивание MSR"

#. /flag:bmi1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:198
msgctxt "x86-flag"
msgid "1st group bit manipulation extensions"
msgstr "Расширения управления битами 1-й группы"

#. /flag:hle
#: modules/devices/x86/x86_data.c:199
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware Lock Elision"
msgstr "Аппаратная блокировка Elision"

#. /flag:avx2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:200
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX2 instructions"
msgstr "Инструкции AVX2"

#. /flag:smep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:201
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Execution Protection"
msgstr "Защита выполнения режима супервизора"

#. /flag:bmi2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:202
msgctxt "x86-flag"
msgid "2nd group bit manipulation extensions"
msgstr "Расширения управления битами 2-й группы"

#. /flag:erms
#: modules/devices/x86/x86_data.c:203
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB"
msgstr "Расширенный REP MOVSB/STOSB"

#. /flag:invpcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:204
msgctxt "x86-flag"
msgid "Invalidate Processor Context ID"
msgstr "Аннулировать ID контекста процессора"

#. /flag:rtm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:205
msgctxt "x86-flag"
msgid "Restricted Transactional Memory"
msgstr "Ограниченная память переносов"

#. /flag:cqm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:206
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache QoS Monitoring"
msgstr "Мониторинг кэша QoS"

#. /flag:mpx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:207
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Protection Extension"
msgstr "Расширение защиты памяти"

#. /flag:avx512f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:208
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 foundation"
msgstr "Основа AVX-512"

#. /flag:avx512dq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:209
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Double/Quad instructions"
msgstr "Инструкции AVX-512 Double/Quad"

#. /flag:rdseed
#: modules/devices/x86/x86_data.c:210
msgctxt "x86-flag"
msgid "The RDSEED instruction"
msgstr "Инструкция RDSEED"

#. /flag:adx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:211
msgctxt "x86-flag"
msgid "The ADCX and ADOX instructions"
msgstr "Инструкции ADCX и ADOX"

#. /flag:smap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:212
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Access Prevention"
msgstr "Предотвращение доступа к режиму супервизора"

#. /flag:clflushopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:213
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLFLUSHOPT instruction"
msgstr "Инструкция CLFLUSHOPT"

#. /flag:clwb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:214
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLWB instruction"
msgstr "Инструкция CLWB"

#. /flag:avx512pf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:215
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Prefetch"
msgstr ""

#. /flag:avx512er
#: modules/devices/x86/x86_data.c:216
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal"
msgstr ""

#. /flag:avx512cd
#: modules/devices/x86/x86_data.c:217
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Conflict Detection"
msgstr "Обнаружения конфликтов AVX-512"

#. /flag:sha_ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:218
msgctxt "x86-flag"
msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions"
msgstr "Расширения инструкций SHA1/SHA256"

#. /flag:avx512bw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:219
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Byte/Word instructions"
msgstr "Инструкции AVX-512 Byte/Word"

#. /flag:avx512vl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:220
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions"
msgstr "Расширения длины вектора AVX-512 128/256"

#. /flag:xsaveopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:222
msgctxt "x86-flag"
msgid "Optimized XSAVE"
msgstr "Оптимизированный XSAVE"

#. /flag:xsavec
#: modules/devices/x86/x86_data.c:223
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVEC"
msgstr ""

#. /flag:xgetbv1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:224
msgctxt "x86-flag"
msgid "XGETBV with ECX = 1"
msgstr "XGETBV с ECX = 1"

#. /flag:xsaves
#: modules/devices/x86/x86_data.c:225
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVES/XRSTORS"
msgstr ""

#. /flag:cqm_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:227
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC QoS"
msgstr ""

#. /flag:cqm_occup_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:229
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC occupancy monitoring"
msgstr "Мониторинг занятости LLC"

#. /flag:cqm_mbm_total
#: modules/devices/x86/x86_data.c:230
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC total MBM monitoring"
msgstr "Полный MBM-мониторинг LLC"

#. /flag:cqm_mbm_local
#: modules/devices/x86/x86_data.c:231
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC local MBM monitoring"
msgstr "Локальный MBM-мониторинг LLC"

#. /flag:clzero
#: modules/devices/x86/x86_data.c:233
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLZERO instruction"
msgstr "Инструкция CLZERO"

#. /flag:irperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:234
msgctxt "x86-flag"
msgid "instructions retired performance counter"
msgstr "инструкции счетчика отложенной производительности"

#. /flag:dtherm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:236
msgctxt "x86-flag"
msgid "digital thermal sensor"
msgstr "цифровой сенсор температуры"

#. /flag:ida
#: modules/devices/x86/x86_data.c:237
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Dynamic Acceleration"
msgstr "Динамическое ускорение Intel"

#. /flag:arat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:238
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always Running APIC Timer"
msgstr "Таймер APIC всегда запущен"

#. /flag:pln
#: modules/devices/x86/x86_data.c:239
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Power Limit Notification"
msgstr "Уведомление о лимите энергии Intel"

#. /flag:pts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:240
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Package Thermal Status"
msgstr "Статус температуры Intel"

#. /flag:hwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:241
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Hardware P-states"
msgstr "Аппаратные P-states Intel"

#. /flag:hwp_notify
#: modules/devices/x86/x86_data.c:242
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP notification"
msgstr "Уведомление HWP"

#. /flag:hwp_act_window
#: modules/devices/x86/x86_data.c:243
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Activity Window"
msgstr "Окно активности HWP"

#. /flag:hwp_epp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:244
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Energy Performance Preference"
msgstr "Настройка производительности энергии HWP"

#. /flag:hwp_pkg_req
#: modules/devices/x86/x86_data.c:245
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP package-level request"
msgstr "Запрос уровня пакета HWP"

#. /flag:npt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:247
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Nested Page Table support"
msgstr "Поддержка таблиц вложенной страницы AMD"

#. /flag:lbrv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:248
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD LBR Virtualization support"
msgstr "Поддержка виртуализации AMD LBR"

#. /flag:svm_lock
#: modules/devices/x86/x86_data.c:249
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM locking MSR"
msgstr "Блокировка MSR AMD SVM"

#. /flag:nrip_save
#: modules/devices/x86/x86_data.c:250
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM next_rip save"
msgstr "Сохранение next_rip AMD SVM"

#. /flag:tsc_scale
#: modules/devices/x86/x86_data.c:251
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD TSC scaling support"
msgstr "Поддержка масштабирования AMD TSC"

#. /flag:vmcb_clean
#: modules/devices/x86/x86_data.c:252
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD VMCB clean bits support"
msgstr "Поддержка чистых бит AMD VMCB"

#. /flag:flushbyasid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:253
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD flush-by-ASID support"
msgstr "Поддержка AMD flush-by-ASID"

#. /flag:decodeassists
#: modules/devices/x86/x86_data.c:254
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Decode Assists support"
msgstr "Поддержка помощи декодирования"

#. /flag:pausefilter
#: modules/devices/x86/x86_data.c:255
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD filtered pause intercept"
msgstr "Перехват фильтрованной паузы AMD"

#. /flag:pfthreshold
#: modules/devices/x86/x86_data.c:256
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD pause filter threshold"
msgstr "Порог фильтра паузы AMD"

#. /flag:avic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:257
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual Interrupt Controller"
msgstr "Контроллер виртуального прерывания"

#. /flag:pku
#: modules/devices/x86/x86_data.c:259
msgctxt "x86-flag"
msgid "Protection Keys for Userspace"
msgstr "Ключи защиты для пространства пользователя"

#. /flag:ospke
#: modules/devices/x86/x86_data.c:260
msgctxt "x86-flag"
msgid "OS Protection Keys Enable"
msgstr "Включение защиты ключей ОС"

#. /flag:overflow_recov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:262
msgctxt "x86-flag"
msgid "MCA overflow recovery support"
msgstr "Поддержка восстановления после переполнения MCA"

#. /flag:succor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:263
msgctxt "x86-flag"
msgid "uncorrectable error containment and recovery"
msgstr "неисправимое содержание ошибки и восстановление"

#. /flag:smca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:264
msgctxt "x86-flag"
msgid "Scalable MCA"
msgstr "Масштабируемый MCA"

#. /bug:f00f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:267
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel F00F bug"
msgstr "Ошибка Intel F00F"

#. /bug:fdiv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:268
msgctxt "x86-flag"
msgid "FPU FDIV"
msgstr ""

#. /bug:coma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:269
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix 6x86 coma"
msgstr ""

#. /bug:tlb_mmatch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:270
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 383"
msgstr ""

#. /bug:apic_c1e
#. /bug:amd_e400
#: modules/devices/x86/x86_data.c:271 modules/devices/x86/x86_data.c:280
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 400"
msgstr ""

#. /bug:11ap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:272
msgctxt "x86-flag"
msgid "Bad local APIC aka 11AP"
msgstr "Неверный локальный APIC или 11AP"

#. /bug:fxsave_leak
#: modules/devices/x86/x86_data.c:273
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP"
msgstr "FXSAVE утекает FOP/FIP/FOP"

#. /bug:clflush_monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:274
msgctxt "x86-flag"
msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR"
msgstr "AAI65, CLFLUSH требуются до MONITOR"

#. /bug:sysret_ss_attrs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:275
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs"
msgstr "SYSRET не исправляет атрибуты SS"

#. /bug:espfix
#: modules/devices/x86/x86_data.c:276
msgctxt "x86-flag"
msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits"
msgstr "IRET на 16-битные SS прерывает высшие биты ESP/RSP"

#. /bug:null_seg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:277
msgctxt "x86-flag"
msgid "Nulling a selector preserves the base"
msgstr "Обнуление селектора продпочитается основному"

#. /bug:swapgs_fence
#: modules/devices/x86/x86_data.c:278
msgctxt "x86-flag"
msgid "SWAPGS without input dep on GS"
msgstr "SWAPGS без ввода зависит от GS"

#. /bug:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:279
msgctxt "x86-flag"
msgid "IPI required to wake up remote CPU"
msgstr "требуется IPI для удаленного пробуждения процессора"

#. /x86/kernel/cpu/powerflags.h
#. /flag:pm:ts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:283
msgctxt "x86-flag"
msgid "temperature sensor"
msgstr "сенсор температуры"

#. /flag:pm:fid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:284
msgctxt "x86-flag"
msgid "frequency id control"
msgstr "контроль частоты id"

#. /flag:pm:vid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:285
msgctxt "x86-flag"
msgid "voltage id control"
msgstr "контроль вольтажа id"

#. /flag:pm:ttp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:286
msgctxt "x86-flag"
msgid "thermal trip"
msgstr "изменение температуры"

#. /flag:pm:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:287
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware thermal control"
msgstr "аппаратный контроль температуры"

#. /flag:pm:stc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:288
msgctxt "x86-flag"
msgid "software thermal control"
msgstr "программный контроль температуры"

#. /flag:pm:100mhzsteps
#: modules/devices/x86/x86_data.c:289
msgctxt "x86-flag"
msgid "100 MHz multiplier control"
msgstr "контроль множителя 100 МГц"

#. /flag:pm:hwpstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:290
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware P-state control"
msgstr "аппаратное управление P-state"

#. /flag:pm:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:291
msgctxt "x86-flag"
msgid "core performance boost"
msgstr "повышение производительности ядра"

#. /flag:pm:eff_freq_ro
#: modules/devices/x86/x86_data.c:292
msgctxt "x86-flag"
msgid "Readonly aperf/mperf"
msgstr "aperf/mperf только для чтения"

#. /flag:pm:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:293
msgctxt "x86-flag"
msgid "processor feedback interface"
msgstr "интерфейс отзыва процессора"

#. /flag:pm:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:294
msgctxt "x86-flag"
msgid "accumulated power mechanism"
msgstr "механизм накопления питания"

#: modules/network.c:59
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"

#: modules/network.c:60
msgid "IP Connections"
msgstr "IP Подключения"

#: modules/network.c:61
msgid "Routing Table"
msgstr "Таблица маршрутизации"

#: modules/network.c:62
msgid "ARP Table"
msgstr "Таблица ARP"

#: modules/network.c:63
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS сервера"

#: modules/network.c:64
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: modules/network.c:65
msgid "Shared Directories"
msgstr "Общие каталоги"

#: modules/network.c:300
#, c-format
msgid ""
"[ARP Table]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP Address\n"
"ColumnTitle$Value=Interface\n"
"ColumnTitle$Extra1=MAC Address\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Таблица ARP]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP-адрес\n"
"ColumnTitle$Value=Интерфейс\n"
"ColumnTitle$Extra1=MAC-адрес\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules/network.c:321
#, c-format
msgid ""
"[Name servers]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP Address\n"
"ColumnTitle$Value=Name\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Name servers]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP-адрес\n"
"ColumnTitle$Value=Имя\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules/network.c:331
#, c-format
msgid ""
"[Connections]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Local Address\n"
"ColumnTitle$Value=Protocol\n"
"ColumnTitle$Extra1=Foreign Address\n"
"ColumnTitle$Extra2=State\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Connections]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Локальный адрес\n"
"ColumnTitle$Value=Протокол\n"
"ColumnTitle$Extra1=Удалённый адрес\n"
"ColumnTitle$Extra2=Состояние\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules/network.c:356
msgid "Interface"
msgstr ""

#: modules/network.c:357 modules/network/net.c:477
msgid "IP Address"
msgstr ""

#: modules/network.c:358
msgid "Sent"
msgstr ""

#: modules/network.c:359
msgid "Received"
msgstr ""

#: modules/network.c:365
#, c-format
msgid ""
"[IP routing table]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=0\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Destination / Gateway\n"
"ColumnTitle$Value=Interface\n"
"ColumnTitle$Extra1=Flags\n"
"ColumnTitle$Extra2=Mask\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[IP routing table]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=0\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Цель / Шлюз\n"
"ColumnTitle$Value=Интерфейс\n"
"ColumnTitle$Extra1=Флаги\n"
"ColumnTitle$Extra2=Маска\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules/network.c:403
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: modules/network.c:436
msgid "Gathers information about this computer's network connection"
msgstr "Собирает информацию о сетевых подключениях"

#: modules/network/net.c:72
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Auto"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:73
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:74
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Managed"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:75
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Master"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:76
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Repeater"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:77
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Secondary"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:78
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "(Unknown)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:242 modules/network/net.c:262
#: modules/network/net.c:270
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:243
msgctxt "net-if-type"
msgid "Loopback"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:244
msgctxt "net-if-type"
msgid "Point-to-Point"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:245 modules/network/net.c:246
#: modules/network/net.c:247 modules/network/net.c:248
#: modules/network/net.c:272
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:249
msgctxt "net-if-type"
msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:250
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet (TAP)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:251
msgctxt "net-if-type"
msgid "Parallel Line Internet Protocol"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:252
msgctxt "net-if-type"
msgid "Infrared"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:253 modules/network/net.c:271
msgctxt "net-if-type"
msgid "Serial Line Internet Protocol"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:254
msgctxt "net-if-type"
msgid "Integrated Services Digital Network"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:255
msgctxt "net-if-type"
msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:256
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:257
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:258
msgctxt "net-if-type"
msgid "Personal Area Network (PAN)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:259
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bluetooth"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:260
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bridge Interface"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:261
msgctxt "net-if-type"
msgid "Hamachi Virtual Personal Network"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:263
msgctxt "net-if-type"
msgid "Intermediate Functional Block"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:264
msgctxt "net-if-type"
msgid "GRE Network Tunnel"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:265
msgctxt "net-if-type"
msgid "Mesh Network"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:266
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless Master Interface"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:267
msgctxt "net-if-type"
msgid "VirtualBox Virtual Network Interface"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:273
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless (WAN)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:275
msgctxt "net-if-type"
msgid "(Unknown)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:348 modules/network/net.c:358
msgid "Network Interfaces"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:348
msgid "None Found"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:400 modules/network/net.c:422
#: modules/network/net.c:423
msgid "MiB"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:414
msgid "Network Adapter Properties"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:415
msgid "Interface Type"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:416
msgid "Hardware Address (MAC)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:420
msgid "MTU"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:421
msgid "Transfer Details"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:422
msgid "Bytes Received"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:423
msgid "Bytes Sent"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:440 modules/network/net.c:462
#: modules/network/net.c:463
msgid "dBm"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:440
msgid "mW"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:454
msgid "Wireless Properties"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:455
msgid "Network Name (SSID)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:456
msgid "Bit Rate"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:456
msgid "Mb/s"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:457
msgid "Transmission Power"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:459
msgid "Status"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:460
msgid "Link Quality"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:461
msgid "Signal / Noise"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:476
msgid "Internet Protocol (IPv4)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:477 modules/network/net.c:478
#: modules/network/net.c:480
msgid "(Not set)"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:478
msgid "Mask"
msgstr ""

#: modules/network/net.c:479
msgid "Broadcast Address"
msgstr ""

# Memory и Date/Time не переводить — не будут обновляться!
#~ msgid ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "UpdateInterval$Memory=1000\n"
#~ "UpdateInterval$Date/Time=1000\n"
#~ "#ReloadInterval=5000\n"
#~ "[Computer]\n"
#~ "Processor=%s\n"
#~ "Memory=...\n"
#~ "Machine Type=%s\n"
#~ "Operating System=%s\n"
#~ "User Name=%s\n"
#~ "Date/Time=...\n"
#~ "[Display]\n"
#~ "Resolution=%dx%d pixels\n"
#~ "OpenGL Renderer=%s\n"
#~ "X11 Vendor=%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "[Input Devices]\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "UpdateInterval$Память=1000\n"
#~ "UpdateInterval$Date/Time=1000\n"
#~ "#ReloadInterval=5000\n"
#~ "[Компьютер]\n"
#~ "Процессор=%s\n"
#~ "Память=...\n"
#~ "Тип машины=%s\n"
#~ "Операционная система=%s\n"
#~ "Пользователь=%s\n"
#~ "Date/Time=...\n"
#~ "[Дисплей]\n"
#~ "Разрешение=%dx%d пикселей\n"
#~ "Рендер OpenGL=%s\n"
#~ "Поставщик X11=%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "[Устройства ввода]\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "#Language"
#~ msgstr "#Язык"

#~ msgid "GNU C Library version %s (%sstable)"
#~ msgstr "Библиотека GNU C версии %s (%s стабильна)"

#~ msgid "un"
#~ msgstr "не"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ReloadInterval=3000\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "ColumnTitle$TextValue=Interface\n"
#~ "ColumnTitle$Value=IP Address\n"
#~ "ColumnTitle$Extra1=Sent\n"
#~ "ColumnTitle$Extra2=Received\n"
#~ "ShowColumnHeaders=true\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ReloadInterval=3000\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "ColumnTitle$TextValue=Интерфейс\n"
#~ "ColumnTitle$Value=IP-адрес\n"
#~ "ColumnTitle$Extra1=Отправлено\n"
#~ "ColumnTitle$Extra2=Получено\n"
#~ "ShowColumnHeaders=true\n"
#~ "%s"

#~ msgctxt "arm-flag"
#~ msgid "kernel event stream using generic architected timer"
#~ msgstr "поток событий ядра с использованием общего архитектурного таймера"

#~ msgctxt "x86-flag"
#~ msgid "SSE-3 (“Prescott New Instructions”)"
#~ msgstr "SSE-3 (“Новые инструкции Prescott”)"

#~ msgctxt "x86-flag"
#~ msgid ""
#~ "Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction — accelerator "
#~ "for GCM)"
#~ msgstr ""
#~ "Выполнение менее ресурсоемкого умножения инструкции учетверенного слова — "
#~ "ускоряет GCM)"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Дата"

# Uptime, Load Average и Available entropy in /dev/random не переводить — не будут обновляться!
#~ msgid ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "UpdateInterval$Uptime=10000\n"
#~ "UpdateInterval$Load Average=1000\n"
#~ "UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n"
#~ "[Version]\n"
#~ "Kernel=%s\n"
#~ "Version=%s\n"
#~ "C Library=%s\n"
#~ "Distribution=%s\n"
#~ "[Current Session]\n"
#~ "Computer Name=%s\n"
#~ "User Name=%s\n"
#~ "#Language=%s\n"
#~ "Home Directory=%s\n"
#~ "Desktop Environment=%s\n"
#~ "[Misc]\n"
#~ "Uptime=...\n"
#~ "Load Average=...\n"
#~ "Available entropy in /dev/random=..."
#~ msgstr ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "UpdateInterval$Uptime=10000\n"
#~ "UpdateInterval$Load Average=1000\n"
#~ "UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n"
#~ "[Версия]\n"
#~ "Ядро=%s\n"
#~ "Версия=%s\n"
#~ "Библиотека C=%s\n"
#~ "Дистрибутив=%s\n"
#~ "[Текущая сессия]\n"
#~ "Имя компьютера=%s\n"
#~ "Пользователь=%s\n"
#~ "#Язык=%s\n"
#~ "Домашний каталог=%s\n"
#~ "Окружение рабочего стола=%s\n"
#~ "[Разное]\n"
#~ "Uptime=...\n"
#~ "Load Average=...\n"
#~ "Available entropy in /dev/random=..."

#~ msgid "Remote: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Удалённо: <b>%s</b>"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Отключение..."

#~ msgid "Unloading modules..."
#~ msgstr "Выгрузка модулей..."

#~ msgid "Loading local modules..."
#~ msgstr "Загрузка локальных модулей..."

#~ msgid "No context help available."
#~ msgstr "Контекстная справка недоступна"

#~ msgid "_Connect to..."
#~ msgstr "_Подключиться к..."

#~ msgid "_Manage hosts..."
#~ msgstr "_Управление хостами..."

#~ msgid "_Local computer"
#~ msgstr "_Локальный компьютер"

#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Содержание"

#~ msgid "Context help"
#~ msgstr "Контекстная справка"

#~ msgid "_Donate to the project"
#~ msgstr "_Поддержать проект"

#~ msgid "_Accept connections"
#~ msgstr "_Принимать подключения"

#~ msgid "vendor string"
#~ msgstr "строка поставщика"

#~ msgid "X.Org version"
#~ msgstr "Версия X.Org"

#~ msgid "XFree86 version"
#~ msgstr "Версия XFree86"

#~ msgid "%d hour and "
#~ msgid_plural "%d hours and "
#~ msgstr[0] "%d час и"
#~ msgstr[1] "%d часа и"
#~ msgstr[2] "%d часов и"

#~ msgid ""
#~ "[Processor]\n"
#~ "Name=%s\n"
#~ "Family, model, stepping=%d, %d, %d (%s)\n"
#~ "Vendor=%s\n"
#~ "[Configuration]\n"
#~ "Cache Size=%dkb\n"
#~ "Frequency=%.2fMHz\n"
#~ "BogoMIPS=%.2f\n"
#~ "Byte Order=%s\n"
#~ "[Features]\n"
#~ "FDIV Bug=%s\n"
#~ "HLT Bug=%s\n"
#~ "F00F Bug=%s\n"
#~ "Coma Bug=%s\n"
#~ "Has FPU=%s\n"
#~ "[Cache]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[Capabilities]\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "[Процессор]\n"
#~ "Название=%s\n"
#~ "Семейство, модель, степпинг=%d, %d, %d (%s)\n"
#~ "Производитель=%s\n"
#~ "[Конфигурация]\n"
#~ "Размер кэша=%dкб\n"
#~ "Частота=%.2fМГц\n"
#~ "BogoMIPS=%.2f\n"
#~ "Порядок байтов=%s\n"
#~ "[Функции]\n"
#~ "Ошибка FDIV=%s\n"
#~ "Ошибка HLT=%s\n"
#~ "Ошибка F00F=%s\n"
#~ "Ошибка Coma=%s\n"
#~ "FPU=%s\n"
#~ "[Кэш]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[Возможности]\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ReloadInterval=10000\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "[Users]\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ReloadInterval=10000\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "[Пользователи]\n"
#~ "%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[Operating System]\n"
#~ "Icon=os.png\n"
#~ "Method=computer::getOS\n"
#~ "[CPU]\n"
#~ "Icon=processor.png\n"
#~ "Method=devices::getProcessorName\n"
#~ "[RAM]\n"
#~ "Icon=memory.png\n"
#~ "Method=devices::getMemoryTotal\n"
#~ "[Motherboard]\n"
#~ "Icon=module.png\n"
#~ "Method=devices::getMotherboard\n"
#~ "[Graphics]\n"
#~ "Icon=monitor.png\n"
#~ "Method=computer::getDisplaySummary\n"
#~ "[Storage]\n"
#~ "Icon=hdd.png\n"
#~ "Method=devices::getStorageDevices\n"
#~ "[Printers]\n"
#~ "Icon=printer.png\n"
#~ "Method=devices::getPrinters\n"
#~ "[Audio]\n"
#~ "Icon=audio.png\n"
#~ "Method=computer::getAudioCards\n"
#~ msgstr ""
#~ "[Operating System]\n"
#~ "Icon=os.png\n"
#~ "Method=computer::getOS\n"
#~ "[CPU]\n"
#~ "Icon=processor.png\n"
#~ "Method=devices::getProcessorName\n"
#~ "[RAM]\n"
#~ "Icon=memory.png\n"
#~ "Method=devices::getMemoryTotal\n"
#~ "[Motherboard]\n"
#~ "Icon=module.png\n"
#~ "Method=devices::getMotherboard\n"
#~ "[Graphics]\n"
#~ "Icon=monitor.png\n"
#~ "Method=computer::getDisplaySummary\n"
#~ "[Storage]\n"
#~ "Icon=hdd.png\n"
#~ "Method=devices::getStorageDevices\n"
#~ "[Printers]\n"
#~ "Icon=printer.png\n"
#~ "Method=devices::getPrinters\n"
#~ "[Audio]\n"
#~ "Icon=audio.png\n"
#~ "Method=computer::getAudioCards\n"

#~ msgid ""
#~ "[Memory]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=2\n"
#~ "LoadGraphSuffix= kB\n"
#~ "RescanInterval=2000\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "[Memory]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=2\n"
#~ "LoadGraphSuffix= kB\n"
#~ "RescanInterval=2000\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "[PCI Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ msgstr ""
#~ "[PCI Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"

#~ msgid ""
#~ "[Input Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "ReloadInterval=5000\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "[Input Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "ReloadInterval=5000\n"
#~ "%s"

#~ msgid "HardInfo cannot run without loading the additional module."
#~ msgstr "HardInfo не может быть запущен без дополнительного модуля."

#, fuzzy
#~ msgid "AboutModule%s"
#~ msgstr "О _модулях"