msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardinfo2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-22 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-05 23:00+0300\n" "Last-Translator: Sergey Rodin , ViktorOn\n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: Russia\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: shell/callbacks.c:232 shell/shell.c:421 msgid "System Information and Benchmark" msgstr "" #: shell/callbacks.c:237 msgid "" "HardInfo2 is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, version 2 or later.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #: shell/menu.c:43 msgid "_Information" msgstr "_Информация" #: shell/menu.c:45 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: shell/menu.c:46 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: shell/menu.c:51 msgid "Generate _Report" msgstr "Создать _отчёт" #: shell/menu.c:52 msgid "Generates a report with detailed system information" msgstr "Создать отчет с подробной информацией о системе" #: shell/menu.c:56 shell/syncmanager.c:689 msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизировать" #: shell/menu.c:57 msgid "Send benchmark results and receive updated data from the network" msgstr "" "Отправить результаты тестирования и получить обновленные данные из сети" #: shell/menu.c:61 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." #: shell/menu.c:66 msgid "_Copy to Clipboard" msgstr "_Копировать в буфер" #: shell/menu.c:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копировать в буфер обмена" #: shell/menu.c:71 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" #: shell/menu.c:76 msgid "_Open HardInfo2 Web Site" msgstr "_Открыть веб-сайт Hardinfo" #: shell/menu.c:81 msgid "_Report bug" msgstr "_Сообщить об ошибке" #: shell/menu.c:86 msgid "_About HardInfo2" msgstr "_О HardInfo2" #: shell/menu.c:87 msgid "Displays program version information" msgstr "Показывает информацию о версии программы" #: shell/menu.c:91 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" #: shell/menu.c:98 msgid "_Side Pane" msgstr "_Боковая панель" #: shell/menu.c:99 msgid "Toggles side pane visibility" msgstr "Видимость боковой панели" #: shell/menu.c:102 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" #: shell/menu.c:106 msgid "Synchronize on startup" msgstr "" #: shell/report.c:771 shell/report.c:779 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" #: shell/report.c:774 shell/report.c:1253 shell/syncmanager.c:777 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" #: shell/report.c:776 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" #: shell/report.c:951 msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?" msgstr "Не могу создать ReportContext. Ошибка программирования?" #: shell/report.c:971 msgid "Open the report with your web browser?" msgstr "Открыть отчёт в веб-браузере?" #: shell/report.c:974 msgid "_No" msgstr "_Нет" #: shell/report.c:975 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #: shell/report.c:1006 msgid "Generating report..." msgstr "Создаётся отчёт..." #: shell/report.c:1016 msgid "Report saved." msgstr "Отчёт сохранён." #: shell/report.c:1018 msgid "Error while creating the report." msgstr "Ошибка во время создания отчёта." #: shell/report.c:1120 msgid "Generate Report" msgstr "Создать отчёт" #: shell/report.c:1145 msgid "" "Generate Report\n" "Please choose the information that you wish to view in your report:" msgstr "" "Создать отчёт\n" "Пожалуйста, выберите информацию для отображения в отчёте:" #: shell/report.c:1217 msgid "Select _None" msgstr "Выбор: нет" #: shell/report.c:1228 msgid "Select _All" msgstr "Выбор: все" #: shell/report.c:1263 msgid "_Generate" msgstr "_Сгенерировать" #: shell/shell.c:312 shell/shell.c:781 shell/shell.c:2019 #: modules/benchmark.c:725 modules/benchmark.c:733 msgid "Done." msgstr "Выполнено." #: shell/shell.c:416 #, c-format msgid "%s - System Information and Benchmark" msgstr "" #: shell/shell.c:766 msgid "Loading modules..." msgstr "Загрузка модулей..." #: shell/shell.c:1536 msgid "URL" msgstr "Сайт" #: shell/shell.c:1543 msgid "Support URL" msgstr "Сайт поддержки" #: shell/shell.c:1554 msgid "Wikipedia" msgstr "Википедия" #: shell/shell.c:1885 #, c-format msgid "%s → Summary" msgstr "%s → Сводка" #: shell/shell.c:1993 msgid "Updating..." msgstr "Обновление..." #: shell/syncmanager.c:80 msgid "" "Synchronize with Central Database\n" "The following information may be synchronized\n" "with the HardInfo central database." msgstr "" #: shell/syncmanager.c:84 msgid "" "Synchronizing\n" "This may take some time." msgstr "" "Синхронизация\n" "Это может занять какое-то время." #: shell/syncmanager.c:543 msgid "(canceled)" msgstr "(отменен)" #: shell/syncmanager.c:559 msgid "(failed)" msgstr "(ошибка)" #: shell/syncmanager.c:655 modules/benchmark.c:904 msgid "Send benchmark results" msgstr "Отправить результаты тестирования" #: shell/syncmanager.c:764 msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика конфиденциальности" #: shell/syncmanager.c:786 msgid "_Synchronize" msgstr "_Синхронизировать" #: shell/syncmanager.c:835 #, c-format msgid "Synchronizing: %s" msgstr "" #: modules/benchmark.c:353 msgid "This Machine" msgstr "Этот компьютер" #: modules/benchmark.c:564 modules/benchmark/bench_results.c:527 #: modules/benchmark/bench_results.c:593 msgid "CPU Config" msgstr "Конфигурация процессора" #: modules/benchmark.c:564 msgid "Results" msgstr "Результаты" #: modules/benchmark.c:565 modules/devices/sparc/processor.c:75 msgid "CPU" msgstr "Процессор" #: modules/benchmark.c:640 #, c-format msgid "Benchmarking: %s." msgstr "Тестирование: %s" #: modules/benchmark.c:652 msgid "Stop" msgstr "" #: modules/benchmark.c:741 msgid "Benchmarks" msgstr "Тесты" #: modules/benchmark.c:751 msgid "Perform tasks and compare with other systems" msgstr "Выполняет задания и сравнивает с другими системами" #: modules/benchmark.c:910 msgid "Receive benchmark results" msgstr "Принять результаты тестирования" #. / Used for an unknown value. Having it in only one place cleans up the .po #. * line references #: modules/benchmark/bench_results.c:34 modules/computer.c:41 #: modules/computer/display.c:41 modules/computer/display.c:58 #: modules/computer/os.c:290 modules/computer/os.c:350 modules/devices.c:532 #: modules/devices/dmi_memory.c:57 modules/devices/dmi_memory.c:58 #: modules/devices/dmi_memory.c:634 modules/devices/dmi_memory.c:777 #: modules/devices/dmi_memory.c:912 modules/devices/gpu.c:40 #: modules/devices/gpu.c:58 modules/devices/gpu.c:122 modules/devices/gpu.c:130 #: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/gpu.c:165 #: modules/devices/gpu.c:184 modules/devices/inputdevices.c:51 #: modules/devices/monitors.c:28 modules/devices/monitors.c:29 #: modules/devices/monitors.c:155 modules/devices/monitors.c:164 #: modules/devices/pci.c:25 modules/devices/pci.c:149 modules/devices/pci.c:150 #: modules/devices/spd-decode.c:305 modules/devices/spd-decode.c:306 #: modules/devices/spd-decode.c:309 modules/devices/spd-decode.c:310 #: modules/devices/spd-decode.c:543 modules/devices/spd-decode.c:982 #: modules/devices/spd-decode.c:983 modules/devices/storage.c:27 #: modules/devices/storage.c:307 modules/devices/storage.c:336 #: modules/devices/storage.c:431 modules/devices/usb.c:29 #: modules/network/net.c:437 includes/cpu_util.h:11 msgid "(Unknown)" msgstr "(Неизвестно)" #: modules/benchmark/bench_results.c:69 modules/benchmark/bench_results.c:359 #: modules/devices.c:369 modules/devices.c:377 modules/devices.c:405 #: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:290 #: modules/devices/arm/processor.c:303 modules/devices/arm/processor.c:345 #: modules/devices/arm/processor.c:500 modules/devices/gpu.c:125 #: modules/devices/gpu.c:127 modules/devices/gpu.c:133 #: modules/devices/gpu.c:135 modules/devices/gpu.c:187 #: modules/devices/gpu.c:189 modules/devices/ia64/processor.c:167 #: modules/devices/ia64/processor.c:196 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:85 #: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77 #: modules/devices/parisc/processor.c:158 #: modules/devices/parisc/processor.c:191 modules/devices/ppc/processor.c:160 #: modules/devices/ppc/processor.c:187 modules/devices/riscv/processor.c:186 #: modules/devices/riscv/processor.c:214 modules/devices/s390/processor.c:160 #: modules/devices/sh/processor.c:87 modules/devices/sh/processor.c:88 #: modules/devices/sh/processor.c:89 modules/devices/x86/processor.c:318 #: modules/devices/x86/processor.c:331 modules/devices/x86/processor.c:659 #: modules/devices/x86/processor.c:791 msgid "MHz" msgstr "МГц" #: modules/benchmark/bench_results.c:391 modules/devices.c:177 #, c-format msgid "%d physical processor" msgid_plural "%d physical processors" msgstr[0] "%d физический процессор" msgstr[1] "%d физических процессора" msgstr[2] "%d физических процессоров" #: modules/benchmark/bench_results.c:392 modules/devices.c:178 #, c-format msgid "%d core" msgid_plural "%d cores" msgstr[0] "%d ядро" msgstr[1] "%d ядра" msgstr[2] "%d ядер" #: modules/benchmark/bench_results.c:393 modules/devices.c:179 #, c-format msgid "%d thread" msgid_plural "%d threads" msgstr[0] "%d поток" msgstr[1] "%d потока" msgstr[2] "%d потоков" #: modules/benchmark/bench_results.c:398 modules/devices.c:181 #, c-format msgid "%d NUMA node" msgid_plural "%d NUMA nodes" msgstr[0] "%d узел NUMA" msgstr[1] "%d узла NUMA" msgstr[2] "%d узлов NUMA" #. /NP procs; NC cores across NN nodes; NT threads #: modules/benchmark/bench_results.c:402 modules/devices.c:182 #, c-format msgid "%s; %s across %s; %s" msgstr "" #. /NP procs; NC cores; NT threads #: modules/benchmark/bench_results.c:407 modules/devices.c:185 #, c-format msgid "%s; %s; %s" msgstr "%s; %s; %s" #: modules/benchmark/bench_results.c:479 modules/benchmark/bench_results.c:599 #: modules/computer.c:948 modules/devices/dmi_memory.c:636 #: modules/devices/dmi_memory.c:717 modules/devices/dmi_memory.c:727 #: modules/devices/dmi_memory.c:781 modules/devices/dmi_memory.c:868 #: modules/devices/dmi_memory.c:914 modules/devices/dmi_memory.c:999 #: modules/network/net.c:395 modules/network/net.c:417 #: modules/network/net.c:418 msgid "MiB" msgstr " МиБ" #: modules/benchmark/bench_results.c:484 modules/benchmark/bench_results.c:598 msgid "kiB" msgstr "КиБ" #: modules/benchmark/bench_results.c:492 modules/benchmark/bench_results.c:546 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-бит" #: modules/benchmark/bench_results.c:512 modules/benchmark/bench_results.c:575 msgid "Benchmark Result" msgstr "Результат теста" #: modules/benchmark/bench_results.c:512 modules/benchmark/bench_results.c:575 msgid "Threads" msgstr "Потоки" #: modules/benchmark/bench_results.c:513 modules/benchmark/bench_results.c:577 msgid "Elapsed Time" msgstr "Затраченное время" #: modules/benchmark/bench_results.c:513 modules/benchmark/bench_results.c:577 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: modules/benchmark/bench_results.c:514 modules/computer/languages.c:101 #: modules/devices/arm/processor.c:355 modules/devices/gpu.c:157 #: modules/devices/ia64/processor.c:166 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:84 modules/devices/pci.c:146 #: modules/devices/ppc/processor.c:159 msgid "Revision" msgstr "Ревизия" #: modules/benchmark/bench_results.c:515 modules/benchmark/bench_results.c:578 msgid "Extra Information" msgstr "Дополнительная информация" #: modules/benchmark/bench_results.c:517 modules/benchmark/bench_results.c:580 msgid "Note" msgstr "Примечание" #: modules/benchmark/bench_results.c:518 modules/benchmark/bench_results.c:581 msgid "" "This result is from an old version of HardInfo. Results might not be " "comparable to current version. Some details are missing." msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:522 modules/benchmark/bench_results.c:585 #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:81 modules/devices/sh/processor.c:85 msgid "Machine" msgstr "Машина" #: modules/benchmark/bench_results.c:523 modules/benchmark/bench_results.c:585 #: modules/devices/devicetree.c:208 modules/devices/dmi.c:48 msgid "Board" msgstr "Плата" #: modules/benchmark/bench_results.c:524 modules/benchmark/bench_results.c:587 #: modules/computer.c:550 msgid "Machine Type" msgstr "Тип машины" #: modules/benchmark/bench_results.c:525 modules/benchmark/bench_results.c:590 msgid "CPU Name" msgstr "Название процессора" #: modules/benchmark/bench_results.c:526 modules/benchmark/bench_results.c:591 msgid "CPU Description" msgstr "Описание процессора" #: modules/benchmark/bench_results.c:528 modules/benchmark/bench_results.c:593 msgid "Threads Available" msgstr "Доступно потоков" #: modules/benchmark/bench_results.c:529 modules/benchmark/bench_results.c:594 msgid "GPU" msgstr "Графический процессор" #: modules/benchmark/bench_results.c:530 modules/benchmark/bench_results.c:596 #: modules/computer.c:562 msgid "OpenGL Renderer" msgstr "Рендер OpenGL" #: modules/benchmark/bench_results.c:531 modules/benchmark/bench_results.c:598 #: modules/computer.c:140 modules/computer.c:549 modules/computer.c:1041 #: modules/devices/gpu.c:160 msgid "Memory" msgstr "Память" #: modules/benchmark/bench_results.c:532 modules/benchmark/bench_results.c:600 msgid "Pointer Size" msgstr "Размер указателя" #: modules/benchmark/bench_results.c:575 msgid "Benchmark" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:576 modules/devices/dmi_memory.c:936 #: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/monitors.c:495 #: modules/devices/x86/processor.c:693 msgid "Result" msgstr "Результат" #: modules/benchmark/bench_results.c:588 msgid "Linux Kernel" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:589 msgid "Linux OS" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:598 msgid "Physical Memory" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:602 msgid "Handles" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:602 msgid "mid" msgstr "" #: modules/benchmark/bench_results.c:603 msgid "cfg_val" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:106 msgid "CPU Blowfish (Single-thread)" msgstr "CPU Blowfish (однопоточный)" #: modules/benchmark/benches.c:114 msgid "CPU Blowfish (Multi-thread)" msgstr "CPU Blowfish (многопоточный)" #: modules/benchmark/benches.c:122 msgid "CPU Blowfish (Multi-core)" msgstr "CPU Blowfish (многоядерный)" #: modules/benchmark/benches.c:130 msgid "CPU Zlib" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:138 msgid "CPU CryptoHash" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:146 msgid "CPU Fibonacci" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:154 msgid "CPU N-Queens" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:162 msgid "FPU FFT" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:170 msgid "FPU Raytracing (Single-thread)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:178 msgid "Internal Network Speed" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:186 msgid "SysBench CPU (Single-thread)" msgstr "SysBench CPU (однопоточный)" #: modules/benchmark/benches.c:194 msgid "SysBench CPU (Multi-thread)" msgstr "SysBench CPU (многопоточный)" #: modules/benchmark/benches.c:202 msgid "SysBench CPU (Four threads)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:210 msgid "SysBench Memory (Single-thread)" msgstr "SysBench Memory (однопоточный)" #: modules/benchmark/benches.c:218 msgid "SysBench Memory (Two threads)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:226 msgid "SysBench Memory (Quad threads)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:234 msgid "SysBench Memory (Multi-thread)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:242 msgid "GPU Drawing" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:256 msgid "" "Alexey Kopytov's sysbench is required.\n" "Results in events/second. Higher is better." msgstr "" "Требуется sysbench от Алексея Копытова.\n" "Результаты в событиях в секунду. Чем выше, тем лучше." #: modules/benchmark/benches.c:262 msgid "" "Alexey Kopytov's sysbench is required.\n" "Results in MiB/second. Higher is better." msgstr "" "Требуется sysbench от Алексея Копытова.\n" "Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше." #: modules/benchmark/benches.c:265 msgid "" "iperf3 is required.\n" "Results in Gbits/s. Higher is better." msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:277 msgid "Results in HIMarks. Higher is better." msgstr "Результаты в HIMarks. Чем выше, тем лучше." #: modules/computer.c:96 modules/devices/firmware.c:74 msgid "Summary" msgstr "Общая информация" #: modules/computer.c:97 modules/computer.c:552 modules/computer.c:1040 msgid "Operating System" msgstr "Операционная система" #: modules/computer.c:98 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: modules/computer.c:99 modules/devices/gpu.c:165 modules/devices/pci.c:150 msgid "Kernel Modules" msgstr "Модули ядра" #: modules/computer.c:100 modules/computer.c:713 msgid "Boots" msgstr "Загрузки" #: modules/computer.c:101 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: modules/computer.c:102 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" #: modules/computer.c:103 msgid "Filesystems" msgstr "Файловые системы" #: modules/computer.c:104 modules/computer.c:557 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: modules/computer.c:105 modules/computer/environment.c:32 msgid "Environment Variables" msgstr "Переменные среды" #: modules/computer.c:107 modules/computer.c:109 msgid "Development" msgstr "Разработка" #: modules/computer.c:111 modules/computer.c:837 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: modules/computer.c:112 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: modules/computer.c:142 #, c-format msgid "%dMB (%dMB used)" msgstr "%d Мб (%d Мб занято)" #: modules/computer.c:144 modules/computer.c:621 msgid "Uptime" msgstr "Время работы" #: modules/computer.c:146 modules/computer.c:554 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/время" # Должно совпадать с таким-же полем в строке 430 computer.c #: modules/computer.c:151 modules/computer.c:622 msgid "Load Average" msgstr "Средняя нагрузка" #: modules/computer.c:264 msgid "Scripting Languages" msgstr "Скриптовые языки" #: modules/computer.c:265 msgid "Gambas3 (gbr3)" msgstr "" #: modules/computer.c:266 msgid "Python (default)" msgstr "" #: modules/computer.c:267 msgid "Python2" msgstr "" #: modules/computer.c:268 msgid "Python3" msgstr "" #: modules/computer.c:269 msgid "Perl" msgstr "" #: modules/computer.c:270 msgid "Perl6 (VM)" msgstr "" #: modules/computer.c:271 msgid "Perl6" msgstr "" #: modules/computer.c:272 msgid "PHP" msgstr "" #: modules/computer.c:273 msgid "Ruby" msgstr "" #: modules/computer.c:274 msgid "Bash" msgstr "" #: modules/computer.c:275 msgid "JavaScript (Node.js)" msgstr "" #: modules/computer.c:276 msgid "awk" msgstr "" #: modules/computer.c:277 msgid "Compilers" msgstr "Компиляторы" #: modules/computer.c:278 msgid "C (GCC)" msgstr "" #: modules/computer.c:279 msgid "C (Clang)" msgstr "" #: modules/computer.c:280 msgid "D (dmd)" msgstr "" #: modules/computer.c:281 msgid "Gambas3 (gbc3)" msgstr "" #: modules/computer.c:282 msgid "Java" msgstr "" #: modules/computer.c:283 msgid "C♯ (mcs)" msgstr "" #: modules/computer.c:284 msgid "Vala" msgstr "" #: modules/computer.c:285 msgid "Haskell (GHC)" msgstr "" #: modules/computer.c:286 msgid "FreePascal" msgstr "" #: modules/computer.c:287 msgid "Go" msgstr "" #: modules/computer.c:288 msgid "Rust" msgstr "" #: modules/computer.c:289 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: modules/computer.c:290 msgid "make" msgstr "" #: modules/computer.c:291 msgid "ninja" msgstr "" #: modules/computer.c:292 msgid "GDB" msgstr "" #: modules/computer.c:293 msgid "LLDB" msgstr "" #: modules/computer.c:294 msgid "strace" msgstr "" #: modules/computer.c:295 msgid "valgrind" msgstr "" #: modules/computer.c:296 msgid "QMake" msgstr "" #: modules/computer.c:297 msgid "CMake" msgstr "" #: modules/computer.c:298 msgid "Gambas3 IDE" msgstr "" #: modules/computer.c:299 msgid "Radare2" msgstr "" #: modules/computer.c:300 msgid "ltrace" msgstr "" #: modules/computer.c:301 msgid "Powershell" msgstr "" #: modules/computer.c:342 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" #: modules/computer.c:347 #, c-format msgid "Detecting version: %s" msgstr "Определена версия: %s" #: modules/computer.c:365 msgid "Program" msgstr "Программа" #: modules/computer.c:365 modules/computer.c:597 modules/computer.c:599 #: modules/computer.c:778 modules/computer/modules.c:372 #: modules/devices/dmi.c:41 modules/devices/dmi.c:47 modules/devices/dmi.c:51 #: modules/devices/dmi.c:57 modules/devices/firmware.c:75 #: modules/devices/inputdevices.c:146 modules/devices/monitors.c:409 msgid "Version" msgstr "Версия" #: modules/computer.c:383 modules/computer.c:702 modules/computer/modules.c:370 #: modules/computer/modules.c:371 modules/devices/arm/processor.c:470 msgid "Description" msgstr "Описание" #: modules/computer.c:383 modules/devices.c:771 msgid "Value" msgstr "Значение" #: modules/computer.c:403 msgid "Single-board computer" msgstr "" #: modules/computer.c:409 modules/computer.c:418 modules/computer.c:440 msgid "Laptop" msgstr "Лэптоп" #. /proc/apm #: modules/computer.c:452 msgid "Unknown physical machine type" msgstr "" #: modules/computer.c:472 modules/computer.c:473 msgid "Virtual (VMware)" msgstr "" #: modules/computer.c:475 modules/computer.c:476 modules/computer.c:477 #: modules/computer.c:478 msgid "Virtual (QEMU)" msgstr "" #: modules/computer.c:480 modules/computer.c:481 msgid "Virtual (Unknown)" msgstr "" #: modules/computer.c:483 modules/computer.c:484 modules/computer.c:485 #: modules/computer.c:506 msgid "Virtual (VirtualBox)" msgstr "" #: modules/computer.c:487 modules/computer.c:488 modules/computer.c:489 #: modules/computer.c:500 msgid "Virtual (Xen)" msgstr "" #: modules/computer.c:491 msgid "Virtual (hypervisor present)" msgstr "" #: modules/computer.c:546 modules/computer.c:994 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #: modules/computer.c:547 modules/computer.c:1041 modules/devices.c:98 #: modules/devices/alpha/processor.c:87 modules/devices/arm/processor.c:341 #: modules/devices/ia64/processor.c:159 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:80 #: modules/devices/m68k/processor.c:83 modules/devices/mips/processor.c:74 #: modules/devices/parisc/processor.c:154 modules/devices/ppc/processor.c:157 #: modules/devices/riscv/processor.c:181 modules/devices/s390/processor.c:131 #: modules/devices/sh/processor.c:83 modules/devices/sparc/processor.c:74 #: modules/devices/x86/processor.c:648 msgid "Processor" msgstr "Процессор" #: modules/computer.c:553 modules/computer.c:615 msgid "User Name" msgstr "Пользователь" #: modules/computer.c:558 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" #: modules/computer.c:558 modules/computer.c:783 #, c-format msgid "%dx%d pixels" msgstr "%dx%d пикселей" #: modules/computer.c:560 msgid "Display Adapter" msgstr "Графический адаптер" #: modules/computer.c:563 msgid "Session Display Server" msgstr "Дисплейный драйвер сессии" #: modules/computer.c:566 modules/computer/alsa.c:26 msgid "Audio Devices" msgstr "Аудио устройства" #: modules/computer.c:568 modules/devices.c:107 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" #: modules/computer.c:597 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" #: modules/computer.c:598 msgid "Command Line" msgstr "Командная строка" #: modules/computer.c:598 modules/computer.c:800 modules/computer/os.c:80 #: modules/computer/os.c:267 modules/computer/os.c:304 #: modules/computer/os.c:511 modules/computer/os.c:582 modules/devices.c:403 #: modules/devices.c:549 modules/devices/firmware.c:149 #: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:113 #: modules/devices/printers.c:123 modules/devices/printers.c:138 #: modules/devices/printers.c:147 modules/devices/printers.c:256 #: modules/devices/spd-decode.c:311 modules/devices/usb.c:149 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: modules/computer.c:600 msgid "C Library" msgstr "Библиотека C" #: modules/computer.c:601 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" #: modules/computer.c:608 msgid "Spin/Flavor" msgstr "" #: modules/computer.c:613 msgid "Current Session" msgstr "Текущая сессия" #: modules/computer.c:614 msgid "Computer Name" msgstr "Имя компьютера" #: modules/computer.c:616 modules/computer/languages.c:99 msgid "Language" msgstr "Язык" #: modules/computer.c:617 modules/computer/users.c:50 msgid "Home Directory" msgstr "Домашний каталог" #: modules/computer.c:618 msgid "Desktop Environment" msgstr "Окружение рабочего стола" #: modules/computer.c:621 msgid "Misc" msgstr "Разное" #: modules/computer.c:634 msgid "HardInfo2" msgstr "" #: modules/computer.c:635 msgid "HardInfo2 running as" msgstr "HardInfo2 запущен от" #: modules/computer.c:636 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" #: modules/computer.c:636 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: modules/computer.c:640 msgid "Health" msgstr "Здоровье" #. /dev/random"), 1000, .tag = g_strdup("entropy") ), #: modules/computer.c:642 msgid "Available entropy in /dev/random" msgstr "Доступная энтропия в /dev/random" #: modules/computer.c:646 msgid "Hardening Features" msgstr "Возможности hardening" #: modules/computer.c:647 msgid "ASLR" msgstr "" #: modules/computer.c:648 msgid "dmesg" msgstr "" #: modules/computer.c:652 msgid "Linux Security Modules" msgstr "Модули безопасности Linux" #: modules/computer.c:653 msgid "Modules available" msgstr "Доступные модули" #: modules/computer.c:654 msgid "SELinux status" msgstr "Состояние SELinux" #: modules/computer.c:660 msgid "CPU Vulnerabilities" msgstr "Уязвимости процессора" #: modules/computer.c:699 msgid "Loaded Modules" msgstr "" #: modules/computer.c:701 modules/computer.c:729 modules/computer.c:850 #: modules/computer/languages.c:95 modules/computer/modules.c:370 #: modules/devices/arm/processor.c:469 modules/devices/dmi.c:38 #: modules/devices/dmi.c:49 modules/devices/gpu.c:249 #: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/inputdevices.c:141 #: modules/devices/monitors.c:403 modules/devices/monitors.c:505 #: modules/devices/sh/processor.c:84 modules/devices/x86/processor.c:751 #: modules/network.c:332 msgid "Name" msgstr "Название" #: modules/computer.c:715 msgid "Date & Time" msgstr "Дата и время" #: modules/computer.c:716 msgid "Kernel Version" msgstr "Версия ядра" #: modules/computer.c:726 msgid "Available Languages" msgstr "" #: modules/computer.c:728 msgid "Language Code" msgstr "Код языка" #: modules/computer.c:740 msgid "Mounted File Systems" msgstr "" #: modules/computer.c:742 modules/computer/filesystem.c:89 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" #: modules/computer.c:743 msgid "Usage" msgstr "Использование" #: modules/computer.c:744 modules/devices.c:795 modules/devices.c:809 #: modules/devices/gpu.c:85 modules/devices/gpu.c:93 modules/devices/gpu.c:241 #: modules/devices/pci.c:102 modules/devices/pci.c:110 #: modules/devices/pci.c:154 modules/devices/storage.c:48 #: modules/devices/storage.c:57 modules/devices/usb.c:172 #: modules/devices/usb.c:184 modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Device" msgstr "Устройство" #: modules/computer.c:766 msgid "Session" msgstr "Сессия" #: modules/computer.c:767 modules/devices.c:772 modules/devices.c:809 #: modules/devices/dmi.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:658 #: modules/devices/dmi_memory.c:807 modules/devices/inputdevices.c:142 #: modules/devices/x86/processor.c:716 msgid "Type" msgstr "Тип" #: modules/computer.c:770 msgid "Wayland" msgstr "" #: modules/computer.c:771 modules/computer.c:776 msgid "Current Display Name" msgstr "Имя текущего дисплея" #: modules/computer.c:772 modules/devices/arm/processor.c:256 #: modules/devices/x86/processor.c:284 modules/devices/x86/processor.c:388 #: modules/devices/x86/processor.c:526 msgid "(Not Available)" msgstr "(Недоступно)" #: modules/computer.c:775 msgid "X Server" msgstr "X-сервер" #: modules/computer.c:777 modules/computer.c:817 modules/devices.c:809 #: modules/devices/dmi.c:40 modules/devices/dmi.c:46 modules/devices/dmi.c:50 #: modules/devices/dmi.c:55 modules/devices/dmi_memory.c:808 #: modules/devices/dmi_memory.c:952 modules/devices/firmware.c:75 #: modules/devices/firmware.c:167 modules/devices/firmware.c:172 #: modules/devices/firmware.c:219 modules/devices/gpu.c:84 #: modules/devices/gpu.c:92 modules/devices/gpu.c:240 #: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/inputdevices.c:144 #: modules/devices/monitors.c:402 modules/devices/pci.c:101 #: modules/devices/pci.c:109 modules/devices/storage.c:47 #: modules/devices/storage.c:56 modules/devices/storage.c:282 #: modules/devices/storage.c:572 modules/devices/storage.c:771 #: modules/devices/usb.c:171 modules/devices/x86/processor.c:655 msgid "Vendor" msgstr "Поставщик" #: modules/computer.c:779 msgid "Release Number" msgstr "Номер релиза" #: modules/computer.c:787 msgid "Screens" msgstr "Экраны" #: modules/computer.c:793 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" #: modules/computer.c:796 msgid "Connected" msgstr "Подключено" #: modules/computer.c:804 msgid "Unused" msgstr "Не используется" #: modules/computer.c:805 #, c-format msgid "%dx%d pixels, offset (%d, %d)" msgstr "%dx%d пикселей, смещение (%d, %d)" #: modules/computer.c:814 msgid "Outputs (XRandR)" msgstr "Выводы (XRandR)" #: modules/computer.c:816 msgid "OpenGL (GLX)" msgstr "" #: modules/computer.c:818 msgid "Renderer" msgstr "Рендер" #: modules/computer.c:819 msgid "Direct Rendering" msgstr "Графическое ускорение" #: modules/computer.c:820 modules/computer/modules.c:352 #: modules/computer/modules.c:353 modules/devices/inputdevices.c:153 #: modules/devices/printers.c:145 modules/devices/spd-decode.c:971 msgid "Yes" msgstr "Да" #: modules/computer.c:820 modules/computer/modules.c:352 #: modules/computer/modules.c:353 modules/devices/printers.c:145 #: modules/devices/spd-decode.c:968 msgid "No" msgstr "Нет" #: modules/computer.c:821 msgid "Version (Compatibility)" msgstr "Версия (совместимость)" #: modules/computer.c:822 msgid "Shading Language Version (Compatibility)" msgstr "Версия языка шейдеров (совместимость)" #: modules/computer.c:823 msgid "Version (Core)" msgstr "Версия (ядро)" #: modules/computer.c:824 msgid "Shading Language Version (Core)" msgstr "Версия языка шейдеров (ядро)" #: modules/computer.c:825 msgid "Version (ES)" msgstr "Версия (ES)" #: modules/computer.c:826 msgid "Shading Language Version (ES)" msgstr "Версия языка шейдеров (ES)" #: modules/computer.c:827 msgid "GLX Version" msgstr "Версия GLX" #: modules/computer.c:848 msgid "Group" msgstr "Группа" #: modules/computer.c:851 modules/computer/users.c:49 msgid "Group ID" msgstr "ID группы" #. / "usable memory" #: modules/computer.c:944 #, c-format msgid "%0.1f %s available to Linux" msgstr "%0.1f %s доступно для Linux" #: modules/computer.c:946 modules/devices/dmi_memory.c:715 #: modules/devices/dmi_memory.c:725 modules/devices/dmi_memory.c:866 #: modules/devices/dmi_memory.c:997 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" #: modules/computer.c:950 modules/computer/memory_usage.c:73 #: modules/computer/modules.c:370 msgid "KiB" msgstr "КиБ" #: modules/computer.c:1013 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:82 msgid "Motherboard" msgstr "Материнская плата" #: modules/computer.c:1041 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: modules/computer.c:1042 modules/devices.c:108 msgid "Storage" msgstr "Устройства хранения" #: modules/computer.c:1042 modules/devices.c:104 msgid "Printers" msgstr "Принтеры" #: modules/computer.c:1042 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: modules/computer.c:1091 msgid "Gathers high-level computer information" msgstr "Собирает высокоуровневую информацию о компьютере" #: modules/computer.c:1102 msgid "lsmod is required." msgstr "" #: modules/computer.c:1110 msgid "" "X.org's xrandr utility provides additional details when " "available." msgstr "" #: modules/computer.c:1111 msgid "" "Mesa's glxinfo utility is required for OpenGL information." msgstr "" #: modules/computer/alsa.c:34 msgid "Audio Adapter" msgstr "Звуковая карта" #: modules/computer/filesystem.c:87 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" #: modules/computer/filesystem.c:88 msgid "Mounted As" msgstr "Смонтировано" #: modules/computer/filesystem.c:88 msgid "Read-Write" msgstr "Для чтения и записи" #: modules/computer/filesystem.c:88 msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" #: modules/computer/filesystem.c:90 modules/devices.c:795 #: modules/devices/dmi_memory.c:664 modules/devices/dmi_memory.c:811 #: modules/devices/dmi_memory.c:843 modules/devices/dmi_memory.c:882 #: modules/devices/dmi_memory.c:951 msgid "Size" msgstr "Размер" #: modules/computer/filesystem.c:91 msgid "Used" msgstr "Занято" #: modules/computer/filesystem.c:92 msgid "Available" msgstr "Свободно" #: modules/computer/languages.c:94 msgid "Locale Information" msgstr "Информация о языке" #: modules/computer/languages.c:96 modules/devices/dmi_memory.c:654 #: modules/devices/gpu.c:220 msgid "Source" msgstr "Источник" #: modules/computer/languages.c:97 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: modules/computer/languages.c:98 msgid "E-mail" msgstr "Электронная почта" #: modules/computer/languages.c:100 msgid "Territory" msgstr "Территория" #: modules/computer/languages.c:102 modules/devices/dmi.c:45 msgid "Date" msgstr "Дата" #: modules/computer/languages.c:103 msgid "Codeset" msgstr "Кодировка" #: modules/computer/loadavg.c:64 msgid "Couldn't obtain load average" msgstr "Не удается установить среднюю загрузку" #. //docs.kernel.org/filesystems/proc.html #: modules/computer/memory_usage.c:131 msgid "Total physical memory usable by the system" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:132 msgid "Free memory which is not used for anything" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:133 msgid "Virtual memory, total swap space available" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:134 msgid "Virtual memory, remaining swap space available" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:135 msgid "Memory present within main memory and in the swapfile" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:136 msgid "HighTotal value can vary based on the type of kernel used" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:137 msgid "Amount of memory that is not directly mapped into kernel space" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:138 msgid "LowTotal value can vary based on the type of kernel used" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:139 msgid "Total and free memory directly mapped into kernel space" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:140 msgid "Available memory for allocation to any process, without swapping" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:141 msgid "Memory in buffer cache, temporary storage for raw disk blocks" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:142 msgid "Memory in the page cache (diskcache, shared memory, tmpfs and shmem)" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:143 msgid "Memory used more recently and not swapped out or reclaimed" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:144 msgid "Memory not been used recently and can be swapped out or reclaimed" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:145 msgid "Anonymous memory used more recently and not swapped out" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:146 msgid "Anonymous memory not been used and can be swapped out" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:147 msgid "Pagecache memory been used more recently and not reclaimed" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:148 msgid "Pagecache memory reclaimable without huge performance impact" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:149 msgid "Unevictable pages can't be swapped out for a variety of reasons" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:150 msgid "Pages locked to memory using the mlock() system call" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:151 msgid "Memory consumed by the zswap backend (compressed size)" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:152 msgid "Amount of anonymous memory stored in zswap (original size)" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:153 msgid "Memory waiting to be written back to disk" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:154 msgid "Memory which is actively being written back to disk" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:155 msgid "Non-file backed pages mapped into userspace page tables" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:156 msgid "Files which have been mmapped, such as libraries" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:157 msgid "Total memory used by shared memory (shmem) and tmpfs" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:158 msgid "Kernel allocations reclaimable under memory pressure" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:159 msgid "In-kernel data structures cache" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:160 msgid "Part of Slab, that might be reclaimed, such as caches" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:161 msgid "Part of Slab, that cannot be reclaimed on memory pressure" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:162 msgid "Memory consumed by the kernel stacks of all tasks" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:163 msgid "Memory consumed by userspace page tables" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:164 msgid "Memory consumed by secondary page tables" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:165 msgid "Previous counted pages which had been written to the server" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:166 msgid "Memory used for block device bounce buffers" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:167 msgid "Memory used by FUSE for temporary writeback buffers" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:168 msgid "Total memory currently available to be allocated on the system" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:169 msgid "The amount of memory presently allocated on the system" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:170 msgid "Total size of vmalloc virtual address space" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:171 msgid "Amount of vmalloc area which is used" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:172 msgid "Largest contiguous block of vmalloc area which is free" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:173 msgid "Memory allocated to the percpu allocator" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:174 msgid "Amount of memory the kernel identifies as corrupted" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:175 msgid "Non-file backed huge pages mapped into userspace page tables" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:176 msgid "Memory used by shmem and tmpfs allocated with huge pages" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:177 msgid "Shared memory mapped into userspace with huge pages" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:178 msgid "Memory used for fs data (page cache) allocated with huge pages" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:179 msgid "Page cache mapped into userspace with huge pages" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:180 msgid "Memory reserved for the Contiguous Memory Allocator (CMA)" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:181 msgid "Free remaining memory in the CMA reserves" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:182 msgid "Amount of unaccepted memory usable by the kernel" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:183 msgid "Size of the pool of huge pages" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:184 msgid "Number of huge pages available" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:185 msgid "Number of huge pages reserved" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:186 msgid "Number of huge pages surplus" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:187 msgid "Huge page size, used in conjunction with hugepages parameter" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:188 msgid "Total amount of memory consumed by huge pages of all sizes" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:189 msgid "Breakdown of page table sizes of 4k size" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:190 msgid "Breakdown of page table sizes of 2M size" msgstr "" #: modules/computer/memory_usage.c:191 msgid "Breakdown of page table sizes of 1G size" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:168 msgid "Update kernel module icon table" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:338 modules/computer/modules.c:339 #: modules/computer/modules.c:340 modules/computer/modules.c:341 #: modules/computer/modules.c:342 modules/computer/modules.c:343 #: modules/devices/dmi.c:117 modules/devices/dmi_memory.c:938 #: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/x86/processor.c:695 msgid "(Not available)" msgstr "(Недоступно)" #: modules/computer/modules.c:369 msgid "Module Information" msgstr "Информация о модуле" #: modules/computer/modules.c:369 modules/devices/gpu.c:246 msgid "Path" msgstr "Путь" #: modules/computer/modules.c:369 msgid "Used Memory" msgstr "Обьем используемой памяти" #: modules/computer/modules.c:371 msgid "Version Magic" msgstr "Версия" #: modules/computer/modules.c:372 msgid "In Linus' Tree" msgstr "В дереве исходных кодов ядра Linux" #: modules/computer/modules.c:373 msgid "Retpoline Enabled" msgstr "Retpoline включен" #: modules/computer/modules.c:373 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" #: modules/computer/modules.c:373 msgid "Author" msgstr "Автор" #: modules/computer/modules.c:374 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: modules/computer/modules.c:380 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" #: modules/computer/os.c:37 modules/computer/os.c:38 modules/computer/os.c:39 #: modules/computer/os.c:40 msgid "GNU C Library" msgstr "" #: modules/computer/os.c:41 msgid "uClibc or uClibc-ng" msgstr "" #: modules/computer/os.c:42 msgid "diet libc" msgstr "" #: modules/computer/os.c:114 modules/computer/os.c:117 msgid "GNOME Shell " msgstr "" #: modules/computer/os.c:125 modules/computer/os.c:128 msgid "Version: " msgstr "" #: modules/computer/os.c:147 modules/computer/os.c:150 msgid "MATE Desktop Environment " msgstr "" #: modules/computer/os.c:184 #, c-format msgid "Unknown (Window Manager: %s)" msgstr "Неизвестно (Оконный менеджер: %s)" #. /{desktop environment} on {session type} #: modules/computer/os.c:195 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" #: modules/computer/os.c:265 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: modules/computer/os.c:282 msgid "User access allowed" msgstr "Разрешен доступ пользователя" #: modules/computer/os.c:284 msgid "User access forbidden" msgstr "" #: modules/computer/os.c:286 msgid "Access allowed (running as superuser)" msgstr "Доступ разрешен (запущено от суперпользователя)" #: modules/computer/os.c:288 msgid "Access forbidden? (running as superuser)" msgstr "" #: modules/computer/os.c:298 modules/computer/os.c:573 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: modules/computer/os.c:300 msgid "Partially enabled (mmap base+stack+VDSO base)" msgstr "Частично включено (mmap base+stack+VDSO base)" #: modules/computer/os.c:302 msgid "Fully enabled (mmap base+stack+VDSO base+heap)" msgstr "Полностью включено (mmap base+stack+VDSO base+heap)" #. /bits of entropy for rng (0) #: modules/computer/os.c:312 msgid "(None or not available)" msgstr "(Нет или недоступно)" #. /bits of entropy for rng (low/poor value) #: modules/computer/os.c:313 #, c-format msgid "%d bits (low)" msgstr "%d бит (низкая)" #. /bits of entropy for rng (medium value) #: modules/computer/os.c:314 #, c-format msgid "%d bits (medium)" msgstr "%d бит (средняя)" #. /bits of entropy for rng (high/good value) #: modules/computer/os.c:315 #, c-format msgid "%d bits (healthy)" msgstr "%d бит (огромная)" #: modules/computer/os.c:568 msgid "Not installed" msgstr "Не установлено" #: modules/computer/os.c:571 msgid "Enabled" msgstr "" #: modules/computer/uptime.c:54 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" #: modules/computer/uptime.c:55 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" #: modules/computer/uptime.c:56 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" #: modules/computer/users.c:47 msgid "User Information" msgstr "Информация о пользователе" #: modules/computer/users.c:48 msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" #: modules/computer/users.c:51 msgid "Default Shell" msgstr "Оболочка по умолчанию" #: modules/devices.c:99 msgid "Graphics Processors" msgstr "Графические процессоры" #: modules/devices.c:100 modules/devices/monitors.c:449 #: modules/devices/monitors.c:495 msgid "Monitors" msgstr "Мониторы" #: modules/devices.c:101 modules/devices/pci.c:175 msgid "PCI Devices" msgstr "Устройства PCI" #: modules/devices.c:102 modules/devices/usb.c:211 msgid "USB Devices" msgstr "Устройства USB" #: modules/devices.c:103 msgid "Firmware" msgstr "Прошивка" #: modules/devices.c:105 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #: modules/devices.c:106 msgid "Sensors" msgstr "Сенсоры" #: modules/devices.c:109 msgid "System DMI" msgstr "DMI системы" #: modules/devices.c:110 msgid "Memory Devices" msgstr "Устройства памяти" #: modules/devices.c:112 modules/devices.c:114 msgid "Device Tree" msgstr "Дерево устройств" #: modules/devices.c:116 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: modules/devices.c:771 msgid "Sensor" msgstr "Сенсор" #: modules/devices.c:772 modules/devices/gpu.c:163 modules/devices/pci.c:148 #: modules/devices/usb.c:139 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: modules/devices.c:795 modules/devices/alpha/processor.c:88 #: modules/devices/devicetree.c:163 modules/devices/devicetree.c:209 #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:80 modules/devices/gpu.c:116 #: modules/devices/ia64/processor.c:165 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:83 #: modules/devices/m68k/processor.c:84 modules/devices/mips/processor.c:75 #: modules/devices/monitors.c:404 modules/devices/parisc/processor.c:155 #: modules/devices/ppc/processor.c:158 modules/devices/riscv/processor.c:182 #: modules/devices/s390/processor.c:132 modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Model" msgstr "Модель" #: modules/devices.c:829 modules/devices/dmi_memory.c:883 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: modules/devices.c:841 msgid "Update PCI ID listing" msgstr "Обновить список PCI ID" #: modules/devices.c:846 msgid "Update USB ID listing" msgstr "" #: modules/devices.c:851 msgid "Update EDID vendor codes" msgstr "" #: modules/devices.c:856 msgid "Update IEEE OUI vendor codes" msgstr "" #: modules/devices.c:861 msgid "Update SD card manufacturer information" msgstr "" #: modules/devices.c:868 msgid "Update CPU flags database" msgstr "" #: modules/devices.c:903 msgid "Gathers information about hardware devices" msgstr "Собирает информацию об устройствах" #: modules/devices.c:924 msgid "A copy of pci.ids is not available on the system." msgstr "" #: modules/devices.c:927 msgid "A full pci.ids is not available on the system." msgstr "" #: modules/devices.c:932 msgid "Resource information requires superuser privileges" msgstr "Для вывода информации о ресурсах нужны права администратора" #: modules/devices.c:938 msgid "" "Any NVMe storage devices present are not listed.\n" "udisks2 is required for NVMe devices." msgstr "" #: modules/devices/alpha/processor.c:89 msgid "Platform String" msgstr "Строка платформы" #: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:345 #: modules/devices/ia64/processor.c:167 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:85 #: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77 #: modules/devices/parisc/processor.c:158 modules/devices/ppc/processor.c:160 #: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/sh/processor.c:87 #: modules/devices/x86/processor.c:659 modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Frequency" msgstr "Частота" #: modules/devices/alpha/processor.c:91 modules/devices/arm/processor.c:346 #: modules/devices/ia64/processor.c:168 modules/devices/m68k/processor.c:88 #: modules/devices/mips/processor.c:78 modules/devices/parisc/processor.c:159 #: modules/devices/ppc/processor.c:161 modules/devices/s390/processor.c:134 #: modules/devices/sh/processor.c:90 modules/devices/x86/processor.c:660 msgid "BogoMips" msgstr "" #: modules/devices/alpha/processor.c:92 modules/devices/arm/processor.c:347 #: modules/devices/ia64/processor.c:169 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:88 #: modules/devices/m68k/processor.c:89 modules/devices/mips/processor.c:79 #: modules/devices/parisc/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:162 #: modules/devices/riscv/processor.c:187 modules/devices/s390/processor.c:135 #: modules/devices/sh/processor.c:91 modules/devices/sparc/processor.c:77 #: modules/devices/x86/processor.c:661 msgid "Byte Order" msgstr "Порядок байтов" #. /hw_cap #. /flag:swp #: modules/devices/arm/arm_data.c:42 msgctxt "arm-flag" msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)" msgstr "Инструкция SWP (атомарное чтение-изменение-запись)" #. /flag:half #: modules/devices/arm/arm_data.c:43 msgctxt "arm-flag" msgid "Half-word loads and stores" msgstr "Загрузка и хранение полуслова" #. /flag:thumb #: modules/devices/arm/arm_data.c:44 msgctxt "arm-flag" msgid "Thumb (16-bit instruction set)" msgstr "Thumb (набор 16-битных инструкций)" #. /flag:26bit #: modules/devices/arm/arm_data.c:45 msgctxt "arm-flag" msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)" msgstr "" "26-битная модель (регистр состояния процессора вложен в счетчик программы)" #. /flag:fastmult #: modules/devices/arm/arm_data.c:46 msgctxt "arm-flag" msgid "32x32->64-bit multiplication" msgstr "32x32->64-битное умножение" #. /flag:fpa #: modules/devices/arm/arm_data.c:47 msgctxt "arm-flag" msgid "Floating point accelerator" msgstr "Ускоритель плавающей точки" #. /flag:vfp #: modules/devices/arm/arm_data.c:48 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)" msgstr "VFP (ранний вектор SIMD инструкций плавающей точки)" #. /flag:edsp #: modules/devices/arm/arm_data.c:49 msgctxt "arm-flag" msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)" msgstr "расширения DSP (вариант 'e' процессоров ARM9 и выше)" #. /flag:java #: modules/devices/arm/arm_data.c:50 msgctxt "arm-flag" msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)" msgstr "Jazelle (ускоритель байт-кода Java)" #. /flag:iwmmxt #: modules/devices/arm/arm_data.c:51 msgctxt "arm-flag" msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX" msgstr "Инструкции SIMD, схожие с Intel MMX" #. /flag:crunch #: modules/devices/arm/arm_data.c:52 msgctxt "arm-flag" msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)" msgstr "Сопроцессор MaverickCrunch (при наличии поддержки в ядре)" #. /flag:thumbee #: modules/devices/arm/arm_data.c:53 msgctxt "arm-flag" msgid "ThumbEE" msgstr "" #. /flag:neon #: modules/devices/arm/arm_data.c:54 msgctxt "arm-flag" msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32" msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch32" #. /flag:evtstrm #: modules/devices/arm/arm_data.c:55 msgctxt "arm-flag" msgid "Kernel event stream using generic architected timer" msgstr "поток событий ядра с использованием общего архитектурного таймера" #. /flag:vfpv3 #: modules/devices/arm/arm_data.c:56 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 3" msgstr "VFP версии 3" #. /flag:vfpv3d16 #: modules/devices/arm/arm_data.c:57 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 3 with 16 D-registers" msgstr "VFP версии 3 с 16 D-регистрами" #. /flag:vfpv4 #: modules/devices/arm/arm_data.c:58 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 4 with fast context switching" msgstr "VFP версии 4 с быстрым контекстным переключением" #. /flag:vfpd32 #: modules/devices/arm/arm_data.c:59 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP with 32 D-registers" msgstr "VFP с 32 D-регистрами" #. /flag:tls #: modules/devices/arm/arm_data.c:60 msgctxt "arm-flag" msgid "TLS register" msgstr "Регистр TLS" #. /flag:idiva #: modules/devices/arm/arm_data.c:61 msgctxt "arm-flag" msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode" msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме ARM" #. /flag:idivt #: modules/devices/arm/arm_data.c:62 msgctxt "arm-flag" msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode" msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме Thumb" #. /flag:lpae #: modules/devices/arm/arm_data.c:63 msgctxt "arm-flag" msgid "40-bit Large Physical Address Extension" msgstr "40-битное большое физическое адресное расширение" #. /hw_cap2 #. /flag:pmull #: modules/devices/arm/arm_data.c:65 msgctxt "arm-flag" msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)" msgstr "64x64->128-битное умножение F2m (arch>8)" #. /flag:aes #: modules/devices/arm/arm_data.c:66 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:AES (arch>8)" msgstr "Крипто:AES (arch>8)" #. /flag:sha1 #: modules/devices/arm/arm_data.c:67 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)" msgstr "Крипто:SHA1 (arch>8)" #. /flag:sha2 #: modules/devices/arm/arm_data.c:68 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)" msgstr "Крипто:SHA2 (arch>8)" #. /flag:crc32 #: modules/devices/arm/arm_data.c:69 msgctxt "arm-flag" msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)" msgstr "инструкции контрольной суммы CRC32 (arch>8)" #. /flag:asimd #: modules/devices/arm/arm_data.c:72 msgctxt "arm-flag" msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)" msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch64 (arch>8)" #: modules/devices/arm/processor.c:143 msgid "ARM Processor" msgstr "Процессор ARM" #: modules/devices/arm/processor.c:214 modules/devices/riscv/processor.c:147 #: modules/devices/x86/processor.c:610 msgid "Empty List" msgstr "Пустой список" #: modules/devices/arm/processor.c:240 modules/devices/gpu.c:158 #: modules/devices/gpu.c:242 modules/devices/x86/processor.c:268 msgid "Clocks" msgstr "Частоты" #: modules/devices/arm/processor.c:286 modules/devices/arm/processor.c:299 #: modules/devices/x86/processor.c:314 modules/devices/x86/processor.c:327 #, c-format msgid "%.2f-%.2f %s=%dx\n" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:342 msgid "Linux Name" msgstr "Имя Linux" #: modules/devices/arm/processor.c:343 msgid "Decoded Name" msgstr "Декодированное имя" #: modules/devices/arm/processor.c:344 modules/network/net.c:453 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: modules/devices/arm/processor.c:350 msgid "ARM" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:351 msgid "Implementer" msgstr "Исполнитель" #: modules/devices/arm/processor.c:352 modules/devices/dmi_memory.c:953 msgid "Part" msgstr "Часть" #: modules/devices/arm/processor.c:353 modules/devices/ia64/processor.c:162 #: modules/devices/parisc/processor.c:156 modules/devices/riscv/processor.c:183 msgid "Architecture" msgstr "Архитектура" #: modules/devices/arm/processor.c:354 msgid "Variant" msgstr "Вариант" #: modules/devices/arm/processor.c:356 modules/devices/riscv/processor.c:190 #: modules/devices/sparc/processor.c:78 modules/devices/x86/processor.c:667 msgid "Capabilities" msgstr "Возможности" #: modules/devices/arm/processor.c:468 msgid "SOC/Package" msgstr "" #: modules/devices/arm/processor.c:471 modules/devices/x86/processor.c:752 msgid "Topology" msgstr "Топология" #: modules/devices/arm/processor.c:472 modules/devices/x86/processor.c:753 msgid "Logical CPU Config" msgstr "Логическая конфигурация процессора" #: modules/devices/arm/processor.c:489 msgid "SOC/Package Information" msgstr "" #: modules/devices/battery.c:178 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s (load: %s)\n" "Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n" "Battery Technology=%s (%s)\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея: %s]\n" "Состояние=%s (нагрузка: %s)\n" "Емкость=%s / %s (%.2f%%)\n" "Технология батареи=%s (%s)\n" "Производитель=%s\n" "Номер модели=%s\n" "Серийный номер=%s\n" #: modules/devices/battery.c:255 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s\n" "Capacity=%s / %s\n" "Battery Technology=%s\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея: %s]\n" "Состояние=%s\n" "Емкость=%s / %s\n" "Технология батареи=%s\n" "Производитель=%s\n" "Номер модели=%s\n" "Серийный номер=%s\n" #: modules/devices/battery.c:343 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Remaining Charge=%s of %s\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея (APM)]\n" "Заряд=%d%%\n" "Оставшийся заряд=%s из %s\n" "Используется=%s\n" "APM драйвер версии=%s\n" "APM BIOS версии=%s\n" #: modules/devices/battery.c:355 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Батарея (APM)]\n" "Заряд=%d%%\n" "Используется=%s\n" "APM драйвер версии=%s\n" "APM BIOS версии=%s\n" #: modules/devices/battery.c:382 msgid "" "[No batteries]\n" "No batteries found on this system=\n" msgstr "" "[Батареи отсутствуют]\n" "Батареи не найдены на этой системе=\n" #: modules/devices/devicetree.c:52 msgid "Properties" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:53 msgid "Children" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:89 msgid "Node" msgstr "Узел" #: modules/devices/devicetree.c:90 msgid "Node Path" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:91 msgid "Alias" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:91 modules/devices/devicetree.c:92 #: modules/devices/monitors.c:411 modules/devices/storage.c:306 #: modules/devices/storage.c:328 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" #: modules/devices/devicetree.c:92 msgid "Symbol" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:145 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:79 msgid "Platform" msgstr "Платформа" #: modules/devices/devicetree.c:146 modules/devices/devicetree.c:211 #: modules/devices/gpu.c:247 msgid "Compatible" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:147 msgid "GPU-compatible" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:162 msgid "Raspberry Pi or Compatible" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:164 modules/devices/devicetree.c:191 #: modules/devices/devicetree.c:210 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:169 #: modules/devices/dmi.c:42 modules/devices/dmi.c:52 modules/devices/dmi.c:58 #: modules/devices/usb.c:181 msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" #: modules/devices/devicetree.c:165 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:166 msgid "RCode" msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:165 msgid "No revision code available; unable to lookup model details." msgstr "" #: modules/devices/devicetree.c:190 msgid "More" msgstr "Больше" #: modules/devices/devicetree.c:271 msgid "Messages" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:78 msgid "Apple Power Macintosh" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:83 msgid "Detected as" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:84 msgid "PMAC Flags" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:85 msgid "L2 Cache" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:86 msgid "PMAC Generation" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161 #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162 msgid "Raspberry Pi" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162 msgid "Board Name" msgstr "Название платы" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:163 msgid "PCB Revision" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:164 msgid "Introduction" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:165 modules/devices/usb.c:173 msgid "Manufacturer" msgstr "Производитель" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:167 msgid "SOC (spec)" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:168 msgid "Memory (spec)" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgid "Permanent overvolt bit" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgctxt "rpi-ov-bit" msgid "Set" msgstr "" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgctxt "rpi-ov-bit" msgid "Not set" msgstr "" #: modules/devices/dmi.c:37 modules/devices/inputdevices.c:145 #: modules/devices/usb.c:170 msgid "Product" msgstr "Продукт" #: modules/devices/dmi.c:39 modules/devices/ia64/processor.c:164 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:82 modules/devices/sh/processor.c:86 msgid "Family" msgstr "Семейство" #: modules/devices/dmi.c:43 msgid "SKU" msgstr "" #: modules/devices/dmi.c:44 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" #: modules/devices/dmi.c:53 modules/devices/dmi.c:59 msgid "Asset Tag" msgstr "Метка актива" #: modules/devices/dmi.c:54 msgid "Chassis" msgstr "Шасси" #: modules/devices/dmi.c:121 modules/devices/dmi_memory.c:939 #: modules/devices/x86/processor.c:696 msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo as root.)" msgstr "" #: modules/devices/dmi.c:162 msgid "DMI Unavailable" msgstr "" #: modules/devices/dmi.c:164 msgid "DMI is not avaliable. Perhaps this platform does not provide DMI." msgstr "" #: modules/devices/dmi.c:165 msgid "DMI is not available; Perhaps try running HardInfo as root." msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:56 msgid "RAM" msgstr "ОЗУ" #: modules/devices/dmi_memory.c:653 msgid "Serial Presence Detect (SPD)" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:656 msgid "SPD Revision" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:657 modules/devices/dmi_memory.c:806 msgid "Form Factor" msgstr "Форм-фактор" #: modules/devices/dmi_memory.c:659 msgid "Module Vendor" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:661 msgid "DRAM Vendor" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:663 modules/devices/dmi_memory.c:810 msgid "Part Number" msgstr "Номер детали" #: modules/devices/dmi_memory.c:665 msgid "Manufacturing Date (Week / Year)" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:698 modules/devices/dmi_memory.c:936 msgid "Memory Device List" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:746 msgid "Memory Array" msgstr "Массив памяти" #: modules/devices/dmi_memory.c:747 modules/devices/x86/processor.c:715 msgid "DMI Handle" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:748 modules/devices/dmi_memory.c:804 #: modules/devices/dmi_memory.c:841 modules/devices/dmi_memory.c:950 msgid "Locator" msgstr "Локатор" #: modules/devices/dmi_memory.c:749 msgid "Use" msgstr "Использование" #: modules/devices/dmi_memory.c:750 msgid "Error Correction Type" msgstr "Тип коррекции ошибок" #: modules/devices/dmi_memory.c:751 msgid "Size (Present / Max)" msgstr "Размер (Настоящий / Максимальный)" #: modules/devices/dmi_memory.c:752 msgid "Devices (Populated / Sockets)" msgstr "Устройства (Заполнено / Сокетов)" #: modules/devices/dmi_memory.c:753 modules/devices/dmi_memory.c:884 msgid "Types Present" msgstr "Типы в наличии" #: modules/devices/dmi_memory.c:754 msgid "ROM Size" msgstr "Размер ROM" #: modules/devices/dmi_memory.c:802 modules/devices/dmi_memory.c:839 msgid "Memory Socket" msgstr "Сокет памяти" #: modules/devices/dmi_memory.c:803 modules/devices/dmi_memory.c:840 msgid "DMI Handles (Array, Socket)" msgstr "DMI Handles (Массив, Сокет)" #: modules/devices/dmi_memory.c:805 modules/devices/dmi_memory.c:842 msgid "Bank Locator" msgstr "Локатор банка" #: modules/devices/dmi_memory.c:812 msgid "Rated Speed" msgstr "Оцениваемая скорость" #: modules/devices/dmi_memory.c:813 msgid "Configured Speed" msgstr "Настроенная скорость" #: modules/devices/dmi_memory.c:814 msgid "Data Width/Total Width" msgstr "Ширина данных/Общая ширина" #: modules/devices/dmi_memory.c:815 msgid "Rank" msgstr "Ранг" #: modules/devices/dmi_memory.c:816 msgid "Minimum Voltage" msgstr "Минимальное напряжение" #: modules/devices/dmi_memory.c:817 msgid "Maximum Voltage" msgstr "Максимальное напряжение" #: modules/devices/dmi_memory.c:818 msgid "Configured Voltage" msgstr "Настроенное напряжение" #: modules/devices/dmi_memory.c:843 modules/devices/dmi_memory.c:850 #: modules/devices/monitors.c:495 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" #: modules/devices/dmi_memory.c:881 msgid "Serial Presence Detect (SPD) Summary" msgstr "" #: modules/devices/dmi_memory.c:1007 msgid " dmidecode utility available" msgstr " наличие утилиты dmidecode" #: modules/devices/dmi_memory.c:1008 msgid " ... and HardInfo2 running with superuser privileges" msgstr " ... и запуск HardInfo2 с правами администратора" #: modules/devices/dmi_memory.c:1009 msgid "" " at24 (or eeprom) module loaded (for SDR, DDR, DDR2, DDR3)" msgstr "" " загруженный модуль at24 (или eeprom) (для SDR, DDR, DDR2, " "DDR3)" #: modules/devices/dmi_memory.c:1010 msgid "" " ... or ee1004 module loaded and configured! " "(for DDR4)" msgstr "" " ... или загруженный и настроенный модуль ee1004! (for DDR4)" #: modules/devices/dmi_memory.c:1019 msgid "Memory information requires one or both of the following:" msgstr "" "Для получения информации о памяти требуется минимум одно из " "следующего:" #: modules/devices/dmi_memory.c:1045 msgid "" "\"More often than not, information contained in the DMI tables is " "inaccurate,\n" "incomplete or simply wrong.\" -dmidecode manual page" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:36 msgid "Device cannot be removed easily" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:37 msgid "Device is updatable in this or any other mode" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:38 msgid "Update can only be done from offline mode" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:39 msgid "Requires AC power" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:40 msgid "Is locked and can be unlocked" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:41 msgid "Is found in current metadata" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:42 msgid "Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:43 msgid "Has been registered with other plugins" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:44 msgid "Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:45 msgid "Requires system shutdown to apply firmware" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:46 msgid "Has been reported to a metadata server" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:47 msgid "User has been notified" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:48 msgid "Always use the runtime version rather than the bootloader" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:49 msgid "Install composite firmware on the parent before the child" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:50 msgid "Is currently in bootloader mode" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:51 msgid "The hardware is waiting to be replugged" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:52 msgid "Ignore validation safety checks when flashing this device" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:53 msgid "Requires the update to be retried with a new plugin" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:54 msgid "Do not add instance IDs from the device baseclass" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:55 msgid "Device update needs to be separately activated" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:56 msgid "" "Ensure the version is a valid semantic version, e.g. numbers separated with " "dots" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:57 msgid "Extra metadata can be exposed about this device" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:74 msgid "DeviceId" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:187 msgid "Guid" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:74 msgid "Plugin" msgstr "Подключение" #: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:205 #: modules/network.c:380 msgid "Flags" msgstr "Флаги" #: modules/devices/firmware.c:75 msgid "VendorId" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:75 msgid "VersionBootloader" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:179 msgid "Icon" msgstr "Ярлык" #: modules/devices/firmware.c:76 msgid "InstallDuration" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:197 msgid "Created" msgstr "Создан" #: modules/devices/firmware.c:244 msgid "Firmware List" msgstr "" #: modules/devices/firmware.c:257 msgid "Requires the fwupd daemon." msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:94 modules/devices/pci.c:111 #: modules/devices/storage.c:58 msgid "SVendor" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:95 modules/devices/pci.c:112 #: modules/devices/storage.c:59 msgid "SDevice" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:103 modules/devices/pci.c:122 #: modules/devices/storage.c:68 msgid "PCI Express" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:104 modules/devices/pci.c:124 #: modules/devices/storage.c:70 msgid "Maximum Link Width" msgstr "Максимальная ширина линии" #: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:126 #: modules/devices/storage.c:71 msgid "Maximum Link Speed" msgstr "Максимальная скорость линии" #: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:125 #: modules/devices/pci.c:126 modules/devices/storage.c:71 msgid "GT/s" msgstr "ГТ/сек" #: modules/devices/gpu.c:115 msgid "NVIDIA" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:117 msgid "BIOS Version" msgstr "Версия BIOS" #: modules/devices/gpu.c:118 msgid "UUID" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:152 modules/devices/gpu.c:238 #: modules/devices/inputdevices.c:140 modules/devices/pci.c:143 #: modules/devices/usb.c:169 msgid "Device Information" msgstr "Информация об устройстве" #: modules/devices/gpu.c:153 modules/devices/gpu.c:239 #: modules/devices/storage.c:69 msgid "Location" msgstr "Место" #: modules/devices/gpu.c:154 msgid "DRM Device" msgstr "Устройство DRM" #: modules/devices/gpu.c:155 modules/devices/pci.c:144 #: modules/devices/usb.c:136 modules/devices/usb.c:177 msgid "Class" msgstr "Класс" #: modules/devices/gpu.c:159 modules/devices/gpu.c:243 msgid "Core" msgstr "Ядро" #: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/pci.c:149 msgid "In Use" msgstr "Используется" #: modules/devices/gpu.c:199 msgid "Unknown integrated GPU" msgstr "Неизвестный интегрированный графический процессор" #: modules/devices/gpu.c:207 msgid "clock-frequency property" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:208 msgid "Operating Points (OPPv1)" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:209 msgid "Operating Points (OPPv2)" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:216 msgid "Frequency Scaling" msgstr "Масштабирование частоты" #: modules/devices/gpu.c:217 msgid "Minimum" msgstr "Минимальная" #: modules/devices/gpu.c:217 modules/devices/gpu.c:218 msgid "kHz" msgstr "кГц" #: modules/devices/gpu.c:218 msgid "Maximum" msgstr "Максимальная" #: modules/devices/gpu.c:219 msgid "Transition Latency" msgstr "Задержка перехода" #: modules/devices/gpu.c:219 msgid "ns" msgstr "нс" #: modules/devices/gpu.c:245 msgid "Device Tree Node" msgstr "" #: modules/devices/gpu.c:248 modules/devices/monitors.c:475 #: modules/network/net.c:454 msgid "Status" msgstr "Состояние" #: modules/devices/gpu.c:265 msgid "GPUs" msgstr "Графические процессоры" #: modules/devices/gpu.c:289 msgid "No GPU devices found" msgstr "" #: modules/devices/ia64/processor.c:108 msgid "IA64 Processor" msgstr "Процессор IA64" #: modules/devices/ia64/processor.c:163 msgid "Architecture Revision" msgstr "Ревизия архитектуры" #: modules/devices/ia64/processor.c:170 msgid "CPU regs" msgstr "Регистры" #: modules/devices/ia64/processor.c:171 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:87 msgid "Features" msgstr "Возможности" #: modules/devices/inputdevices.c:143 modules/devices/pci.c:153 #: modules/devices/usb.c:183 msgid "Bus" msgstr "Шина" #: modules/devices/inputdevices.c:149 msgid "Connected to" msgstr "Подключен к" #: modules/devices/inputdevices.c:153 msgid "InfraRed port" msgstr "Инфракрасный порт" #: modules/devices/loongarch64/processor.c:81 #: modules/devices/mips/processor.c:76 msgid "System Type" msgstr "Тип системы" #: modules/devices/loongarch64/processor.c:86 msgid "BogoMIPS" msgstr "" #: modules/devices/m68k/processor.c:85 modules/devices/riscv/processor.c:185 msgid "MMU" msgstr "" #: modules/devices/m68k/processor.c:86 modules/devices/sparc/processor.c:76 msgid "FPU" msgstr "" #: modules/devices/m68k/processor.c:90 msgid "Calibration" msgstr "Калибровка" #: modules/devices/monitors.c:30 modules/devices/monitors.c:257 #: modules/devices/monitors.c:350 modules/devices/spd-decode.c:664 msgid "(Unspecified)" msgstr "(Не определено)" #: modules/devices/monitors.c:232 #, c-format msgid "Week %d of %d" msgstr "%d неделя %d г." #: modules/devices/monitors.c:242 msgid "Ok" msgstr "OK" #: modules/devices/monitors.c:242 msgid "Fail" msgstr "Ошибка" #: modules/devices/monitors.c:270 modules/devices/monitors.c:278 #: modules/devices/monitors.c:286 modules/devices/monitors.c:297 #: modules/devices/monitors.c:305 modules/devices/monitors.c:312 #: modules/devices/monitors.c:320 modules/devices/monitors.c:328 #: modules/devices/monitors.c:336 modules/devices/monitors.c:342 msgid "(Empty List)" msgstr "(Пустой список)" #: modules/devices/monitors.c:394 msgid "Signal Type" msgstr "Тип сигнала" #: modules/devices/monitors.c:394 msgid "Digital" msgstr "Цифровой" #: modules/devices/monitors.c:394 msgid "Analog" msgstr "Аналоговый" #: modules/devices/monitors.c:395 modules/devices/usb.c:135 #: modules/network.c:310 modules/network.c:363 modules/network.c:380 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: modules/devices/monitors.c:396 msgid "Bits per Color Channel" msgstr "Бит на цветовой канал" #: modules/devices/monitors.c:397 msgid "Speaker Allocation" msgstr "Расположение динамиков" #: modules/devices/monitors.c:398 msgid "Output (Max)" msgstr "Вывод (максимально)" #: modules/devices/monitors.c:401 msgid "EDID Device" msgstr "Устройство EDID" #: modules/devices/monitors.c:405 msgid "Serial" msgstr "Серия" #: modules/devices/monitors.c:406 msgid "Manufacture Date" msgstr "Дата производства" #: modules/devices/monitors.c:407 msgid "EDID Meta" msgstr "Метаданные EDID" #: modules/devices/monitors.c:408 msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" #: modules/devices/monitors.c:408 msgid "bytes" msgstr "байт" #: modules/devices/monitors.c:410 msgid "Extension Blocks" msgstr "Блоки расширений" #: modules/devices/monitors.c:411 msgid "Extended to" msgstr "Расширено до" #: modules/devices/monitors.c:412 msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" #: modules/devices/monitors.c:413 msgid "EDID Descriptors" msgstr "Дескрипторы EDID" #: modules/devices/monitors.c:414 msgid "Detailed Timing Descriptors (DTD)" msgstr "Подробные дескрипторы тайминга (DTD)" #: modules/devices/monitors.c:415 msgid "Established Timings Bitmap (ETB)" msgstr "Битовый массив установленных таймингов (ETB)" #: modules/devices/monitors.c:416 msgid "Standard Timings (STD)" msgstr "Стнадартные тайминги (STD)" #: modules/devices/monitors.c:417 msgid "E-EDID Extension Blocks" msgstr "Блоки расширений E-EDID" #: modules/devices/monitors.c:418 msgid "EIA/CEA-861 Data Blocks" msgstr "Блоки данных EIA/CEA-861" #: modules/devices/monitors.c:419 msgid "EIA/CEA-861 Short Audio Descriptors" msgstr "Короткие дескрипторы видео EIA/CEA-861" #: modules/devices/monitors.c:420 msgid "EIA/CEA-861 Short Video Descriptors" msgstr "Короткие дескрипторы аудио EIA/CEA-861" #: modules/devices/monitors.c:421 msgid "DisplayID Timings" msgstr "Тайминги DisplayID" #: modules/devices/monitors.c:422 msgid "DisplayID Strings" msgstr "Строки DisplayID" #: modules/devices/monitors.c:423 msgid "Hex Dump" msgstr "Дамп данных в шестнадцатеричном формате" #: modules/devices/monitors.c:423 msgid "Data" msgstr "Данные" #: modules/devices/monitors.c:473 modules/devices/monitors.c:504 #: modules/devices/pci.c:151 modules/devices/usb.c:182 msgid "Connection" msgstr "Подключение" #: modules/devices/monitors.c:474 msgid "DRM" msgstr "" #: modules/devices/parisc/processor.c:107 msgid "PA-RISC Processor" msgstr "Процессор PA-RISC" #: modules/devices/parisc/processor.c:157 msgid "System" msgstr "Система" #: modules/devices/parisc/processor.c:161 msgid "HVersion" msgstr "" #: modules/devices/parisc/processor.c:162 msgid "SVersion" msgstr "" #: modules/devices/parisc/processor.c:163 modules/devices/x86/processor.c:664 msgid "Cache" msgstr "Кэш" #: modules/devices/pci.c:123 msgid "Link Width" msgstr "Ширина линии" #: modules/devices/pci.c:125 msgid "Link Speed" msgstr "Скорость линии" #: modules/devices/pci.c:152 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: modules/devices/pci.c:155 msgid "Function" msgstr "Функция" #: modules/devices/pci.c:196 msgid "No PCI devices found" msgstr "Устройства PCI не найдены" #: modules/devices/ppc/processor.c:117 msgid "POWER Processor" msgstr "Процессор POWER" #: modules/devices/printers.c:88 msgid "⚬ Can do black and white printing=\n" msgstr "⚬ Может печатать черно-белым=\n" #: modules/devices/printers.c:90 msgid "⚬ Can do color printing=\n" msgstr "⚬ Может печатать цветным=\n" #: modules/devices/printers.c:92 msgid "⚬ Can do duplexing=\n" msgstr "⚬ Может печатать на обеих сторонах=\n" #: modules/devices/printers.c:94 msgid "⚬ Can do staple output=\n" msgstr "⚬ Может скреплять на выходе=\n" #: modules/devices/printers.c:96 msgid "⚬ Can do copies=\n" msgstr "⚬ Можно делать копии=\n" #: modules/devices/printers.c:98 msgid "⚬ Can collate copies=\n" msgstr "⚬ Можно сравнивать копии=\n" #: modules/devices/printers.c:100 msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n" msgstr "⚬ Принтер отклоняет задачи=\n" #: modules/devices/printers.c:102 msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n" msgstr "⚬ Принтер был автоматически найден и добавлен=\n" #: modules/devices/printers.c:117 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" #: modules/devices/printers.c:119 msgid "Printing a Job" msgstr "Печатается задача" #: modules/devices/printers.c:121 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" #: modules/devices/printers.c:200 msgid "" "[Printers]\n" "No suitable CUPS library found=" msgstr "" "[Принтеры]\n" "Подходящей библиотеки CUPS не найдено=" #: modules/devices/printers.c:213 msgid "[Printers (CUPS)]\n" msgstr "[Принтеры (CUPS)]\n" #: modules/devices/printers.c:277 msgid "" "[Printers]\n" "No printers found=\n" msgstr "" "[Принтеры]\n" "Принтеры не найдены=\n" #: modules/devices/riscv/processor.c:184 msgid "uarch" msgstr "" #. /ext:RV32 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 32-bit" msgstr "32-битная RISC-V" #. /ext:RV64 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 64-bit" msgstr "64-битная RISC-V" #. /ext:RV128 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 128-bit" msgstr "128-битная RISC-V" #. /ext:E #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40 msgctxt "rv-ext" msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)" msgstr "Базовые встроенные целочисленные инструкции (15 регистров)" #. /ext:I #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41 msgctxt "rv-ext" msgid "Base integer instructions (31 registers)" msgstr "Базовые целочисленные инструкции (31 регистр)" #. /ext:M #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42 msgctxt "rv-ext" msgid "Hardware integer multiply and divide" msgstr "Аппаратное умножение и деление целых чисел" #. /ext:A #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43 msgctxt "rv-ext" msgid "Atomic memory operations" msgstr "Атомные операции с памятью" #. /ext:C #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44 msgctxt "rv-ext" msgid "Compressed 16-bit instructions" msgstr "Сжатые 16-битные инструкции" #. /ext:F #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, single-precision" msgstr "Инструкции с плавающей запятой, одинарной точности" #. /ext:D #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, double-precision" msgstr "Инструкции с плавающей запятой, двойной точности" #. /ext:Q #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, quad-precision" msgstr "Инструкции с плавающей запятой, четверной точности" #. /ext:B #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48 msgctxt "rv-ext" msgid "Bit manipulation instructions" msgstr "Инструкции манипуляции битами" #. /ext:V #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49 msgctxt "rv-ext" msgid "Vector operations" msgstr "Векторные операции" #. /ext:Zk #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50 msgctxt "rv-ext" msgid "Scalar Cryptography" msgstr "" #. /ext:S #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51 msgctxt "rv-ext" msgid "Supervisor-level Instructions" msgstr "" #. /ext:U #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52 msgctxt "rv-ext" msgid "User Mode" msgstr "" #. /ext:T #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53 msgctxt "rv-ext" msgid "Transactional memory" msgstr "Переходная память" #. /ext:P #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54 msgctxt "rv-ext" msgid "Packed SIMD instructions" msgstr "Сжатые инструкции SIMD" #. /ext:L #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:55 msgctxt "rv-ext" msgid "Decimal floating-point instructions" msgstr "Десятичные инструкции с плавающей запятой" #. /ext:J #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:56 msgctxt "rv-ext" msgid "Dynamically translated languages" msgstr "Языки с динамической трансляцией" #. /ext:N #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:57 msgctxt "rv-ext" msgid "User-level interrupts" msgstr "Прерывания пользовательского уровня" #: modules/devices/s390/processor.c:92 msgid "S390 Processor" msgstr "Процессор S390" #: modules/devices/s390/processor.c:133 msgid "ID String" msgstr "Строка ID" #: modules/devices/sh/processor.c:55 msgid "SuperH Processor" msgstr "Процессор SuperH" #: modules/devices/sh/processor.c:88 msgid "Bus Frequency" msgstr "Частота шины" #: modules/devices/sh/processor.c:89 msgid "Module Frequency" msgstr "Частота модуля" #: modules/devices/spd-decode.c:305 msgid "Row address bits" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:306 msgid "Column address bits" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:307 msgid "Number of rows" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:308 msgid "Data width" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:309 msgid "Interface signal levels" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:310 msgid "Configuration type" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:311 msgid "Refresh" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:312 modules/devices/spd-decode.c:396 #: modules/devices/spd-decode.c:686 msgid "Timings" msgstr "Тайминги" #: modules/devices/spd-decode.c:549 modules/devices/spd-decode.c:940 #: modules/devices/spd-decode.c:982 modules/devices/x86/processor.c:717 msgid "Voltage" msgstr "Напряжение" #: modules/devices/spd-decode.c:550 modules/devices/spd-decode.c:984 msgid "JEDEC Timings" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:662 msgid "Ranks" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:663 msgid "IO Pins per Chip" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:664 msgid "Die count" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "Thermal Sensor" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "Present" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "Not present" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:666 msgid "Supported Voltages" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:670 msgid "Supported CAS Latencies" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:707 msgid "Invalid" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:938 msgid "XMP Profile" msgstr "XMP-профиль" #: modules/devices/spd-decode.c:939 modules/devices/usb.c:176 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: modules/devices/spd-decode.c:941 msgid "XMP Timings" msgstr "" #: modules/devices/spd-decode.c:983 msgid "XMP" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:46 modules/devices/storage.c:55 msgid "NVMe Controller" msgstr "NVMe-контроллер" #: modules/devices/storage.c:138 msgid "Read Error Rate" msgstr "Частота ошибок чтения" #: modules/devices/storage.c:139 msgid "Throughput Performance" msgstr "Общая производительность диска" #: modules/devices/storage.c:140 msgid "Spin-Up Time" msgstr "Время раскрутки шпинделя" #: modules/devices/storage.c:141 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Количество циклов старт/стоп" #: modules/devices/storage.c:142 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Количество переназначенных секторов" #: modules/devices/storage.c:143 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Запас канала чтения" #: modules/devices/storage.c:144 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Частота возникновения ошибок позиционирования головок" #: modules/devices/storage.c:145 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Средняя производительность операции позиционирования головок" #: modules/devices/storage.c:146 modules/devices/storage.c:185 msgid "Power-On Hours" msgstr "Время во включенном состоянии (в часах)" #: modules/devices/storage.c:147 msgid "Spin Retry Count" msgstr "Количество повторных попыток раскрутки шпинделя" #: modules/devices/storage.c:148 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Количество повторных попыток калибровки" #: modules/devices/storage.c:149 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Количество циклов включения-выключения" #: modules/devices/storage.c:150 modules/devices/storage.c:167 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Количество некорректируемых ошибок чтения" #: modules/devices/storage.c:151 msgid "Runtime Bad Block" msgstr "Время запуска плохого блока" #: modules/devices/storage.c:152 msgid "End-to-End error" msgstr "Количество ошибок передачи данных через кэш памяти буфера" #: modules/devices/storage.c:153 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Количество некорректируемых ошибок" #: modules/devices/storage.c:154 msgid "Command Timeout" msgstr "Количество операций, отмененных из-за превышения времени отклика" #: modules/devices/storage.c:155 msgid "High Fly Writes" msgstr "Количество случаев записи при полете головки выше расчетного уровня" #: modules/devices/storage.c:156 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Температура воздуха в корпусе" #: modules/devices/storage.c:157 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "Количество ошибок в результате ударных нагрузок" #: modules/devices/storage.c:158 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Количество повторов парковок головок при выключении питания" #: modules/devices/storage.c:159 msgid "Load Cycle Count" msgstr "Количество циклов перемещения головок в зону данных" #: modules/devices/storage.c:160 modules/devices/storage.c:183 msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: modules/devices/storage.c:161 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Количество случаев коррекции ошибок аппаратной частью диска" #: modules/devices/storage.c:162 msgid "Reallocation Event Count" msgstr "Количество операций переназначения секторов" #: modules/devices/storage.c:163 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Текущее количество нестабильных секторов" #: modules/devices/storage.c:164 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Количество секторов, не корректируемых аппаратной частью диска" #: modules/devices/storage.c:165 msgid "UltraDMA CRC Error Count" msgstr "Количество ошибок CRC в режиме UltraDMA" #: modules/devices/storage.c:166 msgid "Multi-Zone Error Rate" msgstr "Общее количество ошибок записи" #: modules/devices/storage.c:168 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Количество ошибок Error Correcting (ECC)" #: modules/devices/storage.c:169 msgid "Flying Height" msgstr "Высота между головкой и поверхностью диска" #: modules/devices/storage.c:170 msgid "Spin High Current" msgstr "Величина силы тока при раскрутке диска" #: modules/devices/storage.c:171 msgid "Spin Buzz" msgstr "Количество попыток раскрутки шпинделя из-за пониженного тока" #: modules/devices/storage.c:172 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Производительность выполнения внутренних тестов накопителя" #: modules/devices/storage.c:173 msgid "Disk Shift" msgstr "Смещение блока дисков относительно вертикальной оси шпинделя" #: modules/devices/storage.c:174 msgid "G-Sense Error Rate" msgstr "Количество ошибок в результате ударных нагрузок" #: modules/devices/storage.c:175 msgid "Loaded Hours" msgstr "Количество часов, отработанных диском" #: modules/devices/storage.c:176 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Количество повторных попыток ввода/вывода головок в зону данных" #: modules/devices/storage.c:177 msgid "Load Friction" msgstr "Величина силы трения головок при их вводе в зону данных" #: modules/devices/storage.c:178 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Количество циклов ввода/вывода головок в зону данных" #: modules/devices/storage.c:179 msgid "Load-in time" msgstr "Время ввода головок в зону данных" #: modules/devices/storage.c:180 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Количество попыток скомпенсировать крутящий момент" #: modules/devices/storage.c:181 msgid "Power-Off Retract Count" msgstr "Количество повторов парковки головок при выключении питания" #: modules/devices/storage.c:182 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "Амплитуда «дрожания» головок" #: modules/devices/storage.c:184 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Процент завершенных физических циклов записи на диск" #: modules/devices/storage.c:186 msgid "Good Block Rate" msgstr "Частота хороших блоков" #: modules/devices/storage.c:187 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Время позиционирования головок" #: modules/devices/storage.c:188 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Частота ошибок во время чтения диска" #: modules/devices/storage.c:189 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Количество записанных LBA" #: modules/devices/storage.c:190 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Количество считанных LBA" #: modules/devices/storage.c:191 msgid "Wear leveling Count" msgstr "Оставшийся срок службы диска" #: modules/devices/storage.c:192 msgid "Total Used Reserved Block Count" msgstr "Общее количество используемых резервных блоков" #: modules/devices/storage.c:193 msgid "Total Program Fail Count" msgstr "Общее количество неудачных операций записи" #: modules/devices/storage.c:194 msgid "Total Erase Fail Count" msgstr "Общее количество неудачных операций стирания" #: modules/devices/storage.c:195 msgid "Available Reserved Space" msgstr "Общее количество резервных блоков" #: modules/devices/storage.c:196 msgid "Program Fail Count" msgstr "Количество неудачных операций записи" #: modules/devices/storage.c:197 msgid "Erase Fail Count" msgstr "Количество неудачных операций стирания" #: modules/devices/storage.c:198 msgid "TA Counter Increased" msgstr "" "Rоличество некорректируемых ошибок при чтении собственного адреса сектора" #: modules/devices/storage.c:199 msgid "Total Unused Reserved Block Count" msgstr "Общее количество неиспользуемых резервных блоков" #: modules/devices/storage.c:204 msgid "" "\n" "[UDisks2]\n" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:257 msgid "Removable" msgstr "Съемное" #: modules/devices/storage.c:257 msgid "Fixed" msgstr "Фиксированное" #: modules/devices/storage.c:260 msgid "Ejectable" msgstr "Сменное" #: modules/devices/storage.c:263 msgid "Self-monitoring (S.M.A.R.T.)" msgstr "Мониторинг (S.M.A.R.T.)" #: modules/devices/storage.c:266 modules/devices/x86/processor.c:665 msgid "Power Management" msgstr "Управление питанием" #: modules/devices/storage.c:269 msgid "Advanced Power Management" msgstr "Расширенное управление питанием" #: modules/devices/storage.c:272 msgid "Automatic Acoustic Management" msgstr "Автоматическое управление шумом" #: modules/devices/storage.c:275 #, c-format msgid "" "[Drive Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" "[Информация о диске]\n" "Модель=%s\n" #: modules/devices/storage.c:285 #, c-format msgid "" "Revision=%s\n" "Block Device=%s\n" "Serial=%s\n" "Size=%s\n" "Features=%s\n" msgstr "" "Ревизия=%s\n" "Блочное устройство=%s\n" "Серия=%s\n" "Размер=%s\n" "Возможности=%s\n" #: modules/devices/storage.c:300 #, c-format msgid "Rotation Rate=%d RPM\n" msgstr "Скорость вращения=%d об/мин\n" #: modules/devices/storage.c:303 #, c-format msgid "" "Media=%s\n" "Media compatibility=%s\n" msgstr "" "Медиа=%s\n" "Совместимость с медиа=%s\n" #: modules/devices/storage.c:310 #, c-format msgid "Connection bus=%s\n" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:322 msgid "WWN" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:323 msgid "EUI " msgstr "" #: modules/devices/storage.c:328 msgid "WWN / EUI" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:332 #, c-format msgid "$^$%s=[%s] %s\n" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:334 msgid "IEEE OUI" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:346 msgid "" "[Self-monitoring (S.M.A.R.T.)]\n" "Status=%s\n" "Bad Sectors=%" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:352 msgid "Failing" msgstr "Неудачно" #: modules/devices/storage.c:352 msgid "OK" msgstr "ОК" #: modules/devices/storage.c:358 msgid "" "[S.M.A.R.T. Attributes]\n" "Attribute=Value / Normalized / Worst / Threshold\n" msgstr "" "[Атрибуты S.M.A.R.T.]\n" "Атрибут=Значение / Нормализованное / Худшее / Пороговое\n" #: modules/devices/storage.c:381 msgid "%" msgid_plural "%" msgstr[0] "%" msgstr[1] "%" msgstr[2] "%" #: modules/devices/storage.c:419 #, c-format msgid "(%d) %s=%s\n" msgstr "(%d) %s=%s\n" #: modules/devices/storage.c:428 #, c-format msgid "" "[Partition table]\n" "Type=%s\n" msgstr "" "[Таблица разделов]\n" "Тип=%s\n" #: modules/devices/storage.c:447 #, c-format msgid "Partition %s=%s\n" msgstr "Раздел %s=%s\n" #: modules/devices/storage.c:496 msgid "" "\n" "[SCSI Disks]\n" msgstr "" "\n" "[SCSI диски]\n" #: modules/devices/storage.c:567 modules/devices/storage.c:767 #, c-format msgid "" "[Device Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" "[Информация об устройстве]\n" "Модель=%s\n" #: modules/devices/storage.c:574 #, c-format msgid "" "Type=%s\n" "Revision=%s\n" "[SCSI Controller]\n" "Controller=scsi%d\n" "Channel=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" msgstr "" #: modules/devices/storage.c:621 msgid "" "\n" "[IDE Disks]\n" msgstr "" "\n" "[IDE диски]\n" #: modules/devices/storage.c:704 #, c-format msgid "Driver=%s\n" msgstr "Драйвер=%s\n" #: modules/devices/storage.c:773 #, c-format msgid "" "Device Name=hd%c\n" "Media=%s\n" "Cache=%dkb\n" msgstr "" "Имя устройства=hd%c\n" "Медиа=%s\n" "Кэш=%d кБ\n" #: modules/devices/storage.c:783 #, c-format msgid "" "[Geometry]\n" "Physical=%s\n" "Logical=%s\n" msgstr "" "[Геометрия]\n" "Физическая=%s\n" "Логическая=%s\n" #: modules/devices/storage.c:793 #, c-format msgid "" "[Capabilities]\n" "%s" msgstr "" "[Возможности]\n" "%s" #: modules/devices/storage.c:800 #, c-format msgid "" "[Speeds]\n" "%s" msgstr "" "[Скорости]\n" "%s" #: modules/devices/usb.c:137 modules/devices/usb.c:178 msgid "Sub-class" msgstr "Подкласс" #: modules/devices/usb.c:138 modules/devices/usb.c:179 modules/network.c:347 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: modules/devices/usb.c:146 modules/network/net.c:451 msgid "Mb/s" msgstr "Мб/с" #: modules/devices/usb.c:174 msgid "Max Current" msgstr "Максимальная сила тока" #: modules/devices/usb.c:174 msgid "mA" msgstr "мА" #: modules/devices/usb.c:175 msgid "USB Version" msgstr "Версия USB" #: modules/devices/usb.c:180 msgid "Device Version" msgstr "Версия устройства" #: modules/devices/usb.c:222 msgid "No USB devices found." msgstr "Устройства USB не найдены." #: modules/devices/x86/processor.c:149 msgid "Cache information not available=\n" msgstr "Информация о кэше недоступна=\n" #: modules/devices/x86/processor.c:155 #, c-format msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n" msgstr "" "Уровень %d (%s)=%d-канальный множественно-ассоциативный, %d множеств, размер " "%d кБ\n" #. /cache type, as appears in: Level 1 (Data) #: modules/devices/x86/processor.c:170 msgctxt "cache-type" msgid "Data" msgstr "данные" #. /cache type, as appears in: Level 1 (Instruction) #: modules/devices/x86/processor.c:171 msgctxt "cache-type" msgid "Instruction" msgstr "инструкции" #. /cache type, as appears in: Level 2 (Unified) #: modules/devices/x86/processor.c:172 msgctxt "cache-type" msgid "Unified" msgstr "унифицированный" #: modules/devices/x86/processor.c:367 msgid "Caches" msgstr "Кэши" #: modules/devices/x86/processor.c:418 modules/devices/x86/processor.c:435 #, c-format msgid "Level %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-way set-associative, %d sets\n" msgstr "" "Уровень %d (%s)#%d=%dx %d кБ (%d кБ), %d-канальный множественно-" "ассоциативный, %d множеств\n" #: modules/devices/x86/processor.c:649 msgid "Model Name" msgstr "Название" #: modules/devices/x86/processor.c:650 msgid "Family, model, stepping" msgstr "Семейство, модель, степпинг" #: modules/devices/x86/processor.c:656 msgid "Microcode Version" msgstr "Версия микрокода" #: modules/devices/x86/processor.c:657 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: modules/devices/x86/processor.c:658 msgid "Cache Size" msgstr "Размер кэша" #: modules/devices/x86/processor.c:658 msgid "kb" msgstr "кБ" #: modules/devices/x86/processor.c:666 msgid "Bug Workarounds" msgstr "Обход багов" #: modules/devices/x86/processor.c:693 msgid "Socket Information" msgstr "Информация о сокете" #: modules/devices/x86/processor.c:714 msgid "CPU Socket" msgstr "Сокет процессора" #: modules/devices/x86/processor.c:718 msgid "External Clock" msgstr "Частота системной шины" #: modules/devices/x86/processor.c:719 msgid "Max Frequency" msgstr "Максимальная частота" #: modules/devices/x86/processor.c:750 msgid "Package Information" msgstr "Информация о комплекте" #: modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Socket:Core" msgstr "Сокет:Ядро" #. /flag:fpu #: modules/devices/x86/x86_data.c:48 msgctxt "x86-flag" msgid "Onboard FPU (floating point support)" msgstr "Встроенный FPU (поддержка плавающей запятой)" #. /flag:vme #: modules/devices/x86/x86_data.c:49 msgctxt "x86-flag" msgid "Virtual 8086 mode enhancements" msgstr "Улучшения виртуального режима 8086" #. /flag:de #: modules/devices/x86/x86_data.c:50 msgctxt "x86-flag" msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)" msgstr "Расширения отладки (CR4.DE)" #. /flag:pse #: modules/devices/x86/x86_data.c:51 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)" msgstr "Расширения размера страницы (страницы памяти 4 Мб)" #. /flag:tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:52 msgctxt "x86-flag" msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)" msgstr "Счетчик временной метки (RDTSC)" #. /flag:msr #: modules/devices/x86/x86_data.c:53 msgctxt "x86-flag" msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)" msgstr "Регистры конкретной модели (RDMSR, WRMSR)" #. /flag:pae #: modules/devices/x86/x86_data.c:54 msgctxt "x86-flag" msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)" msgstr "Расширения физического адреса (поддержка более 4 Гб ОЗУ)" #. /flag:mce #: modules/devices/x86/x86_data.c:55 msgctxt "x86-flag" msgid "Machine Check Exception" msgstr "Исключение машинного контроля" #. /flag:cx8 #: modules/devices/x86/x86_data.c:56 msgctxt "x86-flag" msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)" msgstr "Инструкция CMPXCHG8 (64-битное сравнение-и-подкачка)" #. /flag:apic #: modules/devices/x86/x86_data.c:57 msgctxt "x86-flag" msgid "Onboard APIC" msgstr "Встроенный APIC" #. /flag:sep #: modules/devices/x86/x86_data.c:58 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSENTER/SYSEXIT" msgstr "" #. /flag:mtrr #: modules/devices/x86/x86_data.c:59 msgctxt "x86-flag" msgid "Memory Type Range Registers" msgstr "Регистры диапазона типа памяти" #. /flag:pge #: modules/devices/x86/x86_data.c:60 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)" msgstr "Включение глобальной страницы (глобальный бит в PDE и PTE)" #. /flag:mca #: modules/devices/x86/x86_data.c:61 msgctxt "x86-flag" msgid "Machine Check Architecture" msgstr "Архитектура машинного контроля" #. /flag:cmov #: modules/devices/x86/x86_data.c:62 msgctxt "x86-flag" msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)" msgstr "Инструкции CMOV (условная пересылка данных) (также FCMOV)" #. /flag:pat #: modules/devices/x86/x86_data.c:63 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Attribute Table" msgstr "Таблица атрибутов страницы" #. /flag:pse36 #: modules/devices/x86/x86_data.c:64 msgctxt "x86-flag" msgid "36-bit PSEs (huge pages)" msgstr "36-битные PSE (огромные страницы)" #. /flag:pn #: modules/devices/x86/x86_data.c:65 msgctxt "x86-flag" msgid "Processor serial number" msgstr "Серийный номер процессора" #. /flag:clflush #: modules/devices/x86/x86_data.c:66 msgctxt "x86-flag" msgid "Cache Line Flush instruction" msgstr "Инструкция Cache Line Flush" #. /flag:dts #: modules/devices/x86/x86_data.c:67 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or " "alternately: digital thermal sensor" msgstr "" #. /flag:acpi #: modules/devices/x86/x86_data.c:68 msgctxt "x86-flag" msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)" msgstr "ACPI через MSR (мониторинг температуры и модуляции тактовой частоты)" #. /flag:mmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:69 msgctxt "x86-flag" msgid "Multimedia Extensions" msgstr "Расширения мультимедиа" #. /flag:fxsr #: modules/devices/x86/x86_data.c:70 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR" msgstr "" #. /flag:sse #: modules/devices/x86/x86_data.c:71 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel SSE vector instructions" msgstr "Векторные инструкции Intel SSE" #. /flag:sse2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:72 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE2" msgstr "" #. /flag:ss #: modules/devices/x86/x86_data.c:73 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU self snoop" msgstr "Проверка процессора" #. /flag:ht #: modules/devices/x86/x86_data.c:74 msgctxt "x86-flag" msgid "Hyper-Threading" msgstr "Многопоточность (Hyper-Threading)" #. /flag:tm #: modules/devices/x86/x86_data.c:75 msgctxt "x86-flag" msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)" msgstr "Автоматический контроль частоты (монитор температуры)" #. /flag:ia64 #: modules/devices/x86/x86_data.c:76 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit " "x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)" msgstr "" "64-битная архитектура Intel Itanium (не путать с 64-битной архитектурой x86 " "от Intel с флагом x86-64 или \"AMD64\"-битной с флагом bit)" #. /flag:pbe #: modules/devices/x86/x86_data.c:77 msgctxt "x86-flag" msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support" msgstr "Поддержка пробуждения Pending Break Enable (PBE# pin)" #. /flag:syscall #: modules/devices/x86/x86_data.c:80 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)" msgstr "" "SYSCALL (Быстрый вызов системы) и SYSRET (Возврат после быстрого вызова " "системы)" #. /flag:mp #: modules/devices/x86/x86_data.c:81 msgctxt "x86-flag" msgid "Multiprocessing Capable." msgstr "Возможна работа в многопроцессном режиме." #. /flag:nx #: modules/devices/x86/x86_data.c:82 msgctxt "x86-flag" msgid "Execute Disable" msgstr "Выполнение отключено" #. /flag:mmxext #: modules/devices/x86/x86_data.c:83 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD MMX extensions" msgstr "Расширения AMD MMX" #. /flag:fxsr_opt #: modules/devices/x86/x86_data.c:84 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations" msgstr "Оптимизации FXSAVE/FXRSTOR" #. /flag:pdpe1gb #: modules/devices/x86/x86_data.c:85 msgctxt "x86-flag" msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)" msgstr "Страница размером 1 Гб (разрешает hugepagesz=1G)" #. /flag:rdtscp #: modules/devices/x86/x86_data.c:86 msgctxt "x86-flag" msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID" msgstr "Чтение счетчика временной метки и ID процессора" #. /flag:lm #: modules/devices/x86/x86_data.c:87 msgctxt "x86-flag" msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)" msgstr "" "Длинный режим (x86-64: amd64, также известен как Intel 64, т.е. совместимый " "с 64-бит)" #. /flag:3dnow #: modules/devices/x86/x86_data.c:88 msgctxt "x86-flag" msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)" msgstr "3DNow! (векторные инструкции AMD, конкурируют с SSE1 от Intel)" #. /flag:3dnowext #: modules/devices/x86/x86_data.c:89 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD 3DNow! extensions" msgstr "Расширения AMD 3DNow!" #. /flag:recovery #: modules/devices/x86/x86_data.c:91 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU in recovery mode" msgstr "Процессор в режиме восстановления" #. /flag:longrun #: modules/devices/x86/x86_data.c:92 msgctxt "x86-flag" msgid "Longrun power control" msgstr "Управление питанием LongRun" #. /flag:lrti #: modules/devices/x86/x86_data.c:93 msgctxt "x86-flag" msgid "LongRun table interface" msgstr "Интерфейс таблицы LongRun" #. /flag:cxmmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:95 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix MMX extensions" msgstr "Расширения Cyrix MMX" #. /flag:k6_mtrr #: modules/devices/x86/x86_data.c:96 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs" msgstr "Нестандартные диапазонные регистры типа памяти (MTRR) AMD K6" #. /flag:cyrix_arr #: modules/devices/x86/x86_data.c:97 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)" msgstr "" "Регистры адресного диапазона (ARR) Cyrix (= диапазонные регистры типа памяти " "(MTRR))" #. /flag:centaur_mcr #: modules/devices/x86/x86_data.c:98 msgctxt "x86-flag" msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)" msgstr "" "Сбросы мастер-контроля (MCR) Centaur (= диапазонные регистры типа памяти " "(MTRR))" #. /flag:constant_tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:99 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC ticks at a constant rate" msgstr "Счетчик метки времени (TSC) работает на постоянной частоте" #. /flag:up #: modules/devices/x86/x86_data.c:100 msgctxt "x86-flag" msgid "SMP kernel running on UP" msgstr "Ядро SMP запущено на UP" #. /flag:art #: modules/devices/x86/x86_data.c:101 msgctxt "x86-flag" msgid "Always-Running Timer" msgstr "Постоянный таймер" #. /flag:arch_perfmon #: modules/devices/x86/x86_data.c:102 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Architectural PerfMon" msgstr "Архитектурный монитор призводительности Intel" #. /flag:pebs #: modules/devices/x86/x86_data.c:103 msgctxt "x86-flag" msgid "Precise-Event Based Sampling" msgstr "Сэмплинг, основанный на точных событиях" #. /flag:bts #: modules/devices/x86/x86_data.c:104 msgctxt "x86-flag" msgid "Branch Trace Store" msgstr "Хранилище отслеживания ветви" #. /flag:rep_good #: modules/devices/x86/x86_data.c:105 msgctxt "x86-flag" msgid "rep microcode works well" msgstr "микрокод rep работает нормально" #. /flag:acc_power #: modules/devices/x86/x86_data.c:106 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD accumulated power mechanism" msgstr "Механизм накопления питания AMD" #. /flag:nopl #: modules/devices/x86/x86_data.c:107 msgctxt "x86-flag" msgid "The NOPL (0F 1F) instructions" msgstr "Инструкции NOPL (0F 1F)" #. /flag:xtopology #: modules/devices/x86/x86_data.c:108 msgctxt "x86-flag" msgid "cpu topology enum extensions" msgstr "расширения cpu топологии enum" #. /flag:tsc_reliable #: modules/devices/x86/x86_data.c:109 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC is known to be reliable" msgstr "Счетчик метки времени (TSC) считается надежным" #. /flag:nonstop_tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:110 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC does not stop in C states" msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состояниях C" #. /flag:extd_apicid #: modules/devices/x86/x86_data.c:111 msgctxt "x86-flag" msgid "has extended APICID (8 bits)" msgstr "имеются расширенные APICID (8 бит)" #. /flag:amd_dcm #: modules/devices/x86/x86_data.c:112 msgctxt "x86-flag" msgid "multi-node processor" msgstr "многоузловой процессор" #. /flag:aperfmperf #: modules/devices/x86/x86_data.c:113 msgctxt "x86-flag" msgid "APERFMPERF" msgstr "" #. /flag:eagerfpu #: modules/devices/x86/x86_data.c:114 msgctxt "x86-flag" msgid "Non lazy FPU restore" msgstr "Неленивое восстановление FPU" #. /flag:nonstop_tsc_s3 #: modules/devices/x86/x86_data.c:115 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC doesn't stop in S3 state" msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состоянии S3" #. /flag:mce_recovery #: modules/devices/x86/x86_data.c:116 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU has recoverable machine checks" msgstr "У процессора есть возможность восстановить машинный контроль" #. /flag:pni #: modules/devices/x86/x86_data.c:119 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")" msgstr "SSE-3 (\"Новые инструкции Prescott\")" #. /flag:pclmulqdq #: modules/devices/x86/x86_data.c:120 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator " "for GCM)" msgstr "" "Выполнение менее ресурсоемкого умножения инструкции учетверенного слова - " "ускоряет GCM)" #. /flag:dtes64 #: modules/devices/x86/x86_data.c:121 msgctxt "x86-flag" msgid "64-bit Debug Store" msgstr "Хранилище 64-битной отладки" #. /flag:monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:122 msgctxt "x86-flag" msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)" msgstr "Поддержка Monitor/Mwait (дополняет Intel SSE3)" #. /flag:ds_cpl #: modules/devices/x86/x86_data.c:123 msgctxt "x86-flag" msgid "CPL Qual. Debug Store" msgstr "Хранилище отладки CPL Qual." #. /flag:vmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:124 msgctxt "x86-flag" msgid "Hardware virtualization, Intel VMX" msgstr "Аппаратная виртуализация, Intel VMX" #. /flag:smx #: modules/devices/x86/x86_data.c:125 msgctxt "x86-flag" msgid "Safer mode TXT (TPM support)" msgstr "Безопасный режим TXT (поддержка TPM)" #. /flag:est #: modules/devices/x86/x86_data.c:126 msgctxt "x86-flag" msgid "Enhanced SpeedStep" msgstr "Технология энергосбережения Enhanced SpeedStep" #. /flag:tm2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:127 msgctxt "x86-flag" msgid "Thermal Monitor 2" msgstr "Монитор температуры 2" #. /flag:ssse3 #: modules/devices/x86/x86_data.c:128 msgctxt "x86-flag" msgid "Supplemental SSE-3" msgstr "Дополнительный SSE-3" #. /flag:cid #: modules/devices/x86/x86_data.c:129 msgctxt "x86-flag" msgid "Context ID" msgstr "ID контекста" #. /flag:sdbg #: modules/devices/x86/x86_data.c:130 msgctxt "x86-flag" msgid "silicon debug" msgstr "отладка кремния" #. /flag:fma #: modules/devices/x86/x86_data.c:131 msgctxt "x86-flag" msgid "Fused multiply-add" msgstr "Умножение-сложение с однократным округлением" #. /flag:cx16 #: modules/devices/x86/x86_data.c:132 msgctxt "x86-flag" msgid "CMPXCHG16B" msgstr "" #. /flag:xtpr #: modules/devices/x86/x86_data.c:133 msgctxt "x86-flag" msgid "Send Task Priority Messages" msgstr "Отправлять сообщения о приоритете задач" #. /flag:pdcm #: modules/devices/x86/x86_data.c:134 msgctxt "x86-flag" msgid "Performance Capabilities" msgstr "Возможности производительности" #. /flag:pcid #: modules/devices/x86/x86_data.c:135 msgctxt "x86-flag" msgid "Process Context Identifiers" msgstr "Идентификаторы контекста процесса" #. /flag:dca #: modules/devices/x86/x86_data.c:136 msgctxt "x86-flag" msgid "Direct Cache Access" msgstr "Прямой доступ к кэшу" #. /flag:sse4_1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:137 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4.1" msgstr "SSE-4.1" #. /flag:sse4_2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:138 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4.2" msgstr "SSE-4.2" #. /flag:x2apic #: modules/devices/x86/x86_data.c:139 msgctxt "x86-flag" msgid "x2APIC" msgstr "x2APIC" #. /flag:movbe #: modules/devices/x86/x86_data.c:140 msgctxt "x86-flag" msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction" msgstr "Инструкция переноса данных после подкачки байт" #. /flag:popcnt #: modules/devices/x86/x86_data.c:141 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i." "e. bit count)" msgstr "" "Возвращение набора счетчика бит в 1 инструкцию (вес Хэмминга, т.е. счетчик " "бит)" #. /flag:tsc_deadline_timer #: modules/devices/x86/x86_data.c:142 msgctxt "x86-flag" msgid "Tsc deadline timer" msgstr "Таймер окончания счетчика метки времени (TSC)" #. /flag:aes/aes-ni #: modules/devices/x86/x86_data.c:143 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)" msgstr "Стандарт дополнительного шифрования (новые инструкции)" #. /flag:xsave #: modules/devices/x86/x86_data.c:144 msgctxt "x86-flag" msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY" msgstr "" "Сохранение расширенных состояний процессора: также добавляет XGETBY,XRSTOR," "XSETBY" #. /flag:avx #: modules/devices/x86/x86_data.c:145 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Vector Extensions" msgstr "Дополнительные векторные расширения" #. /flag:f16c #: modules/devices/x86/x86_data.c:146 msgctxt "x86-flag" msgid "16-bit fp conversions (CVT16)" msgstr "16-битные конверсии fp (CVT16)" #. /flag:rdrand #: modules/devices/x86/x86_data.c:147 msgctxt "x86-flag" msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction" msgstr "Инструкция считывания случайного числа из аппаратного генератора" #. /flag:hypervisor #: modules/devices/x86/x86_data.c:148 msgctxt "x86-flag" msgid "Running on a hypervisor" msgstr "Запущено в гипервизоре" #. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001 #. /flag:rng #: modules/devices/x86/x86_data.c:150 msgctxt "x86-flag" msgid "Random Number Generator present (xstore)" msgstr "Наличие генератора случайных чисел (xstore)" #. /flag:rng_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:151 msgctxt "x86-flag" msgid "Random Number Generator enabled" msgstr "Генератор случайных чисел включен" #. /flag:ace #: modules/devices/x86/x86_data.c:152 msgctxt "x86-flag" msgid "on-CPU crypto (xcrypt)" msgstr "шифрование на процессоре (xcrypt)" #. /flag:ace_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:153 msgctxt "x86-flag" msgid "on-CPU crypto enabled" msgstr "шифрование на процессоре включено" #. /flag:ace2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:154 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Cryptography Engine v2" msgstr "" #. /flag:ace2_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:155 msgctxt "x86-flag" msgid "ACE v2 enabled" msgstr "ACE v2 включен" #. /flag:phe #: modules/devices/x86/x86_data.c:156 msgctxt "x86-flag" msgid "PadLock Hash Engine" msgstr "Движок контрольных сумм PadLock" #. /flag:phe_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:157 msgctxt "x86-flag" msgid "PHE enabled" msgstr "PHE включен" #. /flag:pmm #: modules/devices/x86/x86_data.c:158 msgctxt "x86-flag" msgid "PadLock Montgomery Multiplier" msgstr "Множитель PadLock Montgomery" #. /flag:pmm_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:159 msgctxt "x86-flag" msgid "PMM enabled" msgstr "PMM включен" #. /flag:lahf_lm #: modules/devices/x86/x86_data.c:161 msgctxt "x86-flag" msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode" msgstr "" "Загрузка AH из флагов (LAHF) и хранение AH в флагах (SAHF) в длинном режиме" #. /flag:cmp_legacy #: modules/devices/x86/x86_data.c:162 msgctxt "x86-flag" msgid "If yes HyperThreading not valid" msgstr "Если да, многопоточность не работает" #. /flag:svm #: modules/devices/x86/x86_data.c:163 msgctxt "x86-flag" msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V" msgstr "\"Безопасная виртуальная машина\": AMD-V" #. /flag:extapic #: modules/devices/x86/x86_data.c:164 msgctxt "x86-flag" msgid "Extended APIC space" msgstr "Расширенное пространство APIC" #. /flag:cr8_legacy #: modules/devices/x86/x86_data.c:165 msgctxt "x86-flag" msgid "CR8 in 32-bit mode" msgstr "CR8 в 32-битном режиме" #. /flag:abm #: modules/devices/x86/x86_data.c:166 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Bit Manipulation" msgstr "Дополнительное управление битами" #. /flag:sse4a #: modules/devices/x86/x86_data.c:167 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4A" msgstr "SSE-4A" #. /flag:misalignsse #: modules/devices/x86/x86_data.c:168 msgctxt "x86-flag" msgid "" "indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some " "legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and " "Alignment Checking bit" msgstr "" "показывает, если исключение из общей защиты (#GP) создано при использовании " "неверных данных некоторыми устаревшими инструкциями SSE. Также зависит от " "CR0 и бита проверки выравнивания" #. /flag:3dnowprefetch #: modules/devices/x86/x86_data.c:169 msgctxt "x86-flag" msgid "3DNow prefetch instructions" msgstr "инструкции 3DNow prefetch" #. /flag:osvw #: modules/devices/x86/x86_data.c:170 msgctxt "x86-flag" msgid "" "indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around " "processor errata." msgstr "" "отображает OS Visible Workaround, позволяющий ОС работать в обход опечаток " "процессора." #. /flag:ibs #: modules/devices/x86/x86_data.c:171 msgctxt "x86-flag" msgid "Instruction Based Sampling" msgstr "Сэмплинг, основанный на инструкциях" #. /flag:xop #: modules/devices/x86/x86_data.c:172 msgctxt "x86-flag" msgid "extended AVX instructions" msgstr "расширенные инструкции AVX" #. /flag:skinit #: modules/devices/x86/x86_data.c:173 msgctxt "x86-flag" msgid "SKINIT/STGI instructions" msgstr "инструкции SKINIT/STGI" #. /flag:wdt #: modules/devices/x86/x86_data.c:174 msgctxt "x86-flag" msgid "Watchdog timer" msgstr "Сторожевой таймер" #. /flag:lwp #: modules/devices/x86/x86_data.c:175 msgctxt "x86-flag" msgid "Light Weight Profiling" msgstr "Легковесное профилирование" #. /flag:fma4 #: modules/devices/x86/x86_data.c:176 msgctxt "x86-flag" msgid "4 operands MAC instructions" msgstr "Инструкции MAC 4 операндов" #. /flag:tce #: modules/devices/x86/x86_data.c:177 msgctxt "x86-flag" msgid "translation cache extension" msgstr "расширение переноса кэша" #. /flag:nodeid_msr #: modules/devices/x86/x86_data.c:178 msgctxt "x86-flag" msgid "NodeId MSR" msgstr "" #. /flag:tbm #: modules/devices/x86/x86_data.c:179 msgctxt "x86-flag" msgid "Trailing Bit Manipulation" msgstr "Скользящее манипулирование битами" #. /flag:topoext #: modules/devices/x86/x86_data.c:180 msgctxt "x86-flag" msgid "Topology Extensions CPUID leafs" msgstr "Расширения топологии потоков CPUID" #. /flag:perfctr_core #: modules/devices/x86/x86_data.c:181 msgctxt "x86-flag" msgid "Core Performance Counter Extensions" msgstr "Расширения счетчика производительности ядра" #. /flag:perfctr_nb #: modules/devices/x86/x86_data.c:182 msgctxt "x86-flag" msgid "NB Performance Counter Extensions" msgstr "Расширения счетчика производительности NB" #. /flag:bpext #: modules/devices/x86/x86_data.c:183 msgctxt "x86-flag" msgid "data breakpoint extension" msgstr "расширение точки прерывания данных" #. /flag:ptsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:184 msgctxt "x86-flag" msgid "performance time-stamp counter" msgstr "счетчик временной метки производительности" #. /flag:perfctr_l2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:185 msgctxt "x86-flag" msgid "L2 Performance Counter Extensions" msgstr "Расширения счетчика производительности L2" #. /flag:mwaitx #: modules/devices/x86/x86_data.c:186 msgctxt "x86-flag" msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)" msgstr "Расширение MWAIT (MONITORX/MWAITX)" #. /flag:cpb #: modules/devices/x86/x86_data.c:188 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Core Performance Boost" msgstr "Увеличение производительности ядра AMD" #. /flag:epb #: modules/devices/x86/x86_data.c:189 msgctxt "x86-flag" msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support" msgstr "Поддержка IA32_ENERGY_PERF_BIAS" #. /flag:hw_pstate #: modules/devices/x86/x86_data.c:190 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD HW-PState" msgstr "" #. /flag:proc_feedback #: modules/devices/x86/x86_data.c:191 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD ProcFeedbackInterface" msgstr "" #. /flag:intel_pt #: modules/devices/x86/x86_data.c:192 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Processor Tracing" msgstr "Отслеживание процессора Intel" #. /flag:tpr_shadow #: modules/devices/x86/x86_data.c:194 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel TPR Shadow" msgstr "" #. /flag:vnmi #: modules/devices/x86/x86_data.c:195 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Virtual NMI" msgstr "" #. /flag:flexpriority #: modules/devices/x86/x86_data.c:196 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel FlexPriority" msgstr "" #. /flag:ept #: modules/devices/x86/x86_data.c:197 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Extended Page Table" msgstr "" #. /flag:vpid #: modules/devices/x86/x86_data.c:198 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Virtual Processor ID" msgstr "" #. /flag:vmmcall #: modules/devices/x86/x86_data.c:199 msgctxt "x86-flag" msgid "prefer VMMCALL to VMCALL" msgstr "предпочитать VMMCALL, а не VMCALL" #. /flag:fsgsbase #: modules/devices/x86/x86_data.c:201 msgctxt "x86-flag" msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions" msgstr "Инструкции {RD/WR}{FS/GS}BASE" #. /flag:tsc_adjust #: modules/devices/x86/x86_data.c:202 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC adjustment MSR" msgstr "TSC выраснивание MSR" #. /flag:bmi1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:203 msgctxt "x86-flag" msgid "1st group bit manipulation extensions" msgstr "Расширения управления битами 1-й группы" #. /flag:hle #: modules/devices/x86/x86_data.c:204 msgctxt "x86-flag" msgid "Hardware Lock Elision" msgstr "Аппаратная блокировка Elision" #. /flag:avx2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:205 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX2 instructions" msgstr "Инструкции AVX2" #. /flag:smep #: modules/devices/x86/x86_data.c:206 msgctxt "x86-flag" msgid "Supervisor Mode Execution Protection" msgstr "Защита выполнения режима супервизора" #. /flag:bmi2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:207 msgctxt "x86-flag" msgid "2nd group bit manipulation extensions" msgstr "Расширения управления битами 2-й группы" #. /flag:erms #: modules/devices/x86/x86_data.c:208 msgctxt "x86-flag" msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB" msgstr "Расширенный REP MOVSB/STOSB" #. /flag:invpcid #: modules/devices/x86/x86_data.c:209 msgctxt "x86-flag" msgid "Invalidate Processor Context ID" msgstr "Аннулировать ID контекста процессора" #. /flag:rtm #: modules/devices/x86/x86_data.c:210 msgctxt "x86-flag" msgid "Restricted Transactional Memory" msgstr "Ограниченная память переносов" #. /flag:cqm #: modules/devices/x86/x86_data.c:211 msgctxt "x86-flag" msgid "Cache QoS Monitoring" msgstr "Мониторинг кэша QoS" #. /flag:mpx #: modules/devices/x86/x86_data.c:212 msgctxt "x86-flag" msgid "Memory Protection Extension" msgstr "Расширение защиты памяти" #. /flag:avx512f #: modules/devices/x86/x86_data.c:213 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 foundation" msgstr "Основа AVX-512" #. /flag:avx512dq #: modules/devices/x86/x86_data.c:214 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Double/Quad instructions" msgstr "Инструкции AVX-512 Double/Quad" #. /flag:rdseed #: modules/devices/x86/x86_data.c:215 msgctxt "x86-flag" msgid "The RDSEED instruction" msgstr "Инструкция RDSEED" #. /flag:adx #: modules/devices/x86/x86_data.c:216 msgctxt "x86-flag" msgid "The ADCX and ADOX instructions" msgstr "Инструкции ADCX и ADOX" #. /flag:smap #: modules/devices/x86/x86_data.c:217 msgctxt "x86-flag" msgid "Supervisor Mode Access Prevention" msgstr "Предотвращение доступа к режиму супервизора" #. /flag:clflushopt #: modules/devices/x86/x86_data.c:218 msgctxt "x86-flag" msgid "CLFLUSHOPT instruction" msgstr "Инструкция CLFLUSHOPT" #. /flag:clwb #: modules/devices/x86/x86_data.c:219 msgctxt "x86-flag" msgid "CLWB instruction" msgstr "Инструкция CLWB" #. /flag:avx512pf #: modules/devices/x86/x86_data.c:220 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Prefetch" msgstr "" #. /flag:avx512er #: modules/devices/x86/x86_data.c:221 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal" msgstr "" #. /flag:avx512cd #: modules/devices/x86/x86_data.c:222 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Conflict Detection" msgstr "Обнаружения конфликтов AVX-512" #. /flag:sha_ni #: modules/devices/x86/x86_data.c:223 msgctxt "x86-flag" msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions" msgstr "Расширения инструкций SHA1/SHA256" #. /flag:avx512bw #: modules/devices/x86/x86_data.c:224 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Byte/Word instructions" msgstr "Инструкции AVX-512 Byte/Word" #. /flag:avx512vl #: modules/devices/x86/x86_data.c:225 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions" msgstr "Расширения длины вектора AVX-512 128/256" #. /flag:xsaveopt #: modules/devices/x86/x86_data.c:227 msgctxt "x86-flag" msgid "Optimized XSAVE" msgstr "Оптимизированный XSAVE" #. /flag:xsavec #: modules/devices/x86/x86_data.c:228 msgctxt "x86-flag" msgid "XSAVEC" msgstr "" #. /flag:xgetbv1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:229 msgctxt "x86-flag" msgid "XGETBV with ECX = 1" msgstr "XGETBV с ECX = 1" #. /flag:xsaves #: modules/devices/x86/x86_data.c:230 msgctxt "x86-flag" msgid "XSAVES/XRSTORS" msgstr "" #. /flag:cqm_llc #: modules/devices/x86/x86_data.c:232 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC QoS" msgstr "" #. /flag:cqm_occup_llc #: modules/devices/x86/x86_data.c:234 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC occupancy monitoring" msgstr "Мониторинг занятости LLC" #. /flag:cqm_mbm_total #: modules/devices/x86/x86_data.c:235 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC total MBM monitoring" msgstr "Полный MBM-мониторинг LLC" #. /flag:cqm_mbm_local #: modules/devices/x86/x86_data.c:236 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC local MBM monitoring" msgstr "Локальный MBM-мониторинг LLC" #. /flag:clzero #: modules/devices/x86/x86_data.c:238 msgctxt "x86-flag" msgid "CLZERO instruction" msgstr "Инструкция CLZERO" #. /flag:irperf #: modules/devices/x86/x86_data.c:239 msgctxt "x86-flag" msgid "instructions retired performance counter" msgstr "инструкции счетчика отложенной производительности" #. /flag:dtherm #: modules/devices/x86/x86_data.c:241 msgctxt "x86-flag" msgid "digital thermal sensor" msgstr "цифровой сенсор температуры" #. /flag:ida #: modules/devices/x86/x86_data.c:242 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Dynamic Acceleration" msgstr "Динамическое ускорение Intel" #. /flag:arat #: modules/devices/x86/x86_data.c:243 msgctxt "x86-flag" msgid "Always Running APIC Timer" msgstr "Таймер APIC всегда запущен" #. /flag:pln #: modules/devices/x86/x86_data.c:244 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Power Limit Notification" msgstr "Уведомление о лимите энергии Intel" #. /flag:pts #: modules/devices/x86/x86_data.c:245 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Package Thermal Status" msgstr "Состояние температуры Intel" #. /flag:hwp #: modules/devices/x86/x86_data.c:246 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Hardware P-states" msgstr "Аппаратные P-states Intel" #. /flag:hwp_notify #: modules/devices/x86/x86_data.c:247 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP notification" msgstr "Уведомление HWP" #. /flag:hwp_act_window #: modules/devices/x86/x86_data.c:248 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP Activity Window" msgstr "Окно активности HWP" #. /flag:hwp_epp #: modules/devices/x86/x86_data.c:249 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP Energy Performance Preference" msgstr "Настройка производительности энергии HWP" #. /flag:hwp_pkg_req #: modules/devices/x86/x86_data.c:250 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP package-level request" msgstr "Запрос уровня пакета HWP" #. /flag:npt #: modules/devices/x86/x86_data.c:252 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Nested Page Table support" msgstr "Поддержка таблиц вложенной страницы AMD" #. /flag:lbrv #: modules/devices/x86/x86_data.c:253 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD LBR Virtualization support" msgstr "Поддержка виртуализации AMD LBR" #. /flag:svm_lock #: modules/devices/x86/x86_data.c:254 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD SVM locking MSR" msgstr "Блокировка MSR AMD SVM" #. /flag:nrip_save #: modules/devices/x86/x86_data.c:255 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD SVM next_rip save" msgstr "Сохранение next_rip AMD SVM" #. /flag:tsc_scale #: modules/devices/x86/x86_data.c:256 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD TSC scaling support" msgstr "Поддержка масштабирования AMD TSC" #. /flag:vmcb_clean #: modules/devices/x86/x86_data.c:257 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD VMCB clean bits support" msgstr "Поддержка чистых бит AMD VMCB" #. /flag:flushbyasid #: modules/devices/x86/x86_data.c:258 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD flush-by-ASID support" msgstr "Поддержка AMD flush-by-ASID" #. /flag:decodeassists #: modules/devices/x86/x86_data.c:259 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Decode Assists support" msgstr "Поддержка помощи декодирования" #. /flag:pausefilter #: modules/devices/x86/x86_data.c:260 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD filtered pause intercept" msgstr "Перехват фильтрованной паузы AMD" #. /flag:pfthreshold #: modules/devices/x86/x86_data.c:261 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD pause filter threshold" msgstr "Порог фильтра паузы AMD" #. /flag:avic #: modules/devices/x86/x86_data.c:262 msgctxt "x86-flag" msgid "Virtual Interrupt Controller" msgstr "Контроллер виртуального прерывания" #. /flag:pku #: modules/devices/x86/x86_data.c:264 msgctxt "x86-flag" msgid "Protection Keys for Userspace" msgstr "Ключи защиты для пространства пользователя" #. /flag:ospke #: modules/devices/x86/x86_data.c:265 msgctxt "x86-flag" msgid "OS Protection Keys Enable" msgstr "Включение защиты ключей ОС" #. /flag:overflow_recov #: modules/devices/x86/x86_data.c:267 msgctxt "x86-flag" msgid "MCA overflow recovery support" msgstr "Поддержка восстановления после переполнения MCA" #. /flag:succor #: modules/devices/x86/x86_data.c:268 msgctxt "x86-flag" msgid "uncorrectable error containment and recovery" msgstr "неисправимое содержание ошибки и восстановление" #. /flag:smca #: modules/devices/x86/x86_data.c:269 msgctxt "x86-flag" msgid "Scalable MCA" msgstr "Масштабируемый MCA" #. /bug:f00f #: modules/devices/x86/x86_data.c:272 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel F00F bug" msgstr "Ошибка Intel F00F" #. /bug:fdiv #: modules/devices/x86/x86_data.c:273 msgctxt "x86-flag" msgid "FPU FDIV" msgstr "" #. /bug:coma #: modules/devices/x86/x86_data.c:274 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix 6x86 coma" msgstr "" #. /bug:tlb_mmatch #: modules/devices/x86/x86_data.c:275 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Erratum 383" msgstr "" #. /bug:apic_c1e #. /bug:amd_e400 #: modules/devices/x86/x86_data.c:276 modules/devices/x86/x86_data.c:285 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Erratum 400" msgstr "" #. /bug:11ap #: modules/devices/x86/x86_data.c:277 msgctxt "x86-flag" msgid "Bad local APIC aka 11AP" msgstr "Неверный локальный APIC или 11AP" #. /bug:fxsave_leak #: modules/devices/x86/x86_data.c:278 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP" msgstr "FXSAVE утекает FOP/FIP/FOP" #. /bug:clflush_monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:279 msgctxt "x86-flag" msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR" msgstr "AAI65, CLFLUSH требуются до MONITOR" #. /bug:sysret_ss_attrs #: modules/devices/x86/x86_data.c:280 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs" msgstr "SYSRET не исправляет атрибуты SS" #. /bug:espfix #: modules/devices/x86/x86_data.c:281 msgctxt "x86-flag" msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits" msgstr "IRET на 16-битные SS прерывает высшие биты ESP/RSP" #. /bug:null_seg #: modules/devices/x86/x86_data.c:282 msgctxt "x86-flag" msgid "Nulling a selector preserves the base" msgstr "Обнуление селектора продпочитается основному" #. /bug:swapgs_fence #: modules/devices/x86/x86_data.c:283 msgctxt "x86-flag" msgid "SWAPGS without input dep on GS" msgstr "SWAPGS без ввода зависит от GS" #. /bug:monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:284 msgctxt "x86-flag" msgid "IPI required to wake up remote CPU" msgstr "Требуется IPI для удаленного пробуждения процессора" #. /bug:cpu_insecure & bug:cpu_meltdown #: modules/devices/x86/x86_data.c:286 modules/devices/x86/x86_data.c:287 msgctxt "x86-flag" msgid "" "CPU is affected by meltdown attack and needs kernel page table isolation" msgstr "" "Процессор подвержен атаке Meltdown, требуется изоляция таблицы страниц ядра" #. /bug:spectre_v1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:288 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by Spectre variant 1 attack with conditional branches" msgstr "" "Процессор подвержен атаке Spectre variant 1 с последовательными ветвями" #. /bug:spectre_v2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:289 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by Spectre variant 2 attack with indirect branches" msgstr "Процессор подвержен атаке Spectre variant 2 с непрямыми ветвями" #. /bug:spec_store_bypass #: modules/devices/x86/x86_data.c:290 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by speculative store bypass attack" msgstr "Процессор подвержен атаке спекулятивного обхода хранилища" #. /bug:l1tf #: modules/devices/x86/x86_data.c:291 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by L1 Terminal Fault" msgstr "" #. /x86/kernel/cpu/powerflags.h #. /flag:pm:ts #: modules/devices/x86/x86_data.c:294 msgctxt "x86-flag" msgid "temperature sensor" msgstr "датчик температуры" #. /flag:pm:fid #: modules/devices/x86/x86_data.c:295 msgctxt "x86-flag" msgid "frequency id control" msgstr "контроль частоты id" #. /flag:pm:vid #: modules/devices/x86/x86_data.c:296 msgctxt "x86-flag" msgid "voltage id control" msgstr "контроль вольтажа id" #. /flag:pm:ttp #: modules/devices/x86/x86_data.c:297 msgctxt "x86-flag" msgid "thermal trip" msgstr "изменение температуры" #. /flag:pm:tm #: modules/devices/x86/x86_data.c:298 msgctxt "x86-flag" msgid "hardware thermal control" msgstr "аппаратный контроль температуры" #. /flag:pm:stc #: modules/devices/x86/x86_data.c:299 msgctxt "x86-flag" msgid "software thermal control" msgstr "программный контроль температуры" #. /flag:pm:100mhzsteps #: modules/devices/x86/x86_data.c:300 msgctxt "x86-flag" msgid "100 MHz multiplier control" msgstr "контроль множителя 100 МГц" #. /flag:pm:hwpstate #: modules/devices/x86/x86_data.c:301 msgctxt "x86-flag" msgid "hardware P-state control" msgstr "аппаратное управление P-state" #. /flag:pm:cpb #: modules/devices/x86/x86_data.c:302 msgctxt "x86-flag" msgid "core performance boost" msgstr "повышение производительности ядра" #. /flag:pm:eff_freq_ro #: modules/devices/x86/x86_data.c:303 msgctxt "x86-flag" msgid "Readonly aperf/mperf" msgstr "aperf/mperf только для чтения" #. /flag:pm:proc_feedback #: modules/devices/x86/x86_data.c:304 msgctxt "x86-flag" msgid "processor feedback interface" msgstr "интерфейс отзыва процессора" #. /flag:pm:acc_power #: modules/devices/x86/x86_data.c:305 msgctxt "x86-flag" msgid "accumulated power mechanism" msgstr "механизм накопления питания" #: modules/network.c:61 msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" #: modules/network.c:62 msgid "IP Connections" msgstr "IP Подключения" #: modules/network.c:63 msgid "Routing Table" msgstr "Таблица маршрутизации" #: modules/network.c:64 modules/network.c:309 msgid "ARP Table" msgstr "Таблица ARP" #: modules/network.c:65 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS-сервера" #: modules/network.c:66 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: modules/network.c:67 msgid "Shared Directories" msgstr "Общие каталоги" #: modules/network.c:310 modules/network.c:332 modules/network.c:363 #: modules/network/net.c:472 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" #: modules/network.c:310 msgid "MAC Address" msgstr "MAC-адрес" #: modules/network.c:319 msgid "SAMBA" msgstr "" #: modules/network.c:320 msgid "NFS" msgstr "" #: modules/network.c:331 msgid "Name Servers" msgstr "" #: modules/network.c:346 msgid "Connections" msgstr "Соединения" #: modules/network.c:347 msgid "Local Address" msgstr "Локальный адрес" #: modules/network.c:347 msgid "Foreign Address" msgstr "Удалённый адрес" #: modules/network.c:347 msgid "State" msgstr "Состояние" #: modules/network.c:363 msgid "Sent" msgstr "Отправлено" #: modules/network.c:363 msgid "Received" msgstr "Получено" #: modules/network.c:379 msgid "IP routing table" msgstr "" #: modules/network.c:380 msgid "Destination/Gateway" msgstr "Цель/Шлюз" #: modules/network.c:380 modules/network/net.c:473 msgid "Mask" msgstr "Маска" #: modules/network.c:408 msgid "Network" msgstr "Сеть" #: modules/network.c:441 msgid "Gathers information about this computer's network connection" msgstr "Собирает информацию о сетевых подключениях" #: modules/network/net.c:72 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Auto" msgstr "Авто" #: modules/network/net.c:73 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Ad-Hoc" msgstr "" #: modules/network/net.c:74 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Managed" msgstr "" #: modules/network/net.c:75 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Master" msgstr "" #: modules/network/net.c:76 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Repeater" msgstr "" #: modules/network/net.c:77 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Secondary" msgstr "" #: modules/network/net.c:78 msgctxt "wi-op-mode" msgid "(Unknown)" msgstr "" #: modules/network/net.c:242 modules/network/net.c:262 #: modules/network/net.c:270 msgctxt "net-if-type" msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: modules/network/net.c:243 msgctxt "net-if-type" msgid "Loopback" msgstr "" #: modules/network/net.c:244 msgctxt "net-if-type" msgid "Point-to-Point" msgstr "" #: modules/network/net.c:245 modules/network/net.c:246 #: modules/network/net.c:247 modules/network/net.c:248 #: modules/network/net.c:272 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless" msgstr "" #: modules/network/net.c:249 msgctxt "net-if-type" msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)" msgstr "" #: modules/network/net.c:250 msgctxt "net-if-type" msgid "Ethernet (TAP)" msgstr "" #: modules/network/net.c:251 msgctxt "net-if-type" msgid "Parallel Line Internet Protocol" msgstr "" #: modules/network/net.c:252 msgctxt "net-if-type" msgid "Infrared" msgstr "" #: modules/network/net.c:253 modules/network/net.c:271 msgctxt "net-if-type" msgid "Serial Line Internet Protocol" msgstr "" #: modules/network/net.c:254 msgctxt "net-if-type" msgid "Integrated Services Digital Network" msgstr "" #: modules/network/net.c:255 msgctxt "net-if-type" msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel" msgstr "" #: modules/network/net.c:256 msgctxt "net-if-type" msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)" msgstr "" #: modules/network/net.c:257 msgctxt "net-if-type" msgid "VMWare Virtual Network Interface" msgstr "" #: modules/network/net.c:258 msgctxt "net-if-type" msgid "Personal Area Network (PAN)" msgstr "" #: modules/network/net.c:259 msgctxt "net-if-type" msgid "Bluetooth" msgstr "" #: modules/network/net.c:260 msgctxt "net-if-type" msgid "Bridge Interface" msgstr "" #: modules/network/net.c:261 msgctxt "net-if-type" msgid "Hamachi Virtual Personal Network" msgstr "" #: modules/network/net.c:263 msgctxt "net-if-type" msgid "Intermediate Functional Block" msgstr "" #: modules/network/net.c:264 msgctxt "net-if-type" msgid "GRE Network Tunnel" msgstr "" #: modules/network/net.c:265 msgctxt "net-if-type" msgid "Mesh Network" msgstr "" #: modules/network/net.c:266 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless Master Interface" msgstr "" #: modules/network/net.c:267 msgctxt "net-if-type" msgid "VirtualBox Virtual Network Interface" msgstr "" #: modules/network/net.c:273 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless (WAN)" msgstr "" #: modules/network/net.c:275 msgctxt "net-if-type" msgid "(Unknown)" msgstr "(Неизвестно)" #: modules/network/net.c:343 modules/network/net.c:353 msgid "Network Interfaces" msgstr "Сетевые интерфейсы" #: modules/network/net.c:343 msgid "None Found" msgstr "Не найдено" #: modules/network/net.c:409 msgid "Network Adapter Properties" msgstr "Свойства сетевого адаптера" #: modules/network/net.c:410 msgid "Interface Type" msgstr "Тип интерфейса" #: modules/network/net.c:411 msgid "Hardware Address (MAC)" msgstr "Аппаратный адрес (MAC)" #: modules/network/net.c:415 msgid "MTU" msgstr "" #: modules/network/net.c:416 msgid "Transfer Details" msgstr "Информация о передаче данных" #: modules/network/net.c:417 msgid "Bytes Received" msgstr "Получено байт" #: modules/network/net.c:418 msgid "Bytes Sent" msgstr "Отправлено байт" #: modules/network/net.c:435 modules/network/net.c:457 #: modules/network/net.c:458 msgid "dBm" msgstr "дБм" #: modules/network/net.c:435 msgid "mW" msgstr "мВт" #: modules/network/net.c:449 msgid "Wireless Properties" msgstr "" #: modules/network/net.c:450 msgid "Network Name (SSID)" msgstr "Название сети (SSID)" #: modules/network/net.c:451 msgid "Bit Rate" msgstr "Битрейт" #: modules/network/net.c:452 msgid "Transmission Power" msgstr "" #: modules/network/net.c:455 msgid "Link Quality" msgstr "" #: modules/network/net.c:456 msgid "Signal / Noise" msgstr "" #: modules/network/net.c:471 msgid "Internet Protocol (IPv4)" msgstr "Интернет-протокол (IPv4)" #: modules/network/net.c:472 modules/network/net.c:473 #: modules/network/net.c:475 msgid "(Not set)" msgstr "" #: modules/network/net.c:474 msgid "Broadcast Address" msgstr "Широковещательный адрес" #, c-format #~ msgid "" #~ "Written by %s\n" #~ "Licensed under %s" #~ msgstr "" #~ "Автор программы %s\n" #~ "Лицензия %s" #, c-format #~ msgid "No about information is associated with the %s module." #~ msgstr "Нет информации о модуле %s." #~ msgid "" #~ "Synchronize with Central Database\n" #~ "The following information may be synchronized\n" #~ "with the HardInfo2 central database." #~ msgstr "" #~ "Синхронизировать с центральной базой данных\n" #~ "Следующая информация может быть синхронизирована\n" #~ "с центральной базой данных HardInfo2." #~ msgid "User Note" #~ msgstr "Примечание пользователя" #~ msgid "" #~ "This result is from an old version of HardInfo2. Results might not be " #~ "comparable to current version. Some details are missing." #~ msgstr "" #~ "Данный результат получен с использованием старой версии HardInfo2. Он " #~ "может быть несопоставим с результатом текущей версии, поскольку " #~ "отсутствуют некоторые подробности." #~ msgid "Field" #~ msgstr "Поле" #~ msgid "Total Memory" #~ msgstr "Общая память" #~ msgid "Free Memory" #~ msgstr "Свободная память" #~ msgid "Cached Swap" #~ msgstr "Кэш подкачки" #~ msgid "High Memory" #~ msgstr "Высокая память" #~ msgid "Free High Memory" #~ msgstr "Свободная высокая память" #~ msgid "Low Memory" #~ msgstr "Низкая память" #~ msgid "Free Low Memory" #~ msgstr "Свободная низкая память" #~ msgid "Virtual Memory" #~ msgstr "Виртуальная память" #~ msgid "Free Virtual Memory" #~ msgstr "Свободная виртуальная память" #~ msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo2 as root.)" #~ msgstr "" #~ "(Недоступно, попробуйте выполнить HardInfo2 с правами администратора.)" #~ msgid "RISC-V Processor" #~ msgstr "Процессор RISC-V" #~ msgid "Little Endian" #~ msgstr "Младший порядок байтов" #~ msgid "Big Endian" #~ msgstr "Старший порядок байтов" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Текущая" #~ msgid "Governor" #~ msgstr "Регулятор" #~ msgid "Socket" #~ msgstr "Сокет" #~ msgid "Book" #~ msgstr "Книга" #~ msgid "Drawer" #~ msgstr "Трассировщик" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ИД" #~ msgid "BIOS Information" #~ msgstr "Информация о BIOS" #~ msgid "Base Board" #~ msgstr "Основная плата" #~ msgid "Memory Controller" #~ msgstr "Контроллер памяти" #~ msgid "Memory Module" #~ msgstr "Модуль памяти" #~ msgid "Port Connector" #~ msgstr "Разъем порта" #~ msgid "OEM Strings" #~ msgstr "Строки OEM" #~ msgid "BIOS Language" #~ msgstr "Язык BIOS" #~ msgid "Memory Device" #~ msgstr "Устройство памяти" #~ msgid "Built-in Pointing Device" #~ msgstr "Встроенное указывающее устройство" #~ msgid "Portable Battery" #~ msgstr "Съемная батарея" #~ msgid "System Reset" #~ msgstr "Сброс системы" #~ msgid "Hardware Security" #~ msgstr "Аппаратная безопасность" #~ msgid "Voltage Probe" #~ msgstr "Датчик напряжения" #~ msgid "Cooling Device" #~ msgstr "Устройство охлаждения" #~ msgid "Temperature Probe" #~ msgstr "Температурный датчик" #~ msgid "Management Device" #~ msgstr "Устройство управления" #~ msgid "Memory Channel" #~ msgstr "Канал памяти" #~ msgid "Power Supply" #~ msgstr "Источник питания" #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Дополнительная информация" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Настольный компьютер" #~ msgid "Low-profile Desktop" #~ msgstr "Низкопрофильный компьютер" #~ msgid "Mini Tower" #~ msgstr "Размер Mini Tower" #~ msgid "Tower" #~ msgstr "Размер Tower" #~ msgid "Portable" #~ msgstr "Портативный компьютер" #~ msgid "Notebook" #~ msgstr "Ноутбук" #~ msgid "Docking Station" #~ msgstr "Док-станция" #~ msgid "All-in-one" #~ msgstr "Всё в одном" #~ msgid "Mini PC" #~ msgstr "Мини ПК" #, c-format #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. See COPYING for details.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. Смотрите файл COPYING для более " #~ "подробной информации.\n" #~ "\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "Compile-time options:\n" #~ " Release version: %s (%s)\n" #~ " BinReloc enabled: %s\n" #~ " Data prefix: %s\n" #~ " Library prefix: %s\n" #~ " Compiled for: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Настройки компиляции:\n" #~ " Версия выпуска: %s (%s)\n" #~ " BinReloc включен: %s\n" #~ " Префикс данных: %s\n" #~ " Префикс библиотеки: %s\n" #~ " Скомпилировано на: %s\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "Failed to find runtime data.\n" #~ "\n" #~ "• Is HardInfo2 correctly installed?\n" #~ "• See if %s and %s exists and you have read permission." #~ msgstr "" #~ "Не удалось найти данные среды выполнения.\n" #~ "\n" #~ "• Правильно ли установлен HardInfo?\n" #~ "• Проверьте, существуют ли %s и %s и есть ли у вас право на чтение." #, c-format #~ msgid "" #~ "Modules:\n" #~ "%-20s %-15s %-12s\n" #~ msgstr "" #~ "Модули:\n" #~ "%-20s %-15s %-12s\n" #~ msgid "File Name" #~ msgstr "Имя файла" #, c-format #~ msgid "Unknown benchmark ``%s'' or benchmark.so not loaded" #~ msgstr "Неизвестный бенчмарк или benchmark.so не загрузился" #~ msgid "Don't know what to do. Exiting." #~ msgstr "Не знаю, что делать. Выход." #, c-format #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "секунда" #~ msgstr[1] "секунды" #~ msgstr[2] "секунд" #, c-format #~ msgid "%.1f B" #~ msgstr "%.1f Б" #, c-format #~ msgid "%.1f KiB" #~ msgstr "%.1f КиБ" #, c-format #~ msgid "%.1f MiB" #~ msgstr "%.1f МиБ" #, c-format #~ msgid "%.1f GiB" #~ msgstr "%.1f ГиБ" #, c-format #~ msgid "%.1f TiB" #~ msgstr "%.1f ТиБ" #, c-format #~ msgid "%.1f PiB" #~ msgstr "%.1f ПиБ" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ошибка" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Предупреждение" #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Фатальная ошибка" #~ msgid "do not print status messages to standard output" #~ msgstr "не выводить сообщения о состоянии на стандартный вывод" #~ msgid "creates a report and prints to standard output" #~ msgstr "создаёт отчёт и выводит на стандартный вывод" #~ msgid "chooses a report format ([text], html)" #~ msgstr "выберите формат отчета ([text], HTML)" #~ msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded" #~ msgstr "запуск теста; требует, чтобы benchmark.so был загружен" #~ msgid "benchmark result format ([short], conf, shell)" #~ msgstr "формат результата теста ([short], conf, shell)" #~ msgid "lists modules" #~ msgstr "список модулей" #~ msgid "specify module to load" #~ msgstr "укажите модуль для загрузки" #~ msgid "automatically load module dependencies" #~ msgstr "автоматически загружает зависимости модулей" #~ msgid "run in XML-RPC server mode" #~ msgstr "запуск в режиме сервера XML-RPC" #~ msgid "shows program version and quit" #~ msgstr "показывает версию программы и выходит" #~ msgid "do not run benchmarks" #~ msgstr "не запускать тесты" #~ msgid "show all details" #~ msgstr "показать все подробности" #~ msgid "- System Profiler and Benchmark tool" #~ msgstr "- Инструмент для тестирования и проверки свойств системы" #, c-format #~ msgid "" #~ "Unrecognized arguments.\n" #~ "Try ``%s --help'' for more information.\n" #~ msgstr "" #~ "Неизвестные аргументы.\n" #~ "Используйте `%s --help' для справки.\n" #, c-format #~ msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?" #~ msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\", загрузить его?" #, c-format #~ msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"." #~ msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\"." #, c-format #~ msgid "" #~ "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again." #~ msgstr "" #~ "Модули не могут быть загружены. Проверьте разрешения на \"%s\" и " #~ "попробуйте снова." #~ msgid "" #~ "No module could be loaded. Please use hardinfo2 -l to list all available " #~ "modules and try again with a valid module list." #~ msgstr "" #~ "Не удается загрузить модули. Пожалуйста, используйте hardinfo2 -l для " #~ "получения списка доступных модулей и попробуйте снова с правильным " #~ "списком модулей." #, c-format #~ msgid "Scanning: %s..." #~ msgstr "Сканирование: %s..." #~ msgid "Update vendor list" #~ msgstr "Обновить список поставщиков" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Автор:" #~ msgid "Contributors:" #~ msgstr "Участники:" #~ msgid "Based on work by:" #~ msgstr "Основан на работах:" #~ msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)" #~ msgstr "Реализация MD5 от Colin Plumb (см. подробности в md5.c)" #~ msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)" #~ msgstr "Реализация SHA1 от Steve Reid (см. подробности в sha1.c) " #~ msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)" #~ msgstr "Реализация Blowfish от Paul Kocher (см. подробности в blowfich.c)" #~ msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)" #~ msgstr "Тест Raytracing от John Walker (см. подробности в fbench.c)" #~ msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)" #~ msgstr "Тест FFT Скотта от Robert Ladd (см. подробности в fbench.c)" #~ msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono" #~ msgstr "Часть кода основана на x86cpucaps от Osamu Kayasono" #~ msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien" #~ msgstr "Список поставщиков основан на GtkSysInfo от Pissens Sebastien" #~ msgid "DMI support based on code by Stewart Adam" #~ msgstr "Поддержка DMI основана на коде от Stewart Adam" #~ msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin" #~ msgstr "Поддержка SCSI основана на коде от Pascal F. Martin" #~ msgid "Tango Project" #~ msgstr "Проект Tango" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "Проект GNOME" #~ msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)" #~ msgstr "VMWare, Inc. (значок USB из VMWare Workstation 6)" #~ msgid "epicbard (Fan icon, CC BY-SA 3.0)" #~ msgstr "epicbard (Фан-значок, CC BY-SA 3.0)" #~ msgid "System information and benchmark tool" #~ msgstr "Информация о системе и тестирование" #~ msgid "" #~ "HardInfo2 is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation, version 2.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #~ msgstr "" #~ "HardInfo2 — это свободное программное обеспечение; вы можете " #~ "распространять его и/или изменять под условиями Универсальной " #~ "общественной лицензии GNU, которая была опубликована Фондом свободного " #~ "программного обеспечения, версия 2.\n" #~ "\n" #~ "Эта программа распространятся в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ " #~ "КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ " #~ "КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. подробности в Универсальной общественной лицензии " #~ "GNU.\n" #~ "\n" #~ "Вы должны были получить копию Общественной лицензии GNU вместе с этой " #~ "программой; если нет, пишите в Фонд свободного программного обеспечения, " #~ "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #~ msgid "_Remote" #~ msgstr "_Удалённо" #~ msgid "About _Modules" #~ msgstr "О _модулях" #, c-format #~ msgid "%s - System Information" #~ msgstr "%s - Информация о системе" #~ msgid "System Information" #~ msgstr "Информация о системе" #~ msgid "" #~ "HardInfo2 was compiled without libsoup support. (Network Updater requires " #~ "it.)" #~ msgstr "" #~ "HardInfo2 был скомпилирован без поддержки библиотеки libsoup. (Нужна для " #~ "сетевого обновления.)" #, c-format #~ msgid "" #~ "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " #~ "persists. (Use the Help→Report bug option.)\n" #~ "\n" #~ "Details: %s" #~ msgstr "" #~ "Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, " #~ "пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)\n" #~ "\n" #~ "Подробности: %s" #, c-format #~ msgid "" #~ "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " #~ "persists. (Use the Help→Report bug option.)" #~ msgstr "" #~ "Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, " #~ "пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)" #~ msgid "Results in MiB/second. Higher is better." #~ msgstr "Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше." #~ msgid "Results in seconds. Lower is better." #~ msgstr "Результат в секундах. Чем ниже, тем лучше." #~ msgid "" #~ "Benchmarking. Please do not move your mouse\n" #~ "or press any keys." #~ msgstr "" #~ "Тестирование. Пожалуйста, не двигайте мышь\n" #~ "и не нажимайте на кнопки." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отмена"