msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardinfo puppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 04:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sergey Rodin <rodin.s@rambler.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: shell/menu.c:35
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"

#: shell/menu.c:36
msgid "_Remote"
msgstr "_Удалённо"

#: shell/menu.c:37
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: shell/menu.c:38
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: shell/menu.c:39
msgid "About _Modules"
msgstr "О _модулях"

#: shell/menu.c:43
msgid "Generate _Report"
msgstr "Создать _отчёт"

#: shell/menu.c:48
msgid "_Network Updater..."
msgstr "_Обновление через сеть..."

#: shell/menu.c:53
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."

#: shell/menu.c:58
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Копировать в буфер"

#: shell/menu.c:59
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"

#: shell/menu.c:63
msgid "_Save image as..."
msgstr "_Сохранить изображение как..."

#: shell/menu.c:68
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"

#: shell/menu.c:73
msgid "_Open HardInfo Web Site"
msgstr "_Открыть веб-сайт Hardinfo"

#: shell/menu.c:78
msgid "_Report bug"
msgstr "_Сообщить об ошибке"

#: shell/menu.c:83
msgid "_About HardInfo"
msgstr "_О HardInfo"

#: shell/menu.c:84
msgid "Displays program version information"
msgstr "Показывает информацию о версии программы"

#: shell/menu.c:88
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"

#: shell/menu.c:95
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Боковая панель"

#: shell/menu.c:96
msgid "Toggles side pane visibility"
msgstr "Управляет боковой панелью"

#: shell/menu.c:99
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель инструментов"

#: shell/report.c:493
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"

#: shell/report.c:619
msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?"
msgstr "Не могу создать ReportContext. Ошибка программирования?"

#: shell/report.c:638
msgid "Open the report with your web browser?"
msgstr "Открыть отчёт в веб-браузере?"

#: shell/report.c:666
msgid "Generating report..."
msgstr "Создаётся отчёт..."

#: shell/report.c:676
msgid "Report saved."
msgstr "Отчёт сохранён."

#: shell/report.c:678
msgid "Error while creating the report."
msgstr "Ошибка во время создания отчёта."

#: shell/report.c:780
msgid "Generate Report"
msgstr "Создать отчёт"

#: shell/report.c:797
msgid ""
"<big><b>Generate Report</b></big>\n"
"Please choose the information that you wish to view in your report:"
msgstr ""
"<big><b>Создать отчёт</b></big>\n"
"Пожалуйста выберите информацию для отображения в отчёте:"

#: shell/report.c:857
msgid "Select _None"
msgstr "Выбор: нет"

#: shell/report.c:864
msgid "Select _All"
msgstr "Выбор: все"

#: shell/report.c:882
msgid "_Generate"
msgstr "_Сгенерировать"

#: shell/shell.c:303 shell/shell.c:721 shell/shell.c:1695 shell/callbacks.c:67
#: modules/benchmark.c:440 modules/benchmark.c:448 hardinfo/util.c:1113
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."

#: shell/shell.c:396
#, c-format
msgid "%s - System Information"
msgstr "%s - Информация о системе"

#: shell/shell.c:401
msgid "System Information"
msgstr "Информация о системе"

#: shell/shell.c:708
msgid "Loading modules..."
msgstr "Загрузка модулей..."

#: shell/shell.c:1565
#, c-format
msgid "<b>%s → Summary</b>"
msgstr "<b>%s → </b>"

#: shell/shell.c:1673
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."

#: shell/syncmanager.c:69
msgid ""
"<big><b>Synchronize with Central Database</b></big>\n"
"The following information may be synchronized with the HardInfo central "
"database."
msgstr ""
"<big><b>Синхронизировать с центральной базой данных</b></big>\n"
"Следующая информация может быть синхронизирована с центральной базой данных "
"HardInfo."

#: shell/syncmanager.c:72
msgid ""
"<big><b>Synchronizing</b></big>\n"
"This may take some time."
msgstr ""
"<big><b>Синхронизация</b></big>\n"
"Это может занять какое-то время."

#: shell/syncmanager.c:132
msgid ""
"HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)"
msgstr ""
"HardInfo был скомпилирован без поддержки библиотеки libsoup. (Нужна для сетевого "
"обновления.)"

#: shell/syncmanager.c:161 shell/syncmanager.c:189
#, c-format
msgid "%s (error #%d)"
msgstr "%s (ошибка #%d)"

#: shell/syncmanager.c:170 shell/syncmanager.c:198
msgid "Could not parse XML-RPC response"
msgstr "Не могу разобрать ответ XML-RPC"

#: shell/syncmanager.c:280
#, c-format
msgid ""
"Server says it supports API version %d, but this version of HardInfo only "
"supports API version %d."
msgstr ""
"Сервер говорит, что поддерживает API версии %d, но эта версия HardInfo "
"поддерживает API только версии %d."

#: shell/syncmanager.c:375
msgid "Contacting HardInfo Central Database"
msgstr "Подключение к центральной базе данных Hardinfo"

#: shell/syncmanager.c:376
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очистка"

#: shell/syncmanager.c:492
#, c-format
msgid "<s>%s</s> <i>(canceled)</i>"
msgstr "<s>%s</s> <i>(отменен)</i>"

#: shell/syncmanager.c:509
#, c-format
msgid "<b><s>%s</s></b> <i>(failed)</i>"
msgstr "<b><s>%s</s></b> <i>(ошибка)</i>"

#: shell/syncmanager.c:521
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, "
"пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)\n"
"\n"
"Подробности: %s"

#: shell/syncmanager.c:530
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)"
msgstr ""
"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, "
"пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)"

#: shell/syncmanager.c:658
msgid "Network Updater"
msgstr "Сетевое обновление"

#: shell/syncmanager.c:739
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Синхронизировать"

#: shell/callbacks.c:47
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"

#: shell/callbacks.c:63
msgid "Saving image..."
msgstr "Сохранение изображения..."

#: shell/callbacks.c:151
#, c-format
msgid "%s Module"
msgstr "%s модуль"

#: shell/callbacks.c:158
#, c-format
msgid ""
"Written by %s\n"
"Licensed under %s"
msgstr ""
"Автор программы %s\n"
"Лицензия %s"

#: shell/callbacks.c:172
#, c-format
msgid "No about information is associated with the %s module."
msgstr "Нет информации о модуле %s."

#: shell/callbacks.c:186
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: shell/callbacks.c:189
msgid "Contributors:"
msgstr "Участники:"

#: shell/callbacks.c:193
msgid "Based on work by:"
msgstr "Основан на работах:"

#: shell/callbacks.c:194
msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)"
msgstr "Реализация MD5 от Colin Plumb (см. подробности в md5.c)"

#: shell/callbacks.c:195
msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)"
msgstr "Реализация SHA1 от Steve Reid (см. подробности в sha1.c) "

#: shell/callbacks.c:196
msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)"
msgstr "Реализация Blowfish от Paul Kocher (см. подробности в blowfich.c)"

#: shell/callbacks.c:197
msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)"
msgstr "Тест Raytracing от John Walker (см. подробности в fbench.c)"

#: shell/callbacks.c:198
msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)"
msgstr "Тест FFT Скотта от Robert Ladd (см. подробности в fbench.c)"

#: shell/callbacks.c:199
msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono"
msgstr "Часть кода основана на x86cpucaps от Osamu Kayasono"

#: shell/callbacks.c:200
msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien"
msgstr "Список поставщиков основан на GtkSysInfo от Pissens Sebastien"

#: shell/callbacks.c:201
msgid "DMI support based on code by Stewart Adam"
msgstr "Поддержка DMI основана на коде от Stewart Adam"

#: shell/callbacks.c:202
msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin"
msgstr "Поддержка SCSI основана на коде от Pascal F. Martin"

#: shell/callbacks.c:206
#, fuzzy
msgid "Jakub Szypulka"
msgstr "Jakub Szypulka"

#: shell/callbacks.c:207
msgid "Tango Project"
msgstr "Проект Tango"

#: shell/callbacks.c:208
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"

#: shell/callbacks.c:209
msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)"
msgstr "VMWare, Inc. (значок USB из VMWare Workstation 6)"

#: shell/callbacks.c:220
msgid "System information and benchmark tool"
msgstr "Информация о системе и тестирование"

#: shell/callbacks.c:225
msgid ""
"HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, version 2.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
msgstr ""
"HardInfo — это свободное программное обеспечение; вы можете распространять "
"его и/или изменять под условиями Общей общественной лицензии GNU, которая "
"была опубликована Фондом свободного программного обеспечения, версия 2.\n"
"\n"
"Эта программа распространятся в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
"КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ "
"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. подробности в Общественной лицензии GNU.\n"
"\n"
"Вы должны были получить копию Общественной лицензии GNU вместе с этой "
"программой; если нет, пишите в Фонд свободного программного обеспечения, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"

#: modules/computer.c:68
msgid "Summary"
msgstr "Общая информация"

#: modules/computer.c:69 modules/computer.c:428
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"

#: modules/computer.c:70
msgid "Kernel Modules"
msgstr "Модули ядра"

#: modules/computer.c:71
msgid "Boots"
msgstr "Загрузки"

#: modules/computer.c:72
msgid "Languages"
msgstr "Языки"

#: modules/computer.c:73
msgid "Filesystems"
msgstr "Файловые системы"

#: modules/computer.c:74 modules/computer.c:431
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#: modules/computer.c:75
msgid "Environment Variables"
msgstr "Переменные среды"

#: modules/computer.c:77
msgid "Development"
msgstr "Разработка"

#: modules/computer.c:79
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"

#: modules/computer.c:80
msgid "Groups"
msgstr "Группы"

#: modules/computer.c:101 modules/computer.c:421 modules/computer.c:426
#: modules/devices.c:92
msgid "Memory"
msgstr "Память"

#: modules/computer.c:103
#, c-format
msgid "%dMB (%dMB used)"
msgstr "%dМб (%dМб занято)"

#: modules/computer.c:105 modules/computer.c:495 modules/computer.c:511
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"

#: modules/computer.c:107 modules/computer.c:422 modules/computer.c:430
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/время"

# Должно совпадать с таким-же полем в строке 430 computer.c
#: modules/computer.c:112 modules/computer.c:497 modules/computer.c:512
msgid "Load Average"
msgstr "Средняя нагрузка"

#: modules/computer.c:114 modules/computer.c:496 modules/computer.c:513
msgid "Available entropy in /dev/random"
msgstr "Доступная энтропия в /dev/random"

#: modules/computer.c:162
msgid "(None or not available)"
msgstr "(Нет или недоступно)"

#: modules/computer.c:163
msgid "%d bits (low)"
msgstr "%d бит (низкая)"

#: modules/computer.c:164
msgid "%d bits (medium)"
msgstr "%d бит (средняя)"

#: modules/computer.c:165
msgid "%d bits (healthy)"
msgstr "%d бит (огромная)"

#: modules/computer.c:200
msgid "Scripting Languages"
msgstr "Скриптовые языки"

#: modules/computer.c:201
msgid "CPython"
msgstr ""

#: modules/computer.c:202
#, fuzzy
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: modules/computer.c:203
msgid "PHP"
msgstr ""

#: modules/computer.c:204
msgid "Ruby"
msgstr ""

#: modules/computer.c:205
msgid "Bash"
msgstr ""

#: modules/computer.c:206
msgid "Compilers"
msgstr "Компиляторы"

#: modules/computer.c:207
msgid "C (GCC)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:208
msgid "C (Clang)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:209
msgid "D (dmd)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:210
#, fuzzy
msgid "Java"
msgstr "Язык программирования Java"

#: modules/computer.c:211
#, fuzzy
msgid "CSharp (Mono, old)"
msgstr "Найдена старая установка %s."

#: modules/computer.c:212
#, fuzzy
msgid "CSharp (Mono)"
msgstr "Моноширинный шрифт"

#: modules/computer.c:213
#, fuzzy
msgid "Vala"
msgstr "базы данных vala"

#: modules/computer.c:214
msgid "Haskell (GHC)"
msgstr ""

#: modules/computer.c:215
msgid "FreePascal"
msgstr ""

#: modules/computer.c:216
msgid "Go"
msgstr ""

#: modules/computer.c:217
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"

#: modules/computer.c:218
msgid "make"
msgstr ""

#: modules/computer.c:219
msgid "GDB"
msgstr ""

#: modules/computer.c:220
msgid "strace"
msgstr ""

#: modules/computer.c:221
msgid "valgrind"
msgstr ""

#: modules/computer.c:222
msgid "QMake"
msgstr ""

#: modules/computer.c:223
msgid "CMake"
msgstr ""

#: modules/computer.c:266
#, c-format
msgid "%s=Not found\n"
msgstr "%s=Не найдено\n"

#: modules/computer.c:269
#, c-format
msgid "Detecting version: %s"
msgstr "Определена версия: %s"

#: modules/computer.c:280
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Program\n"
"ColumnTitle$Value=Version\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Программа\n"
"ColumnTitle$Value=Версия\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"

#: modules/computer.c:362
msgid "Physical machine"
msgstr "Физическая машина"

# Memory и Date/Time не переводить — не будут обновляться!
#: modules/computer.c:380
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"UpdateInterval$Memory=1000\n"
"UpdateInterval$Date/Time=1000\n"
"#ReloadInterval=5000\n"
"[Computer]\n"
"Processor=%s\n"
"Memory=...\n"
"Machine Type=%s\n"
"Operating System=%s\n"
"User Name=%s\n"
"Date/Time=...\n"
"[Display]\n"
"Resolution=%dx%d pixels\n"
"OpenGL Renderer=%s\n"
"X11 Vendor=%s\n"
"\n"
"%s\n"
"[Input Devices]\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"UpdateInterval$Память=1000\n"
"UpdateInterval$Date/Time=1000\n"
"#ReloadInterval=5000\n"
"[Компьютер]\n"
"Процессор=%s\n"
"Память=...\n"
"Тип машины=%s\n"
"Операционная система=%s\n"
"Пользователь=%s\n"
"Date/Time=...\n"
"[Дисплей]\n"
"Разрешение=%dx%d пикселей\n"
"Рендер OpenGL=%s\n"
"Поставщик X11=%s\n"
"\n"
"%s\n"
"[Устройства ввода]\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"

#: modules/computer.c:424 modules/computer.c:680
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"

#: modules/computer.c:425 modules/devices.c:91
#: modules/devices/alpha/processor.c:79 modules/devices/arm/processor.c:235
#: modules/devices/s390/processor.c:123 modules/devices/m68k/processor.c:75
#: modules/devices/sh/processor.c:75 modules/devices/parisc/processor.c:146
#: modules/devices/ia64/processor.c:151 modules/devices/ppc/processor.c:149
#: modules/devices/mips/processor.c:66 modules/devices/riscv/processor.c:173
#: modules/devices/x86/processor.c:738 modules/devices/sparc/processor.c:66
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"

#: modules/computer.c:427
msgid "Machine Type"
msgstr "Тип машины"

#: modules/computer.c:429 modules/computer.c:506
msgid "User Name"
msgstr "Пользователь"

#: modules/computer.c:432
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"

#: modules/computer.c:433
msgid "pixels"
msgstr "пикселей"

#: modules/computer.c:434
msgid "OpenGL Renderer"
msgstr "Рендер OpenGL"

#: modules/computer.c:435
msgid "X11 Vendor"
msgstr "Поставщик X11"

#: modules/computer.c:437 modules/devices.c:98
msgid "Input Devices"
msgstr "Устройства ввода"

#: modules/computer.c:453
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"UpdateInterval$Uptime=10000\n"
"UpdateInterval$Load Average=1000\n"
"UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n"
"[Version]\n"
"Kernel=%s\n"
"Version=%s\n"
"C Library=%s\n"
"Distribution=%s\n"
"[Current Session]\n"
"Computer Name=%s\n"
"User Name=%s\n"
"#Language=%s\n"
"Home Directory=%s\n"
"Desktop Environment=%s\n"
"[Misc]\n"
"Uptime=...\n"
"Load Average=...\n"
"Available entropy in /dev/random=...\n"
msgstr ""

#: modules/computer.c:499 modules/computer.c:501 hardinfo/hardinfo.c:76
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: modules/computer.c:500
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"

#: modules/computer.c:502
msgid "C Library"
msgstr "Библиотека C"

#: modules/computer.c:503
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"

#: modules/computer.c:504
msgid "Current Session"
msgstr "Текущая сессия"

#: modules/computer.c:505
msgid "Computer Name"
msgstr "Имя компьютера"

#: modules/computer.c:507
msgid "#Language"
msgstr "#Язык"

#: modules/computer.c:508
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашний каталог"

#: modules/computer.c:509
msgid "Desktop Environment"
msgstr "Среда рабочего стола"

#: modules/computer.c:510
msgid "Misc"
msgstr "Разное"

#: modules/computer.c:518
#, c-format
msgid ""
"[Loaded Modules]\n"
"%s[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Name\n"
"ColumnTitle$Value=Description\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Loaded Modules]\n"
"%s[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Имя\n"
"ColumnTitle$Value=Описание\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules/computer.c:529
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Date & Time\n"
"ColumnTitle$Value=Kernel Version\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=Дата и время\n"
"ColumnTitle$Value=Версия ядра\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"\n"
"%s"

#: modules/computer.c:539
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Language Code\n"
"ColumnTitle$Value=Name\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Available Languages]\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Код языка\n"
"ColumnTitle$Value=Название\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Available Languages]\n"
"%s"

#: modules/computer.c:550
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=4\n"
"ReloadInterval=5000\n"
"Zebra=1\n"
"NormalizePercentage=false\n"
"ColumnTitle$Extra1=Mount Point\n"
"ColumnTitle$Progress=Usage\n"
"ColumnTitle$TextValue=Device\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Mounted File Systems]\n"
"%s\n"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=4\n"
"ReloadInterval=5000\n"
"Zebra=1\n"
"NormalizePercentage=false\n"
"ColumnTitle$Extra1=Точка монтирования\n"
"ColumnTitle$Progress=Использование\n"
"ColumnTitle$TextValue=Устройство\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Mounted File Systems]\n"
"%s\n"

#: modules/computer.c:564
#, c-format
msgid ""
"[Display]\n"
"Resolution=%dx%d pixels\n"
"Vendor=%s\n"
"Version=%s\n"
"[Monitors]\n"
"%s[Extensions]\n"
"%s[OpenGL]\n"
"Vendor=%s\n"
"Renderer=%s\n"
"Version=%s\n"
"Direct Rendering=%s\n"
msgstr ""
"[Дисплей]\n"
"Разрешение=%dx%d пикселей\n"
"Поставщик=%s\n"
"Версия=%s\n"
"[Монитор]\n"
"%s[Расширения]\n"
"%s[OpenGL]\n"
"Поставщик=%s\n"
"Рендер=%s\n"
"Версия=%s\n"
"Графическое ускорение=%s\n"

#: modules/computer.c:586
msgid "Y_es"
msgstr "Есть"

#: modules/computer.c:586 modules/devices/printers.c:138 hardinfo/hardinfo.c:57
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: modules/computer.c:600
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=10000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Name\n"
"ColumnTitle$Value=Group ID\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Groups]\n"
"%s\n"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=10000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Имя\n"
"ColumnTitle$Value=ID группы\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[Groups]\n"
"%s\n"

#: modules/computer.c:774
msgid "Gathers high-level computer information"
msgstr "Собирает высокоуровневую информацию о компьютере"

#: modules/benchmark.c:52
#, fuzzy
msgid "CPU Blowfish"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules/benchmark.c:53
#, fuzzy
msgid "CPU CryptoHash"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules/benchmark.c:54
#, fuzzy
msgid "CPU Fibonacci"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules/benchmark.c:55
#, fuzzy
msgid "CPU N-Queens"
msgstr "ЦПУ МГц"

#: modules/benchmark.c:56
msgid "CPU Zlib"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:57
msgid "FPU FFT"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:58
msgid "FPU Raytracing"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:59
msgid "GPU Drawing"
msgstr ""

#: modules/benchmark.c:225
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n"
"ColumnTitle$Progress=Results\n"
"ColumnTitle$TextValue=CPU\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"<big><b>This Machine</b></big>=%.3f|%s MHz\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=Частота процессора\n"
"ColumnTitle$Progress=Результаты\n"
"ColumnTitle$TextValue=Процессор\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"<big><b>Эта машина</b></big>=%.3f|%s MHz\n"
"%s"

#: modules/benchmark.c:238
#, c-format
msgid ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=CPU Clock\n"
"ColumnTitle$Progress=Results\n"
"ColumnTitle$TextValue=CPU\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"[$ShellParam$]\n"
"Zebra=1\n"
"OrderType=%d\n"
"ViewType=3\n"
"ColumnTitle$Extra1=Частота процессора\n"
"ColumnTitle$Progress=Результаты\n"
"ColumnTitle$TextValue=Процессор\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"[%s]\n"
"%s"

#: modules/benchmark.c:372
#, c-format
msgid "Benchmarking: <b>%s</b>."
msgstr "Тестирование: <b>%s</b>"

#: modules/benchmark.c:386
msgid "Benchmarking. Please do not move your mouse or press any keys."
msgstr "Тестирование. Пожалуйста, не двигайте мышь и не нажимайте на кнопки."

#: modules/benchmark.c:390
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: modules/benchmark.c:527
msgid "Results in MiB/second. Higher is better."
msgstr "Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше."

#: modules/benchmark.c:531
msgid "Results in HIMarks. Higher is better."
msgstr "Результаты в HIMarks. Чем выше, тем лучше."

#: modules/benchmark.c:538
msgid "Results in seconds. Lower is better."
msgstr "Результат в секундах. Чем ниже, тем лучше."

#: modules/benchmark.c:546
msgid "Benchmarks"
msgstr "Тесты"

#: modules/benchmark.c:564
msgid "Perform tasks and compare with other systems"
msgstr "Выполняет задания и сравнивает с другими системами"

#: modules/benchmark.c:654
msgid "Send benchmark results"
msgstr "Отправить результаты тестирования"

#: modules/benchmark.c:659
msgid "Receive benchmark results"
msgstr "Принять результаты тестирования"

#: modules/computer/boots.c:33
msgid "[Boots]\n"
msgstr "[Загрузки]\n"

#: modules/computer/display.c:122
#, c-format
msgid "Monitor %d=%dx%d pixels\n"
msgstr "Монитор %d=%dx%d пикселей\n"

#: modules/computer/os.c:57
#, c-format
msgid "GNU C Library version %s (%sstable)"
msgstr "Библиотека GNU C версии %s (%s стабильна)"

#: modules/computer/os.c:59
msgid "un"
msgstr "не"

#: modules/computer/os.c:61 modules/computer/os.c:138 modules/devices.c:171
#: modules/devices.c:323 modules/devices/printers.c:99
#: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:116
#: modules/devices/printers.c:131 modules/devices/printers.c:140
#: modules/devices/printers.c:243
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: modules/computer/os.c:80
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Версия: %s"

#: modules/computer/os.c:114
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"

#: modules/computer/os.c:134
#, c-format
msgid "Unknown (Window Manager: %s)"
msgstr "Неизвестно (Оконный менеджер: %s)"

#: modules/computer/os.c:185
msgid "Unknown distribution"
msgstr "Неизвестный дистрибутив"

#: modules/computer/environment.c:32
msgid "[Environment Variables]\n"
msgstr "[Переменные среды]\n"

#: modules/computer/alsa.c:26
msgid "[Audio Devices]\n"
msgstr "[Аудио устройства]\n"

#: modules/computer/alsa.c:33
#, c-format
msgid "Audio Adapter#%d=%s\n"
msgstr "Звуковая карта#%d=%s\n"

#: modules/computer/loadavg.c:64
msgid "Couldn't obtain load average"
msgstr "Не удается установить среднюю загрузку"

#: modules/devices.c:93
msgid "PCI Devices"
msgstr "Устройства PCI"

#: modules/devices.c:94
msgid "USB Devices"
msgstr "Устройства USB"

#: modules/devices.c:95
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"

#: modules/devices.c:96
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"

#: modules/devices.c:97
msgid "Sensors"
msgstr "Сенсоры"

#: modules/devices.c:99
msgid "Storage"
msgstr "Устройства хранения"

#: modules/devices.c:101
msgid "DMI"
msgstr ""

#: modules/devices.c:102
msgid "Memory SPD"
msgstr "Память SPD"

#: modules/devices.c:104
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"

#: modules/devices.c:303
msgid " (vendor unknown)"
msgstr "(поставщик неизвестен)"

#: modules/devices.c:305
msgid " (model unknown)"
msgstr "(модель неизвестна)"

#: modules/devices.c:478
msgid "Field"
msgstr "Поле"

#: modules/devices.c:478
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: modules/devices.c:478 modules/devices.c:510
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: modules/devices.c:510
msgid "Sensor"
msgstr "Сенсор"

#: modules/devices.c:510
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: modules/devices.c:556
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"

#: modules/devices.c:568
msgid "Update PCI ID listing"
msgstr "Обновить список PCI ID"

#: modules/devices.c:580
msgid "Update CPU feature database"
msgstr "Обновить базу данных функций процессора"

#: modules/devices.c:608
msgid "Gathers information about hardware devices"
msgstr "Собирает информацию об устройствах"

#: modules/devices.c:627
msgid "Resource information requires superuser privileges"
msgstr "Для вывода информации о ресурсах нужны права администратора"

#: modules/network.c:59
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"

#: modules/network.c:60
msgid "IP Connections"
msgstr "IP Подключения"

#: modules/network.c:61
msgid "Routing Table"
msgstr "Таблица маршрутизации"

#: modules/network.c:62
msgid "ARP Table"
msgstr "Таблица ARP"

#: modules/network.c:63
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS сервера"

#: modules/network.c:64
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: modules/network.c:65
msgid "Shared Directories"
msgstr "Общие каталоги"

#: modules/network.c:300
#, c-format
msgid ""
"[ARP Table]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP Address\n"
"ColumnTitle$Value=Interface\n"
"ColumnTitle$Extra1=MAC Address\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Таблица ARP]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP-адрес\n"
"ColumnTitle$Value=Интерфейс\n"
"ColumnTitle$Extra1=MAC-адрес\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules/network.c:321
#, c-format
msgid ""
"[Name servers]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP Address\n"
"ColumnTitle$Value=Name\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Name servers]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ColumnTitle$TextValue=IP-адрес\n"
"ColumnTitle$Value=Имя\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules/network.c:331
#, c-format
msgid ""
"[Connections]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Local Address\n"
"ColumnTitle$Value=Protocol\n"
"ColumnTitle$Extra1=Foreign Address\n"
"ColumnTitle$Extra2=State\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[Connections]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Локальный адрес\n"
"ColumnTitle$Value=Протокол\n"
"ColumnTitle$Extra1=Удалённый адрес\n"
"ColumnTitle$Extra2=Состояние\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules/network.c:345
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Interface\n"
"ColumnTitle$Value=IP Address\n"
"ColumnTitle$Extra1=Sent\n"
"ColumnTitle$Extra2=Received\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ViewType=1\n"
"ColumnTitle$TextValue=Интерфейс\n"
"ColumnTitle$Value=IP-адрес\n"
"ColumnTitle$Extra1=Отправлено\n"
"ColumnTitle$Extra2=Получено\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
"%s"

#: modules/network.c:361
#, c-format
msgid ""
"[IP routing table]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=0\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Destination / Gateway\n"
"ColumnTitle$Value=Interface\n"
"ColumnTitle$Extra1=Flags\n"
"ColumnTitle$Extra2=Mask\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"
msgstr ""
"[IP routing table]\n"
"%s\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ViewType=0\n"
"ReloadInterval=3000\n"
"ColumnTitle$TextValue=Цель / Шлюз\n"
"ColumnTitle$Value=Интерфейс\n"
"ColumnTitle$Extra1=Флаги\n"
"ColumnTitle$Extra2=Маска\n"
"ShowColumnHeaders=true\n"

#: modules/network.c:399
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: modules/network.c:432
msgid "Gathers information about this computer's network connection"
msgstr "Собирает информацию о сетевых подключениях"

#: modules/devices/alpha/processor.c:80 modules/devices/s390/processor.c:124
#: modules/devices/m68k/processor.c:76 modules/devices/parisc/processor.c:147
#: modules/devices/ia64/processor.c:157 modules/devices/ppc/processor.c:150
#: modules/devices/mips/processor.c:67 modules/devices/riscv/processor.c:174
msgid "Model"
msgstr "Модель"

#: modules/devices/alpha/processor.c:81
msgid "Platform String"
msgstr "Строка платформы"

#: modules/devices/alpha/processor.c:82 modules/devices/arm/processor.c:239
#: modules/devices/m68k/processor.c:79 modules/devices/sh/processor.c:79
#: modules/devices/parisc/processor.c:150 modules/devices/ia64/processor.c:159
#: modules/devices/ppc/processor.c:152 modules/devices/mips/processor.c:69
#: modules/devices/riscv/processor.c:178 modules/devices/x86/processor.c:748
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: modules/devices/alpha/processor.c:82 modules/devices/arm/processor.c:239
#: modules/devices/m68k/processor.c:79 modules/devices/sh/processor.c:79
#: modules/devices/sh/processor.c:80 modules/devices/sh/processor.c:81
#: modules/devices/parisc/processor.c:150 modules/devices/ia64/processor.c:159
#: modules/devices/ppc/processor.c:152 modules/devices/mips/processor.c:69
#: modules/devices/riscv/processor.c:178 modules/devices/x86/processor.c:748
msgid "MHz"
msgstr "МГц"

#: modules/devices/alpha/processor.c:83 modules/devices/arm/processor.c:240
#: modules/devices/s390/processor.c:126 modules/devices/m68k/processor.c:80
#: modules/devices/sh/processor.c:82 modules/devices/parisc/processor.c:151
#: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:153
#: modules/devices/mips/processor.c:70 modules/devices/x86/processor.c:749
msgid "BogoMips"
msgstr ""

#: modules/devices/alpha/processor.c:84 modules/devices/arm/processor.c:241
#: modules/devices/s390/processor.c:127 modules/devices/m68k/processor.c:81
#: modules/devices/sh/processor.c:83 modules/devices/parisc/processor.c:152
#: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/ppc/processor.c:154
#: modules/devices/mips/processor.c:71 modules/devices/riscv/processor.c:179
#: modules/devices/x86/processor.c:750 modules/devices/sparc/processor.c:69
msgid "Byte Order"
msgstr "Порядок байтов"

#: modules/devices/devmemory.c:93
msgid "Total Memory"
msgstr "Общая память"

#: modules/devices/devmemory.c:94
msgid "Free Memory"
msgstr "Свободная память"

#: modules/devices/devmemory.c:95
msgid "Cached Swap"
msgstr "Кэш подкачки"

#: modules/devices/devmemory.c:96
msgid "High Memory"
msgstr "Высокая память"

#: modules/devices/devmemory.c:97
msgid "Free High Memory"
msgstr "Свободная высокая память"

#: modules/devices/devmemory.c:98
msgid "Low Memory"
msgstr "Низкая память"

#: modules/devices/devmemory.c:99
msgid "Free Low Memory"
msgstr "Свободная низкая память"

#: modules/devices/devmemory.c:100
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуальная память"

#: modules/devices/devmemory.c:101
msgid "Free Virtual Memory"
msgstr "Свободная виртуальная память"

#: modules/devices/battery.c:181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s (load: %s)\n"
"Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Battery Technology=%s (%s)\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея: %s]\n"
"Состояние=%s (нагрузка: %s)\n"
"Емкость=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Технология батареи=%s (%s)\n"
"Изготовитель=%s\n"
"Номер модели=%s\n"
"Серийный номер=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:258
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s\n"
"Capacity=%s / %s\n"
"Battery Technology=%s\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея: %s]\n"
"Состояние=%s\n"
"Емкость=%s / %s\n"
"Технология батареи=%s\n"
"Производитель=%s\n"
"Номер модели=%s\n"
"Серийный номер=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:346
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Remaining Charge=%s of %s\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея (APM)]\n"
"Заряд=%d%%\n"
"Оставшийся заряд=%s из %s\n"
"Используется=%s\n"
"APM драйвер версии=%s\n"
"APM BIOS версии=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея (APM)]\n"
"Заряд=%d%%\n"
"Используется=%s\n"
"APM драйвер версии=%s\n"
"APM BIOS версии=%s\n"

#: modules/devices/battery.c:385
msgid ""
"[No batteries]\n"
"No batteries found on this system=\n"
msgstr ""
"[No batteries]\n"
"Батареи не найдены на этой системе=\n"

#. /hw_cap
#: modules/devices/arm/arm_data.c:42
msgctxt "arm-flag"
msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)"
msgstr "Инструкция SWP (атомарное чтение-изменение-запись)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:43
msgctxt "arm-flag"
msgid "Half-word loads and stores"
msgstr "Загрузка и хранение полуслова"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:44
msgctxt "arm-flag"
msgid "Thumb (16-bit instruction set)"
msgstr "Thumb (набор 16-битных инструкций)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:45
msgctxt "arm-flag"
msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)"
msgstr "26-битная модель (регистр статуса процессора вложен в счетчик программы)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:46
msgctxt "arm-flag"
msgid "32x32->64-bit multiplication"
msgstr "32x32->64-битное умножение"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:47
msgctxt "arm-flag"
msgid "Floating point accelerator"
msgstr "Ускоритель плавающей точки"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:48
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)"
msgstr "VFP (ранний вектор SIMD инструкций плавающей точки)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:49
msgctxt "arm-flag"
msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)"
msgstr "расширения DSP (вариант 'e' процессоров ARM9 и выше)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:50
msgctxt "arm-flag"
msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)"
msgstr "Jazelle (ускоритель байт-кода Java)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:51
msgctxt "arm-flag"
msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX"
msgstr "Инструкции SIMD, схожие с Intel MMX"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:52
msgctxt "arm-flag"
msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)"
msgstr "Сопроцессор MaverickCrunch (при наличии поддержки в ядре)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:53
msgctxt "arm-flag"
msgid "ThumbEE"
msgstr ""

#: modules/devices/arm/arm_data.c:54
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32"
msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch32"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:55
msgctxt "arm-flag"
msgid "kernel event stream using generic architected timer"
msgstr "поток событий ядра с использованием общего архитектурного таймера"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:56
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3"
msgstr "VFP версии 3"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:57
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3 with 16 D-registers"
msgstr "VFP версии 3 с 16 D-регистрами"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:58
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 4 with fast context switching"
msgstr "VFP версии 4 с быстрым контекстным переключением"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:59
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP with 32 D-registers"
msgstr "VFP с 32 D-регистрами"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:60
msgctxt "arm-flag"
msgid "TLS register"
msgstr "Регистр TLS"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:61
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode"
msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме ARM"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:62
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode"
msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме Thumb"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:63
msgctxt "arm-flag"
msgid "40-bit Large Physical Address Extension"
msgstr "40-битное большое физическое адресное расширение"

#. /hw_cap2
#: modules/devices/arm/arm_data.c:65
msgctxt "arm-flag"
msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)"
msgstr "64x64->128-битное умножение F2m (arch>8)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:66
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:AES (arch>8)"
msgstr "Крипто:AES (arch>8)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:67
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)"
msgstr "Крипто:SHA1 (arch>8)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:68
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)"
msgstr "Крипто:SHA2 (arch>8)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:69
msgctxt "arm-flag"
msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)"
msgstr "инструкции контрольной суммы CRC32 (arch>8)"

#: modules/devices/arm/arm_data.c:72
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)"
msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch64 (arch>8)"

#: modules/devices/arm/processor.c:141
msgid "ARM Processor"
msgstr "Процессор ARM"

#: modules/devices/arm/processor.c:199 modules/devices/riscv/processor.c:147
#: modules/devices/x86/processor.c:701
msgid "Empty List"
msgstr "Пустой список"

#: modules/devices/arm/processor.c:236
msgid "Linux Name"
msgstr "Имя Linux"

#: modules/devices/arm/processor.c:237
msgid "Decoded Name"
msgstr "Декодированное имя"

#: modules/devices/arm/processor.c:238
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: modules/devices/arm/processor.c:244
msgid "ARM"
msgstr ""

#: modules/devices/arm/processor.c:245
msgid "Implementer"
msgstr "Исполнитель"

#: modules/devices/arm/processor.c:246
msgid "Part"
msgstr "Часть"

#: modules/devices/arm/processor.c:247 modules/devices/parisc/processor.c:148
#: modules/devices/ia64/processor.c:154 modules/devices/riscv/processor.c:175
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"

#: modules/devices/arm/processor.c:248
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"

#: modules/devices/arm/processor.c:249 modules/devices/ia64/processor.c:158
#: modules/devices/ppc/processor.c:151
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"

#: modules/devices/arm/processor.c:250 modules/devices/riscv/processor.c:182
#: modules/devices/x86/processor.c:756 modules/devices/sparc/processor.c:70
msgid "Capabilities"
msgstr "Возможности"

#: modules/devices/arm/processor.c:271 modules/devices/s390/processor.c:149
#: modules/devices/parisc/processor.c:180 modules/devices/ia64/processor.c:185
#: modules/devices/ppc/processor.c:176 modules/devices/riscv/processor.c:203
#: modules/devices/x86/processor.c:779
#, c-format
msgid "%s$CPU%d$%s=%.2fMHz\n"
msgstr "%s$CPU%d$%s=%.2f МГц\n"

#: modules/devices/s390/processor.c:92
msgid "S390 Processor"
msgstr "Процессор S390"

#: modules/devices/s390/processor.c:125
msgid "ID String"
msgstr "Строка ID"

#: modules/devices/m68k/processor.c:77 modules/devices/riscv/processor.c:177
msgid "MMU"
msgstr ""

#: modules/devices/m68k/processor.c:78 modules/devices/sparc/processor.c:68
msgid "FPU"
msgstr ""

#: modules/devices/m68k/processor.c:82
msgid "Calibration"
msgstr "Калибровка"

#: modules/devices/storage.c:46
msgid ""
"\n"
"[SCSI Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[SCSI диски]\n"

#: modules/devices/storage.c:110 modules/devices/storage.c:313
#, c-format
msgid ""
"[Device Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[Информация об устройстве]\n"
"Модель=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:115 modules/devices/storage.c:319
#, c-format
msgid "Vendor=%s (%s)\n"
msgstr "Изготовитель=%s (%s)\n"

#: modules/devices/storage.c:120 modules/devices/storage.c:321
#, c-format
msgid "Vendor=%s\n"
msgstr "Изготовитель=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:125
#, c-format
msgid ""
"Type=%s\n"
"Revision=%s\n"
"[SCSI Controller]\n"
"Controller=scsi%d\n"
"Channel=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"
msgstr ""
"Тип=%s\n"
"Ревизия=%s\n"
"[SCSI контроллер]\n"
"Контроллер=scsi%d\n"
"Канал=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"

#: modules/devices/storage.c:167
msgid ""
"\n"
"[IDE Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[IDE диски]\n"

#: modules/devices/storage.c:250
#, c-format
msgid "Driver=%s\n"
msgstr "Драйвер=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:324
#, c-format
msgid ""
"Device Name=hd%c\n"
"Media=%s\n"
"Cache=%dkb\n"
msgstr ""
"Имя устройства=hd%c\n"
"Медиа=%s\n"
"Кэш=%dkb\n"

#: modules/devices/storage.c:334
#, c-format
msgid ""
"[Geometry]\n"
"Physical=%s\n"
"Logical=%s\n"
msgstr ""
"[Геометрия]\n"
"Физическая=%s\n"
"Логическая=%s\n"

#: modules/devices/storage.c:344
#, c-format
msgid ""
"[Capabilities]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Возможности]\n"
"%s"

#: modules/devices/storage.c:351
#, c-format
msgid ""
"[Speeds]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Скорости]\n"
"%s"

#: modules/devices/cpu_util.c:26
msgid "Little Endian"
msgstr ""

#: modules/devices/cpu_util.c:28
msgid "Big Endian"
msgstr ""

#: modules/devices/cpu_util.c:137 modules/devices/cpu_util.c:148
msgid "Frequency Scaling"
msgstr "Масштабирование частоты"

#: modules/devices/cpu_util.c:138
msgid "Minimum"
msgstr "Минимальная"

#: modules/devices/cpu_util.c:138 modules/devices/cpu_util.c:139
#: modules/devices/cpu_util.c:140
msgid "kHz"
msgstr "кГц"

#: modules/devices/cpu_util.c:139
msgid "Maximum"
msgstr "Максимальная"

#: modules/devices/cpu_util.c:140
msgid "Current"
msgstr "Текущая"

#: modules/devices/cpu_util.c:141
msgid "Transition Latency"
msgstr "Задержка перехода"

#: modules/devices/cpu_util.c:141
msgid "ns"
msgstr "нс"

#: modules/devices/cpu_util.c:142
msgid "Governor"
msgstr "Регулятор"

#: modules/devices/cpu_util.c:143 modules/devices/cpu_util.c:149
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"

#: modules/devices/cpu_util.c:155
msgid "(Not Available)"
msgstr "(Недоступно)"

#: modules/devices/cpu_util.c:163 modules/devices/cpu_util.c:165
msgid "Socket"
msgstr "Сокет"

#: modules/devices/cpu_util.c:168 modules/devices/cpu_util.c:170
msgid "Core"
msgstr "Ядро"

#: modules/devices/cpu_util.c:173
msgid "Book"
msgstr "Книга"

#: modules/devices/cpu_util.c:175
msgid "Drawer"
msgstr "Трассировщик"

#: modules/devices/cpu_util.c:181
msgid "Topology"
msgstr "Топология"

#: modules/devices/cpu_util.c:182
msgid "ID"
msgstr ""

#: modules/devices/sh/processor.c:55
msgid "SuperH Processor"
msgstr "Процессор SuperH"

#: modules/devices/sh/processor.c:76 modules/devices/ia64/processor.c:152
#: hardinfo/hardinfo.c:76
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: modules/devices/sh/processor.c:77
msgid "Machine"
msgstr "Машина"

#: modules/devices/sh/processor.c:78 modules/devices/ia64/processor.c:156
msgid "Family"
msgstr "Семейство"

#: modules/devices/sh/processor.c:80
msgid "Bus Frequency"
msgstr "Частота шины"

#: modules/devices/sh/processor.c:81
msgid "Module Frequency"
msgstr "Частота модуля"

#: modules/devices/parisc/processor.c:107
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "Процессор PA-RISC"

#: modules/devices/parisc/processor.c:149
msgid "System"
msgstr "Система"

#: modules/devices/parisc/processor.c:153
msgid "HVersion"
msgstr ""

#: modules/devices/parisc/processor.c:154
msgid "SVersion"
msgstr ""

#: modules/devices/parisc/processor.c:155 modules/devices/x86/processor.c:753
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"

#: modules/devices/ia64/processor.c:108
msgid "IA64 Processor"
msgstr "Процессор IA64"

#: modules/devices/ia64/processor.c:153 modules/devices/x86/processor.c:745
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"

#: modules/devices/ia64/processor.c:155
msgid "Architecture Revision"
msgstr "Ревизия архитектуры"

#: modules/devices/ia64/processor.c:162
msgid "CPU regs"
msgstr "Регистры"

#: modules/devices/ia64/processor.c:163
msgid "Features"
msgstr "Возможности"

#: modules/devices/spd-decode.c:1475
msgid ""
"[SPD]\n"
"Please load the eeprom module to obtain information about memory SPD=\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=500\n"
msgstr ""
"[SPD]\n"
"Пожалуйста, загрузите модуль eeprom для получения информации о памяти SPD=\n"
"[$ShellParam$]\n"
"ReloadInterval=500\n"

#: modules/devices/spd-decode.c:1480
msgid ""
"[SPD]\n"
"Reading memory SPD not supported on this system=\n"
msgstr ""
"[SPD]\n"
"Чтение памяти SPD не поддерживается на данной системе=\n"

#: modules/devices/ppc/processor.c:117
msgid "POWER Processor"
msgstr "Процессор POWER"

#: modules/devices/mips/processor.c:68
msgid "System Type"
msgstr "Тип системы"

#: modules/devices/riscv/processor.c:107
msgid "RISC-V Processor"
msgstr "Процессор RISC-V"

#: modules/devices/riscv/processor.c:176
msgid "uarch"
msgstr ""

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 32-bit"
msgstr "32-битная RISC-V"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 64-bit"
msgstr "64-битная RISC-V"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 128-bit"
msgstr "128-битная RISC-V"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)"
msgstr "Базовые встроенные целочисленные инструкции (15 регистров)"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base integer instructions (31 registers)"
msgstr "Базовые целочисленные инструкции (31 регистр)"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42
msgctxt "rv-ext"
msgid "Hardware integer multiply and divide"
msgstr "Аппаратное умножение и деление целых чисел"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43
msgctxt "rv-ext"
msgid "Atomic memory operations"
msgstr "Атомные операции с памятью"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44
msgctxt "rv-ext"
msgid "Compressed 16-bit instructions"
msgstr "Сжатые 16-битные инструкции"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, single-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, одинарной точности"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, double-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, двойной точности"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, quad-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, четверной точности"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48
msgctxt "rv-ext"
msgid "Bit manipulation instructions"
msgstr "Инструкции манипуляции битами"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49
msgctxt "rv-ext"
msgid "Vector operations"
msgstr "Векторные операции"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50
msgctxt "rv-ext"
msgid "Transactional memory"
msgstr "Переходная память"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51
msgctxt "rv-ext"
msgid "Packed SIMD instructions"
msgstr "Сжатые инструкции SIMD"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52
msgctxt "rv-ext"
msgid "Decimal floating-point instructions"
msgstr "Десятичные инструкции с плавающей запятой"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53
msgctxt "rv-ext"
msgid "Dynamically translated languages"
msgstr "Языки с динамической трансляцией"

#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54
msgctxt "rv-ext"
msgid "User-level interrupts"
msgstr "Прерывания пользовательского уровня"

#: modules/devices/x86/processor.c:146
msgid "Cache information not available=\n"
msgstr "Информация о кэше недоступна=\n"

#: modules/devices/x86/processor.c:152
#, c-format
msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n"
msgstr "Уровень %d (%s)=%d-канальный множественно-ассоциативный, %d множеств, размер %d кБ\n"

#: modules/devices/x86/processor.c:339
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard FPU (floating point support)"
msgstr "Встроенный FPU (поддержка плавающей запятой)"

#: modules/devices/x86/processor.c:340
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual 8086 mode enhancements"
msgstr "Улучшения виртуального режима 8086"

#: modules/devices/x86/processor.c:341
msgctxt "x86-flag"
msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)"
msgstr "Расширения отладки (CR4.DE)"

#: modules/devices/x86/processor.c:342
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)"
msgstr "Расширения размера страницы (страницы памяти 4 Мб)"

#: modules/devices/x86/processor.c:343
msgctxt "x86-flag"
msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)"
msgstr "Счетчик временной метки (RDTSC)"

#: modules/devices/x86/processor.c:344
msgctxt "x86-flag"
msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)"
msgstr "Регистры конкретной модели (RDMSR, WRMSR)"

#: modules/devices/x86/processor.c:345
msgctxt "x86-flag"
msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)"
msgstr "Расширения физического адреса (поддержка более 4 Гб ОЗУ)"

#: modules/devices/x86/processor.c:346
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Exception"
msgstr "Исключение машинного контроля"

#: modules/devices/x86/processor.c:347
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)"
msgstr "Инструкция CMPXCHG8 (64-битное сравнение-и-подкачка)"

#: modules/devices/x86/processor.c:348
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard APIC"
msgstr "Встроенный APIC"

#: modules/devices/x86/processor.c:349
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSENTER/SYSEXIT"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:350
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Type Range Registers"
msgstr "Регистры диапазона типа памяти"

#: modules/devices/x86/processor.c:351
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)"
msgstr "Включение глобальной страницы (глобальный бит в PDE и PTE)"

#: modules/devices/x86/processor.c:352
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Architecture"
msgstr "Архитектура машинного контроля"

#: modules/devices/x86/processor.c:353
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)"
msgstr "Инструкции CMOV (условная пересылка данных) (также FCMOV)"

#: modules/devices/x86/processor.c:354
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Attribute Table"
msgstr "Таблица атрибутов страницы"

#: modules/devices/x86/processor.c:355
msgctxt "x86-flag"
msgid "36-bit PSEs (huge pages)"
msgstr "36-битные PSE (огромные страницы)"

#: modules/devices/x86/processor.c:356
msgctxt "x86-flag"
msgid "Processor serial number"
msgstr "Серийный номер процессора"

#: modules/devices/x86/processor.c:357
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache Line Flush instruction"
msgstr "Инструкция Cache Line Flush"

#: modules/devices/x86/processor.c:358
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or "
"alternately: digital thermal sensor"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:359
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)"
msgstr "ACPI через MSR (мониторинг температуры и модуляции тактовой частоты)"

#: modules/devices/x86/processor.c:360
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multimedia Extensions"
msgstr "Расширения мультимедиа"

#: modules/devices/x86/processor.c:361
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:362
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel SSE vector instructions"
msgstr "Векторные инструкции Intel SSE"

#: modules/devices/x86/processor.c:363
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE2"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:364
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU self snoop"
msgstr "Проверка процессора"

#: modules/devices/x86/processor.c:365
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hyper-Threading"
msgstr "Многопоточность (Hyper-Threading)"

#: modules/devices/x86/processor.c:366
msgctxt "x86-flag"
msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)"
msgstr "Автоматический контроль частоты (монитор температуры)"

#: modules/devices/x86/processor.c:367
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit "
"x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)"
msgstr ""
"64-битная архитектура Intel Itanium (не путать с 64-битной архитектурой "
"x86 от Intel с флагом x86-64 или \"AMD64\"-битной с флагом bit)"

#: modules/devices/x86/processor.c:368
msgctxt "x86-flag"
msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support"
msgstr "Поддержка пробуждения Pending Break Enable (PBE# pin)"

#: modules/devices/x86/processor.c:371
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)"
msgstr "SYSCALL (Быстрый вызов системы) и SYSRET (Возврат после быстрого вызова системы)"

#: modules/devices/x86/processor.c:372
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multiprocessing Capable."
msgstr "Возможна работа в многопроцессном режиме."

#: modules/devices/x86/processor.c:373
msgctxt "x86-flag"
msgid "Execute Disable"
msgstr "Выполнение отключено"

#: modules/devices/x86/processor.c:374
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD MMX extensions"
msgstr "Расширения AMD MMX"

#: modules/devices/x86/processor.c:375
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations"
msgstr "Оптимизации FXSAVE/FXRSTOR"

#: modules/devices/x86/processor.c:376
msgctxt "x86-flag"
msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)"
msgstr "Страница размером 1 Гб (разрешает hugepagesz=1G)"

#: modules/devices/x86/processor.c:377
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID"
msgstr "Чтение счетчика временной метки и ID процессора"

#: modules/devices/x86/processor.c:378
msgctxt "x86-flag"
msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)"
msgstr "Длинный режим (x86-64: amd64, также известен как Intel 64, т.е. совместимый с 64-бит)"

#: modules/devices/x86/processor.c:379
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)"
msgstr "3DNow! (векторные инструкции AMD, конкурируют с SSE1 от Intel)"

#: modules/devices/x86/processor.c:380
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD 3DNow! extensions"
msgstr "Расширения AMD 3DNow!"

#: modules/devices/x86/processor.c:382
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU in recovery mode"
msgstr "Процессор в режиме восстановления"

#: modules/devices/x86/processor.c:383
msgctxt "x86-flag"
msgid "Longrun power control"
msgstr "Управление питанием LongRun"

#: modules/devices/x86/processor.c:384
msgctxt "x86-flag"
msgid "LongRun table interface"
msgstr "Интерфейс таблицы LongRun"

#: modules/devices/x86/processor.c:386
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix MMX extensions"
msgstr "Расширения Cyrix MMX"

#: modules/devices/x86/processor.c:387
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs"
msgstr "Нестандартные диапазонные регистры типа памяти (MTRR) AMD K6"

#: modules/devices/x86/processor.c:388
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)"
msgstr "Регистры адресного диапазона (ARR) Cyrix (= диапазонные регистры типа памяти (MTRR))"

#: modules/devices/x86/processor.c:389
msgctxt "x86-flag"
msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)"
msgstr "Сбросы мастер-контроля (MCR) Centaur (= диапазонные регистры типа памяти (MTRR))"

#: modules/devices/x86/processor.c:390
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC ticks at a constant rate"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) работает на постоянной частоте"

#: modules/devices/x86/processor.c:391
msgctxt "x86-flag"
msgid "SMP kernel running on UP"
msgstr "Ядро SMP запущено на UP"

#: modules/devices/x86/processor.c:392
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always-Running Timer"
msgstr "Постоянный таймер"

#: modules/devices/x86/processor.c:393
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Architectural PerfMon"
msgstr "Архитектурный монитор призводительности Intel"

#: modules/devices/x86/processor.c:394
msgctxt "x86-flag"
msgid "Precise-Event Based Sampling"
msgstr "Сэмплинг, основанный на точных событиях"

#: modules/devices/x86/processor.c:395
msgctxt "x86-flag"
msgid "Branch Trace Store"
msgstr "Хранилище отслеживания ветви"

#: modules/devices/x86/processor.c:396
msgctxt "x86-flag"
msgid "rep microcode works well"
msgstr "микрокод rep работает нормально"

#: modules/devices/x86/processor.c:397
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD accumulated power mechanism"
msgstr "Механизм накопления питания AMD"

#: modules/devices/x86/processor.c:398
msgctxt "x86-flag"
msgid "The NOPL (0F 1F) instructions"
msgstr "Инструкции NOPL (0F 1F)"

#: modules/devices/x86/processor.c:399
msgctxt "x86-flag"
msgid "cpu topology enum extensions"
msgstr "расширения cpu топологии enum"

#: modules/devices/x86/processor.c:400
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC is known to be reliable"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) считается надежным"

#: modules/devices/x86/processor.c:401
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC does not stop in C states"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состояниях C"

#: modules/devices/x86/processor.c:402
msgctxt "x86-flag"
msgid "has extended APICID (8 bits)"
msgstr "имеются расширенные APICID (8 бит)"

#: modules/devices/x86/processor.c:403
msgctxt "x86-flag"
msgid "multi-node processor"
msgstr "многоузловой процессор"

#: modules/devices/x86/processor.c:404
msgctxt "x86-flag"
msgid "APERFMPERF"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:405
msgctxt "x86-flag"
msgid "Non lazy FPU restore"
msgstr "Неленивое восстановление FPU"

#: modules/devices/x86/processor.c:406
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC doesn't stop in S3 state"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состоянии S3"

#: modules/devices/x86/processor.c:407
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU has recoverable machine checks"
msgstr "У процессора есть возможность восстановить машинный контроль"

#: modules/devices/x86/processor.c:410
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-3 (“Prescott New Instructions”)"
msgstr "SSE-3 (“Новые инструкции Prescott”)"

#: modules/devices/x86/processor.c:411
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction — accelerator "
"for GCM)"
msgstr ""
"Выполнение менее ресурсоемкого умножения инструкции учетверенного слова"
" — ускоряет GCM)"

#: modules/devices/x86/processor.c:412
msgctxt "x86-flag"
msgid "64-bit Debug Store"
msgstr "Хранилище 64-битной отладки"

#: modules/devices/x86/processor.c:413
msgctxt "x86-flag"
msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)"
msgstr "Поддержка Monitor/Mwait (дополняет Intel SSE3)"

#: modules/devices/x86/processor.c:414
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPL Qual. Debug Store"
msgstr "Хранилище отладки CPL Qual."

#: modules/devices/x86/processor.c:415
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware virtualization, Intel VMX"
msgstr "Аппаратная виртуализация, Intel VMX"

#: modules/devices/x86/processor.c:416
msgctxt "x86-flag"
msgid "Safer mode TXT (TPM support)"
msgstr "Безопасный режим TXT (поддержка TPM)"

#: modules/devices/x86/processor.c:417
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced SpeedStep"
msgstr "Технология энергосбережения Enhanced SpeedStep"

#: modules/devices/x86/processor.c:418
msgctxt "x86-flag"
msgid "Thermal Monitor 2"
msgstr "Монитор температуры 2"

#: modules/devices/x86/processor.c:419
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supplemental SSE-3"
msgstr "Дополнительный SSE-3"

#: modules/devices/x86/processor.c:420
msgctxt "x86-flag"
msgid "Context ID"
msgstr "ID контекста"

#: modules/devices/x86/processor.c:421
msgctxt "x86-flag"
msgid "silicon debug"
msgstr "отладка кремния"

#: modules/devices/x86/processor.c:422
msgctxt "x86-flag"
msgid "Fused multiply-add"
msgstr "Умножение-сложение с однократным округлением"

#: modules/devices/x86/processor.c:423
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG16B"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:424
msgctxt "x86-flag"
msgid "Send Task Priority Messages"
msgstr "Отправлять сообщения о приоритете задач"

#: modules/devices/x86/processor.c:425
msgctxt "x86-flag"
msgid "Performance Capabilities"
msgstr "Возможности производительности"

#: modules/devices/x86/processor.c:426
msgctxt "x86-flag"
msgid "Process Context Identifiers"
msgstr "Идентификаторы контекста процесса"

#: modules/devices/x86/processor.c:427
msgctxt "x86-flag"
msgid "Direct Cache Access"
msgstr "Прямой доступ к кэшу"

#: modules/devices/x86/processor.c:428
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.1"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:429
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.2"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:430
msgctxt "x86-flag"
msgid "x2APIC"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:431
msgctxt "x86-flag"
msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction"
msgstr "Инструкция переноса данных после подкачки байт"

#: modules/devices/x86/processor.c:432
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i."
"e. bit count)"
msgstr ""
"Возвращение набора счетчика бит в 1 инструкцию (вес Хэмминга, т."
"е. счетчик бит)"

#: modules/devices/x86/processor.c:433
msgctxt "x86-flag"
msgid "Tsc deadline timer"
msgstr "Таймер окончания счетчика метки времени (TSC)"

#: modules/devices/x86/processor.c:434
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)"
msgstr "Стандарт дополнительного шифрования (новые инструкции)"

#: modules/devices/x86/processor.c:435
msgctxt "x86-flag"
msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY"
msgstr "Сохранение расширенных состояний процессора: также добавляет XGETBY,XRSTOR,XSETBY"

#: modules/devices/x86/processor.c:436
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Vector Extensions"
msgstr "Дополнительные векторные расширения"

#: modules/devices/x86/processor.c:437
msgctxt "x86-flag"
msgid "16-bit fp conversions (CVT16)"
msgstr "16-битные конверсии fp (CVT16)"

#: modules/devices/x86/processor.c:438
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction"
msgstr "Инструкция считывания случайного числа из аппаратного генератора"

#: modules/devices/x86/processor.c:439
msgctxt "x86-flag"
msgid "Running on a hypervisor"
msgstr "Запущено в гипервизоре"

#. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001
#: modules/devices/x86/processor.c:441
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator present (xstore)"
msgstr "Наличие генератора случайных чисел (xstore)"

#: modules/devices/x86/processor.c:442
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator enabled"
msgstr "Генератор случайных чисел включен"

#: modules/devices/x86/processor.c:443
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto (xcrypt)"
msgstr "шифрование на процессоре (xcrypt)"

#: modules/devices/x86/processor.c:444
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto enabled"
msgstr "шифрование на процессоре включено"

#: modules/devices/x86/processor.c:445
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Cryptography Engine v2"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:446
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACE v2 enabled"
msgstr "ACE v2 включен"

#: modules/devices/x86/processor.c:447
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Hash Engine"
msgstr "Движок контрольных сумм PadLock"

#: modules/devices/x86/processor.c:448
msgctxt "x86-flag"
msgid "PHE enabled"
msgstr "PHE включен"

#: modules/devices/x86/processor.c:449
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Montgomery Multiplier"
msgstr "Множитель PadLock Montgomery"

#: modules/devices/x86/processor.c:450
msgctxt "x86-flag"
msgid "PMM enabled"
msgstr "PMM включен"

#: modules/devices/x86/processor.c:452
msgctxt "x86-flag"
msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode"
msgstr "Загрузка AH из флагов (LAHF) и хранение AH в флагах (SAHF) в длинном режиме"

#: modules/devices/x86/processor.c:453
msgctxt "x86-flag"
msgid "If yes HyperThreading not valid"
msgstr "Если да, многопоточность не работает"

#: modules/devices/x86/processor.c:454
msgctxt "x86-flag"
msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V"
msgstr "\"Безопасная виртуальная машина\": AMD-V"

#: modules/devices/x86/processor.c:455
msgctxt "x86-flag"
msgid "Extended APIC space"
msgstr "Расширенное пространство APIC"

#: modules/devices/x86/processor.c:456
msgctxt "x86-flag"
msgid "CR8 in 32-bit mode"
msgstr "CR8 в 32-битном режиме"

#: modules/devices/x86/processor.c:457
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Bit Manipulation"
msgstr "Дополнительное управление битами"

#: modules/devices/x86/processor.c:458
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4A"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:459
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some "
"legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and "
"Alignment Checking bit"
msgstr ""
"показывает, если исключение из общей защиты (#GP) создано при использовании "
"неверных данных некоторыми устаревшими инструкциями SSE. Также зависит от CR0 и "
"бита проверки выравнивания"

#: modules/devices/x86/processor.c:460
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow prefetch instructions"
msgstr "инструкции 3DNow prefetch"

#: modules/devices/x86/processor.c:461
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around "
"processor errata."
msgstr ""
"отображает OS Visible Workaround, позволяющий ОС работать в обход опечаток "
"процессора."

#: modules/devices/x86/processor.c:462
msgctxt "x86-flag"
msgid "Instruction Based Sampling"
msgstr "Сэмплинг, основанный на инструкциях"

#: modules/devices/x86/processor.c:463
msgctxt "x86-flag"
msgid "extended AVX instructions"
msgstr "расширенные инструкции AVX"

#: modules/devices/x86/processor.c:464
msgctxt "x86-flag"
msgid "SKINIT/STGI instructions"
msgstr "инструкции SKINIT/STGI"

#: modules/devices/x86/processor.c:465
msgctxt "x86-flag"
msgid "Watchdog timer"
msgstr "Сторожевой таймер"

#: modules/devices/x86/processor.c:466
msgctxt "x86-flag"
msgid "Light Weight Profiling"
msgstr "Легковесное профилирование"

#: modules/devices/x86/processor.c:467
msgctxt "x86-flag"
msgid "4 operands MAC instructions"
msgstr "Инструкции MAC 4 операндов"

#: modules/devices/x86/processor.c:468
msgctxt "x86-flag"
msgid "translation cache extension"
msgstr "расширение переноса кэша"

#: modules/devices/x86/processor.c:469
msgctxt "x86-flag"
msgid "NodeId MSR"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:470
msgctxt "x86-flag"
msgid "Trailing Bit Manipulation"
msgstr "Скользящее манипулирование битами"

#: modules/devices/x86/processor.c:471
msgctxt "x86-flag"
msgid "Topology Extensions CPUID leafs"
msgstr "Расширения топологии потоков CPUID"

#: modules/devices/x86/processor.c:472
msgctxt "x86-flag"
msgid "Core Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности ядра"

#: modules/devices/x86/processor.c:473
msgctxt "x86-flag"
msgid "NB Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности NB"

#: modules/devices/x86/processor.c:474
msgctxt "x86-flag"
msgid "data breakpoint extension"
msgstr "расширение точки прерывания данных"

#: modules/devices/x86/processor.c:475
msgctxt "x86-flag"
msgid "performance time-stamp counter"
msgstr "счетчик временной метки производительности"

#: modules/devices/x86/processor.c:476
msgctxt "x86-flag"
msgid "L2 Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности L2"

#: modules/devices/x86/processor.c:477
msgctxt "x86-flag"
msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)"
msgstr "Расширение MWAIT (MONITORX/MWAITX)"

#: modules/devices/x86/processor.c:479
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Core Performance Boost"
msgstr "Увеличение производительности ядра AMD"

#: modules/devices/x86/processor.c:480
msgctxt "x86-flag"
msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support"
msgstr "Поддержка IA32_ENERGY_PERF_BIAS"

#: modules/devices/x86/processor.c:481
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD HW-PState"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:482
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD ProcFeedbackInterface"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:483
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Processor Tracing"
msgstr "Отслеживание процессора Intel"

#: modules/devices/x86/processor.c:485
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel TPR Shadow"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:486
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual NMI"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:487
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel FlexPriority"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:488
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Extended Page Table"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:489
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual Processor ID"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:490
msgctxt "x86-flag"
msgid "prefer VMMCALL to VMCALL"
msgstr "предпочитать VMMCALL, а не VMCALL"

#: modules/devices/x86/processor.c:492
msgctxt "x86-flag"
msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions"
msgstr "Инструкции {RD/WR}{FS/GS}BASE"

#: modules/devices/x86/processor.c:493
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC adjustment MSR"
msgstr "TSC выраснивание MSR"

#: modules/devices/x86/processor.c:494
msgctxt "x86-flag"
msgid "1st group bit manipulation extensions"
msgstr "Расширения управления битами 1-й группы"

#: modules/devices/x86/processor.c:495
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware Lock Elision"
msgstr "Аппаратная блокировка Elision"

#: modules/devices/x86/processor.c:496
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX2 instructions"
msgstr "Инструкции AVX2"

#: modules/devices/x86/processor.c:497
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Execution Protection"
msgstr "Защита выполнения режима супервизора"

#: modules/devices/x86/processor.c:498
msgctxt "x86-flag"
msgid "2nd group bit manipulation extensions"
msgstr "Расширения управления битами 2-й группы"

#: modules/devices/x86/processor.c:499
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB"
msgstr "Расширенный REP MOVSB/STOSB"

#: modules/devices/x86/processor.c:500
msgctxt "x86-flag"
msgid "Invalidate Processor Context ID"
msgstr "Аннулировать ID контекста процессора"

#: modules/devices/x86/processor.c:501
msgctxt "x86-flag"
msgid "Restricted Transactional Memory"
msgstr "Ограниченная память переносов"

#: modules/devices/x86/processor.c:502
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache QoS Monitoring"
msgstr "Мониторинг кэша QoS"

#: modules/devices/x86/processor.c:503
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Protection Extension"
msgstr "Расширение защиты памяти"

#: modules/devices/x86/processor.c:504
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 foundation"
msgstr "Основа AVX-512"

#: modules/devices/x86/processor.c:505
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Double/Quad instructions"
msgstr "Инструкции AVX-512 Double/Quad"

#: modules/devices/x86/processor.c:506
msgctxt "x86-flag"
msgid "The RDSEED instruction"
msgstr "Инструкция RDSEED"

#: modules/devices/x86/processor.c:507
msgctxt "x86-flag"
msgid "The ADCX and ADOX instructions"
msgstr "Инструкции ADCX и ADOX"

#: modules/devices/x86/processor.c:508
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Access Prevention"
msgstr "Предотвращение доступа к режиму супервизора"

#: modules/devices/x86/processor.c:509
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLFLUSHOPT instruction"
msgstr "Инструкция CLFLUSHOPT"

#: modules/devices/x86/processor.c:510
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLWB instruction"
msgstr "Инструкция CLWB"

#: modules/devices/x86/processor.c:511
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Prefetch"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:512
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:513
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Conflict Detection"
msgstr "Обнаружения конфликтов AVX-512"

#: modules/devices/x86/processor.c:514
msgctxt "x86-flag"
msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions"
msgstr "Расширения инструкций SHA1/SHA256"

#: modules/devices/x86/processor.c:515
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Byte/Word instructions"
msgstr "Инструкции AVX-512 Byte/Word"

#: modules/devices/x86/processor.c:516
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions"
msgstr "Расширения длины вектора AVX-512 128/256"

#: modules/devices/x86/processor.c:518
msgctxt "x86-flag"
msgid "Optimized XSAVE"
msgstr "Оптимизированный XSAVE"

#: modules/devices/x86/processor.c:519
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVEC"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:520
msgctxt "x86-flag"
msgid "XGETBV with ECX = 1"
msgstr "XGETBV с ECX = 1"

#: modules/devices/x86/processor.c:521
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVES/XRSTORS"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:523
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC QoS"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:525
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC occupancy monitoring"
msgstr "Мониторинг занятости LLC"

#: modules/devices/x86/processor.c:526
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC total MBM monitoring"
msgstr "Полный MBM-мониторинг LLC"

#: modules/devices/x86/processor.c:527
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC local MBM monitoring"
msgstr "Локальный MBM-мониторинг LLC"

#: modules/devices/x86/processor.c:529
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLZERO instruction"
msgstr "Инструкция CLZERO"

#: modules/devices/x86/processor.c:530
msgctxt "x86-flag"
msgid "instructions retired performance counter"
msgstr "инструкции счетчика отложенной производительности"

#: modules/devices/x86/processor.c:532
msgctxt "x86-flag"
msgid "digital thermal sensor"
msgstr "цифровой сенсор температуры"

#: modules/devices/x86/processor.c:533
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Dynamic Acceleration"
msgstr "Динамическое ускорение Intel"

#: modules/devices/x86/processor.c:534
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always Running APIC Timer"
msgstr "Таймер APIC всегда запущен"

#: modules/devices/x86/processor.c:535
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Power Limit Notification"
msgstr "Уведомление о лимите энергии Intel"

#: modules/devices/x86/processor.c:536
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Package Thermal Status"
msgstr "Статус температуры Intel"

#: modules/devices/x86/processor.c:537
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Hardware P-states"
msgstr "Аппаратные P-states Intel"

#: modules/devices/x86/processor.c:538
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP notification"
msgstr "Уведомление HWP"

#: modules/devices/x86/processor.c:539
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Activity Window"
msgstr "Окно активности HWP"

#: modules/devices/x86/processor.c:540
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Energy Performance Preference"
msgstr "Настройка производительности энергии HWP"

#: modules/devices/x86/processor.c:541
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP package-level request"
msgstr "Запрос уровня пакета HWP"

#: modules/devices/x86/processor.c:543
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Nested Page Table support"
msgstr "Поддержка таблиц вложенной страницы AMD"

#: modules/devices/x86/processor.c:544
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD LBR Virtualization support"
msgstr "Поддержка виртуализации AMD LBR"

#: modules/devices/x86/processor.c:545
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM locking MSR"
msgstr "Блокировка MSR AMD SVM"

#: modules/devices/x86/processor.c:546
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM next_rip save"
msgstr "Сохранение next_rip AMD SVM"

#: modules/devices/x86/processor.c:547
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD TSC scaling support"
msgstr "Поддержка масштабирования AMD TSC"

#: modules/devices/x86/processor.c:548
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD VMCB clean bits support"
msgstr "Поддержка чистых бит AMD VMCB"

#: modules/devices/x86/processor.c:549
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD flush-by-ASID support"
msgstr "Поддержка AMD flush-by-ASID"

#: modules/devices/x86/processor.c:550
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Decode Assists support"
msgstr "Поддержка помощи декодирования"

#: modules/devices/x86/processor.c:551
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD filtered pause intercept"
msgstr "Перехват фильтрованной паузы AMD"

#: modules/devices/x86/processor.c:552
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD pause filter threshold"
msgstr "Порог фильтра паузы AMD"

#: modules/devices/x86/processor.c:553
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual Interrupt Controller"
msgstr "Контроллер виртуального прерывания"

#: modules/devices/x86/processor.c:555
msgctxt "x86-flag"
msgid "Protection Keys for Userspace"
msgstr "Ключи защиты для пространства пользователя"

#: modules/devices/x86/processor.c:556
msgctxt "x86-flag"
msgid "OS Protection Keys Enable"
msgstr "Включение защиты ключей ОС"

#: modules/devices/x86/processor.c:558
msgctxt "x86-flag"
msgid "MCA overflow recovery support"
msgstr "Поддержка восстановления после переполнения MCA"

#: modules/devices/x86/processor.c:559
msgctxt "x86-flag"
msgid "uncorrectable error containment and recovery"
msgstr "неисправимое содержание ошибки и восстановление"

#: modules/devices/x86/processor.c:560
msgctxt "x86-flag"
msgid "Scalable MCA"
msgstr "Масштабируемый MCA"

#: modules/devices/x86/processor.c:567
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel F00F bug"
msgstr "Ошибка Intel F00F"

#: modules/devices/x86/processor.c:568
msgctxt "x86-flag"
msgid "FPU FDIV"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:569
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix 6x86 coma"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:570
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 383"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:571 modules/devices/x86/processor.c:580
msgid "AMD Erratum 400"
msgstr ""

#: modules/devices/x86/processor.c:572
msgctxt "x86-flag"
msgid "Bad local APIC aka 11AP"
msgstr "Неверный локальный APIC или 11AP"

#: modules/devices/x86/processor.c:573
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP"
msgstr "FXSAVE утекает FOP/FIP/FOP"

#: modules/devices/x86/processor.c:574
msgctxt "x86-flag"
msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR"
msgstr "AAI65, CLFLUSH требуются до MONITOR"

#: modules/devices/x86/processor.c:575
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs"
msgstr "SYSRET не исправляет атрибуты SS"

#: modules/devices/x86/processor.c:576
msgctxt "x86-flag"
msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits"
msgstr "IRET на 16-битные SS прерывает высшие биты ESP/RSP"

#: modules/devices/x86/processor.c:577
msgctxt "x86-flag"
msgid "Nulling a selector preserves the base"
msgstr "Обнуление селектора продпочитается основному"

#: modules/devices/x86/processor.c:578
msgctxt "x86-flag"
msgid "SWAPGS without input dep on GS"
msgstr "SWAPGS без ввода зависит от GS"

#: modules/devices/x86/processor.c:579
msgctxt "x86-flag"
msgid "IPI required to wake up remote CPU"
msgstr "требуется IPI для удаленного пробуждения процессора"

#: modules/devices/x86/processor.c:588
msgctxt "x86-flag"
msgid "temperature sensor"
msgstr "сенсор температуры"

#: modules/devices/x86/processor.c:589
msgctxt "x86-flag"
msgid "frequency id control"
msgstr "контроль частоты id"

#: modules/devices/x86/processor.c:590
msgctxt "x86-flag"
msgid "voltage id control"
msgstr "контроль вольтажа id"

#: modules/devices/x86/processor.c:591
msgctxt "x86-flag"
msgid "thermal trip"
msgstr "изменение температуры"

#: modules/devices/x86/processor.c:592
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware thermal control"
msgstr "аппаратный контроль температуры"

#: modules/devices/x86/processor.c:593
msgctxt "x86-flag"
msgid "software thermal control"
msgstr "программный контроль температуры"

#: modules/devices/x86/processor.c:594
msgctxt "x86-flag"
msgid "100 MHz multiplier control"
msgstr "контроль множителя 100 МГц"

#: modules/devices/x86/processor.c:595
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware P-state control"
msgstr "аппаратное управление P-state"

#: modules/devices/x86/processor.c:597
msgctxt "x86-flag"
msgid "core performance boost"
msgstr "повышение производительности ядра"

#: modules/devices/x86/processor.c:598
msgctxt "x86-flag"
msgid "Readonly aperf/mperf"
msgstr "aperf/mperf только для чтения"

#: modules/devices/x86/processor.c:599
msgctxt "x86-flag"
msgid "processor feedback interface"
msgstr "интерфейс отзыва процессора"

#: modules/devices/x86/processor.c:600
msgctxt "x86-flag"
msgid "accumulated power mechanism"
msgstr "механизм накопления питания"

#: modules/devices/x86/processor.c:739
msgid "Model Name"
msgstr "Название"

#: modules/devices/x86/processor.c:740
msgid "Family, model, stepping"
msgstr "Семейство, модель, степпинг"

#: modules/devices/x86/processor.c:746
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#: modules/devices/x86/processor.c:747
msgid "Cache Size"
msgstr "Размер кэша"

#: modules/devices/x86/processor.c:747
msgid "kb"
msgstr "кб"

#: modules/devices/x86/processor.c:754
msgid "Power Management"
msgstr "Управление питанием"

#: modules/devices/x86/processor.c:755
msgid "Bug Workarounds"
msgstr "Обход багов"

#: modules/devices/printers.c:81
msgid "⚬ Can do black and white printing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать черно-белым=\n"

#: modules/devices/printers.c:83
msgid "⚬ Can do color printing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать цветным=\n"

#: modules/devices/printers.c:85
#, fuzzy
msgid "⚬ Can do duplexing=\n"
msgstr "Не исправлять:"

#: modules/devices/printers.c:87
#, fuzzy
msgid "⚬ Can do staple output=\n"
msgstr "Выходной файл не может быть переименован."

#: modules/devices/printers.c:89
msgid "⚬ Can do copies=\n"
msgstr "⚬ Можно делать копии=\n"

#: modules/devices/printers.c:91
msgid "⚬ Can collate copies=\n"
msgstr "⚬ Можно сравнивать копии=\n"

#: modules/devices/printers.c:93
msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n"
msgstr "⚬ Принтер отклоняет задачи=\n"

#: modules/devices/printers.c:95
msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n"
msgstr "⚬ Принтер был автоматически найден и добавлен=\n"

#: modules/devices/printers.c:110
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"

#: modules/devices/printers.c:112
msgid "Printing a Job"
msgstr "Печатается задача"

#: modules/devices/printers.c:114
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"

#: modules/devices/printers.c:138 hardinfo/hardinfo.c:56 hardinfo/hardinfo.c:57
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: modules/devices/printers.c:190
msgid ""
"[Printers]\n"
"No suitable CUPS library found="
msgstr ""
"[Принтеры]\n"
"Подходящей библиотеки CUPS не найдено="

#: modules/devices/printers.c:200
msgid "[Printers (CUPS)]\n"
msgstr "[Принтеры (CUPS)]\n"

#: modules/devices/printers.c:263
msgid ""
"[Printers]\n"
"No printers found=\n"
msgstr ""
"[Принтеры]\n"
"Принтеры не найдены=\n"

#: modules/devices/sparc/processor.c:67
msgid "CPU"
msgstr ""

#: hardinfo/dmi.c:36
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: hardinfo/util.c:105
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"

#: hardinfo/util.c:106
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"

#: hardinfo/util.c:107 hardinfo/util.c:110
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"

#: hardinfo/util.c:119
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f Б"

#: hardinfo/util.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КиБ"

#: hardinfo/util.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МиБ"

#: hardinfo/util.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГиБ"

#: hardinfo/util.c:127
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ТиБ"

#: hardinfo/util.c:129
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ПиБ"

#: hardinfo/util.c:343
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: hardinfo/util.c:343 hardinfo/util.c:359
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: hardinfo/util.c:358
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная ошибка"

#: hardinfo/util.c:383
msgid "creates a report and prints to standard output"
msgstr "создаёт отчёт и выводит на стандартный вывод"

#: hardinfo/util.c:389
msgid "chooses a report format (text, html)"
msgstr "выбирает формат отчёта (text, html)"

#: hardinfo/util.c:395
msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded"
msgstr "запуск теста; требует, чтобы benchmark.so был загружен"

#: hardinfo/util.c:401
msgid "lists modules"
msgstr "список модулей"

#: hardinfo/util.c:407
msgid "specify module to load"
msgstr "укажите модуль для загрузки"

#: hardinfo/util.c:413
msgid "automatically load module dependencies"
msgstr "автоматически загружает зависимости модулей"

#: hardinfo/util.c:420
msgid "run in XML-RPC server mode"
msgstr "запуск в режиме сервера XML-RPC"

#: hardinfo/util.c:427
msgid "shows program version and quit"
msgstr "показывает версию программы и выходит"

#: hardinfo/util.c:432
msgid "- System Profiler and Benchmark tool"
msgstr "- Инструмент для тестирования и проверки свойств системы"

#: hardinfo/util.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized arguments.\n"
"Try ``%s --help'' for more information.\n"
msgstr ""
"Неизвестные аргументы.\n"
"Используйте `%s --help' для справки.\n"

#: hardinfo/util.c:508
#, c-format
msgid "Couldn't find a Web browser to open URL %s."
msgstr "Не удаётся найти веб-браузер для открытия URL %s."

#: hardinfo/util.c:855
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?"
msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\", загрузить его?"

#: hardinfo/util.c:878
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"."
msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\"."

#: hardinfo/util.c:923
#, c-format
msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Модули не могут быть загружены. Проверьте разрешения на \"%s\" и попробуйте "
"снова."

#: hardinfo/util.c:927
msgid ""
"No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available "
"modules and try again with a valid module list."
msgstr ""
"Не удается загрузить модули. Пожалуйста, используйте hardinfo -l для "
"получения списка доступных модулей и попробуйте снова с правильным списком "
"модулей."

#: hardinfo/util.c:1103
#, c-format
msgid "Scanning: %s..."
msgstr "Сканирование: %s..."

#: hardinfo/hardinfo.c:48
msgid ""
"Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. See COPYING for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2003-2009 Leandro A. F. Pereira. Смотрите файл COPYING "
"для более подробной информации.\n"
"\n"

#: hardinfo/hardinfo.c:50
#, c-format
msgid ""
"Compile-time options:\n"
"  Release version:   %s (%s)\n"
"  BinReloc enabled:  %s\n"
"  Data prefix:       %s\n"
"  Library prefix:    %s\n"
"  Compiled on:       %s %s (%s)\n"
msgstr ""
"Настройки компиляции:\n"
"  Release version:    %s (%s)\n"
"  BinReloc включен:   %s\n"
"  Префикс данных:     %s\n"
"  Префикс библиотеки: %s\n"
"  Скомпилировано на:  %s %s (%s)\n"

#: hardinfo/hardinfo.c:68
#, c-format
msgid ""
"Failed to find runtime data.\n"
"\n"
"• Is HardInfo correctly installed?\n"
"• See if %s and %s exists and you have read permission."
msgstr ""
"Не удалось найти данные среды выполнения.\n"
"\n"
"• Правильно ли установлен HardInfo?\n"
"• Проверьте, существуют ли %s и %s и есть ли у вас право на чтение."

#: hardinfo/hardinfo.c:75
#, c-format
msgid ""
"Modules:\n"
"%-20s%-15s%-12s\n"
msgstr ""
"Модули:\n"
"%-20s%-15s%-12s\n"

#: hardinfo/hardinfo.c:76
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"

#: hardinfo/hardinfo.c:123
#, c-format
msgid "Unknown benchmark ``%s'' or libbenchmark.so not loaded"
msgstr "Тест ``%s'' неизвестен или библиотека libbenchmark.so не загружена"

#: hardinfo/hardinfo.c:151
msgid "Don't know what to do. Exiting."
msgstr "Неизвестно, что делать. Выход."

# Uptime, Load Average и Available entropy in /dev/random не переводить — не будут обновляться!
#~ msgid ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "UpdateInterval$Uptime=10000\n"
#~ "UpdateInterval$Load Average=1000\n"
#~ "UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n"
#~ "[Version]\n"
#~ "Kernel=%s\n"
#~ "Version=%s\n"
#~ "C Library=%s\n"
#~ "Distribution=%s\n"
#~ "[Current Session]\n"
#~ "Computer Name=%s\n"
#~ "User Name=%s\n"
#~ "#Language=%s\n"
#~ "Home Directory=%s\n"
#~ "Desktop Environment=%s\n"
#~ "[Misc]\n"
#~ "Uptime=...\n"
#~ "Load Average=...\n"
#~ "Available entropy in /dev/random=..."
#~ msgstr ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "UpdateInterval$Uptime=10000\n"
#~ "UpdateInterval$Load Average=1000\n"
#~ "UpdateInterval$Available entropy in /dev/random=1000\n"
#~ "[Версия]\n"
#~ "Ядро=%s\n"
#~ "Версия=%s\n"
#~ "Библиотека C=%s\n"
#~ "Дистрибутив=%s\n"
#~ "[Текущая сессия]\n"
#~ "Имя компьютера=%s\n"
#~ "Пользователь=%s\n"
#~ "#Язык=%s\n"
#~ "Домашний каталог=%s\n"
#~ "Окружение рабочего стола=%s\n"
#~ "[Разное]\n"
#~ "Uptime=...\n"
#~ "Load Average=...\n"
#~ "Available entropy in /dev/random=..."

#~ msgid "Remote: <b>%s</b>"
#~ msgstr "Удалённо: <b>%s</b>"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Отключение..."

#~ msgid "Unloading modules..."
#~ msgstr "Выгрузка модулей..."

#~ msgid "Loading local modules..."
#~ msgstr "Загрузка локальных модулей..."

#~ msgid "No context help available."
#~ msgstr "Контекстная справка недоступна"

#~ msgid "_Connect to..."
#~ msgstr "_Подключиться к..."

#~ msgid "_Manage hosts..."
#~ msgstr "_Управление хостами..."

#~ msgid "_Local computer"
#~ msgstr "_Локальный компьютер"

#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Содержание"

#~ msgid "Context help"
#~ msgstr "Контекстная справка"

#~ msgid "_Donate to the project"
#~ msgstr "_Поддержать проект"

#~ msgid "_Accept connections"
#~ msgstr "_Принимать подключения"

#~ msgid "vendor string"
#~ msgstr "строка поставщика"

#~ msgid "X.Org version"
#~ msgstr "Версия X.Org"

#~ msgid "XFree86 version"
#~ msgstr "Версия XFree86"

#~ msgid "%d hour and "
#~ msgid_plural "%d hours and "
#~ msgstr[0] "%d час и"
#~ msgstr[1] "%d часа и"
#~ msgstr[2] "%d часов и"

#~ msgid ""
#~ "[Processor]\n"
#~ "Name=%s\n"
#~ "Family, model, stepping=%d, %d, %d (%s)\n"
#~ "Vendor=%s\n"
#~ "[Configuration]\n"
#~ "Cache Size=%dkb\n"
#~ "Frequency=%.2fMHz\n"
#~ "BogoMIPS=%.2f\n"
#~ "Byte Order=%s\n"
#~ "[Features]\n"
#~ "FDIV Bug=%s\n"
#~ "HLT Bug=%s\n"
#~ "F00F Bug=%s\n"
#~ "Coma Bug=%s\n"
#~ "Has FPU=%s\n"
#~ "[Cache]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[Capabilities]\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "[Процессор]\n"
#~ "Название=%s\n"
#~ "Семейство, модель, степпинг=%d, %d, %d (%s)\n"
#~ "Производитель=%s\n"
#~ "[Конфигурация]\n"
#~ "Размер кэша=%dкб\n"
#~ "Частота=%.2fМГц\n"
#~ "BogoMIPS=%.2f\n"
#~ "Порядок байтов=%s\n"
#~ "[Функции]\n"
#~ "Ошибка FDIV=%s\n"
#~ "Ошибка HLT=%s\n"
#~ "Ошибка F00F=%s\n"
#~ "Ошибка Coma=%s\n"
#~ "FPU=%s\n"
#~ "[Кэш]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[Возможности]\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ReloadInterval=10000\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "[Users]\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ReloadInterval=10000\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "[Пользователи]\n"
#~ "%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[Operating System]\n"
#~ "Icon=os.png\n"
#~ "Method=computer::getOS\n"
#~ "[CPU]\n"
#~ "Icon=processor.png\n"
#~ "Method=devices::getProcessorName\n"
#~ "[RAM]\n"
#~ "Icon=memory.png\n"
#~ "Method=devices::getMemoryTotal\n"
#~ "[Motherboard]\n"
#~ "Icon=module.png\n"
#~ "Method=devices::getMotherboard\n"
#~ "[Graphics]\n"
#~ "Icon=monitor.png\n"
#~ "Method=computer::getDisplaySummary\n"
#~ "[Storage]\n"
#~ "Icon=hdd.png\n"
#~ "Method=devices::getStorageDevices\n"
#~ "[Printers]\n"
#~ "Icon=printer.png\n"
#~ "Method=devices::getPrinters\n"
#~ "[Audio]\n"
#~ "Icon=audio.png\n"
#~ "Method=computer::getAudioCards\n"
#~ msgstr ""
#~ "[Operating System]\n"
#~ "Icon=os.png\n"
#~ "Method=computer::getOS\n"
#~ "[CPU]\n"
#~ "Icon=processor.png\n"
#~ "Method=devices::getProcessorName\n"
#~ "[RAM]\n"
#~ "Icon=memory.png\n"
#~ "Method=devices::getMemoryTotal\n"
#~ "[Motherboard]\n"
#~ "Icon=module.png\n"
#~ "Method=devices::getMotherboard\n"
#~ "[Graphics]\n"
#~ "Icon=monitor.png\n"
#~ "Method=computer::getDisplaySummary\n"
#~ "[Storage]\n"
#~ "Icon=hdd.png\n"
#~ "Method=devices::getStorageDevices\n"
#~ "[Printers]\n"
#~ "Icon=printer.png\n"
#~ "Method=devices::getPrinters\n"
#~ "[Audio]\n"
#~ "Icon=audio.png\n"
#~ "Method=computer::getAudioCards\n"

#~ msgid ""
#~ "[Memory]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=2\n"
#~ "LoadGraphSuffix= kB\n"
#~ "RescanInterval=2000\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "[Memory]\n"
#~ "%s\n"
#~ "[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=2\n"
#~ "LoadGraphSuffix= kB\n"
#~ "RescanInterval=2000\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "[PCI Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ msgstr ""
#~ "[PCI Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"

#~ msgid ""
#~ "[Input Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "ReloadInterval=5000\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "[Input Devices]\n"
#~ "%s[$ShellParam$]\n"
#~ "ViewType=1\n"
#~ "ReloadInterval=5000\n"
#~ "%s"

#~ msgid "HardInfo cannot run without loading the additional module."
#~ msgstr "HardInfo не может быть запущен без дополнительного модуля."

#, fuzzy
#~ msgid "AboutModule%s"
#~ msgstr "О _модулях"