# Turkish translation for hardinfo. # Copyright (C) 2020-2023 hardinfo's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hardinfo package. # # Cihan Alkan , 2020. # Serkan Önder , 2021. # Sabri Ünal , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardinfo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 08:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-24 21:01+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: shell/callbacks.c:175 #, c-format msgid "" "Written by %s\n" "Licensed under %s" msgstr "" "%s tarafından yazılmıştır\n" "%s altında lisanslıdır" #: shell/callbacks.c:189 #, c-format msgid "No about information is associated with the %s module." msgstr "%s modülü ile ilgili bilgi yok." #: shell/callbacks.c:279 shell/shell.c:414 msgid "System Information and Benchmark" msgstr "" #: shell/callbacks.c:284 msgid "" "HardInfo2 is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, version 2 or later.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" #: shell/menu.c:43 msgid "_Information" msgstr "_Bilgi" #: shell/menu.c:45 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #: shell/menu.c:46 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: shell/menu.c:51 msgid "Generate _Report" msgstr "_Rapor Oluştur" #: shell/menu.c:52 msgid "Generates a report with detailed system information" msgstr "Ayrıntılı sistem bilgileri içeren bir rapor oluşturur" #: shell/menu.c:56 shell/syncmanager.c:587 msgid "Synchronize" msgstr "Eşzamanla" #: shell/menu.c:57 msgid "Send benchmark results and receive updated data from the network" msgstr "Karşılaştırma sonuçları gönderin ve ağdan güncellenmiş veriler alın" #: shell/menu.c:61 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." #: shell/menu.c:66 msgid "_Copy to Clipboard" msgstr "Panoya _Kopyala" #: shell/menu.c:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" #: shell/menu.c:71 msgid "_Refresh" msgstr "_Yenile" #: shell/menu.c:76 msgid "_Open HardInfo2 Web Site" msgstr "" #: shell/menu.c:81 msgid "_Report bug" msgstr "Hata _Bildir" #: shell/menu.c:86 msgid "_About HardInfo2" msgstr "" #: shell/menu.c:87 msgid "Displays program version information" msgstr "Program sürüm bilgilerini görüntüler" #: shell/menu.c:91 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" #: shell/menu.c:98 msgid "_Side Pane" msgstr "_Yan Panel" #: shell/menu.c:99 msgid "Toggles side pane visibility" msgstr "Yan bölmenin görünürlüğünü açar veya kapatır" #: shell/menu.c:102 msgid "_Toolbar" msgstr "_Araç Çubuğu" #: shell/menu.c:106 msgid "Synchronize on startup" msgstr "" #: shell/report.c:770 shell/report.c:778 msgid "Save File" msgstr "Dosya Kaydet" #: shell/report.c:773 shell/report.c:1252 shell/syncmanager.c:675 msgid "_Cancel" msgstr "İ_ptal" #: shell/report.c:775 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: shell/report.c:950 msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?" msgstr "ReportContext oluşturulamıyor. Hatalı programlama mı?" #: shell/report.c:970 msgid "Open the report with your web browser?" msgstr "Raporu web tarayıcınızla açın?" #: shell/report.c:973 msgid "_No" msgstr "_Hayır" #: shell/report.c:974 msgid "_Open" msgstr "_Aç" #: shell/report.c:1005 msgid "Generating report..." msgstr "Rapor üretiliyor ..." #: shell/report.c:1015 msgid "Report saved." msgstr "Rapor kaydedildi." #: shell/report.c:1017 msgid "Error while creating the report." msgstr "Rapor oluşturulurken hata oluştu." #: shell/report.c:1119 msgid "Generate Report" msgstr "Rapor Oluştur" #: shell/report.c:1144 msgid "" "Generate Report\n" "Please choose the information that you wish to view in your report:" msgstr "" "Rapor Oluştur\n" "Lütfen raporunuzda görmek istediğiniz bilgileri seçin:" #: shell/report.c:1216 msgid "Select _None" msgstr "Seçim _Yok" #: shell/report.c:1227 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" #: shell/report.c:1262 msgid "_Generate" msgstr "_Oluştur" #: shell/shell.c:312 shell/shell.c:832 shell/shell.c:2069 #: modules/benchmark.c:744 modules/benchmark.c:752 msgid "Done." msgstr "Bitti." #: shell/shell.c:409 #, c-format msgid "%s - System Information and Benchmark" msgstr "" #: shell/shell.c:817 msgid "Loading modules..." msgstr "Modüller yükleniyor..." #: shell/shell.c:1587 msgid "URL" msgstr "URL" #: shell/shell.c:1594 msgid "Support URL" msgstr "Destek URL" #: shell/shell.c:1605 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: shell/shell.c:1935 #, c-format msgid "%s → Summary" msgstr "%s → Özet" #: shell/shell.c:2043 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." #: shell/syncmanager.c:77 msgid "" "Synchronize with Central Database\n" "The following information may be synchronized\n" "with the HardInfo central database." msgstr "" "Merkez Veritabanı ile Eşzamanla\n" "Aşağıdaki bilgiler HardInfo merkezi veri tabanı ile eşzamanlanır." #: shell/syncmanager.c:81 msgid "" "Synchronizing\n" "This may take some time." msgstr "" "Eşzamanlanıyor\n" "Bu biraz zaman alabilir." #: shell/syncmanager.c:441 msgid "(canceled)" msgstr "(iptal edildi)" #: shell/syncmanager.c:457 msgid "(failed)" msgstr "(hatalı)" #: shell/syncmanager.c:662 msgid "Privacy Policy" msgstr "Gizlilik İlkesi" #: shell/syncmanager.c:684 msgid "_Synchronize" msgstr "_Eşzamanla" #: shell/syncmanager.c:731 #, c-format msgid "Synchronizing: %s" msgstr "" #: modules/benchmark.c:359 msgid "This Machine" msgstr "Bu Makine" #: modules/benchmark.c:570 modules/benchmark/bench_results.c:526 #: modules/benchmark/bench_results.c:590 msgid "CPU Config" msgstr "CPU Yapılandırması" #: modules/benchmark.c:570 msgid "Results" msgstr "Sonuç" #: modules/benchmark.c:571 modules/devices/sparc/processor.c:75 msgid "CPU" msgstr "İşlemci" #: modules/benchmark.c:651 #, c-format msgid "Benchmarking: %s." msgstr "Karşılaştırılıyor: %s." #: modules/benchmark.c:760 msgid "Benchmarks" msgstr "Kıyaslamalar" #: modules/benchmark.c:770 msgid "Perform tasks and compare with other systems" msgstr "Görevleri yerine getir ve diğer sistemler ile karşılaştır" #: modules/benchmark.c:923 msgid "Send benchmark results" msgstr "Karşılaştırma sonucunu gönder" #: modules/benchmark.c:929 msgid "Receive benchmark results" msgstr "Karşılaştırma sonuçlarını al" #. / Used for an unknown value. Having it in only one place cleans up the .po #. * line references #: modules/benchmark/bench_results.c:33 modules/computer.c:41 #: modules/computer/display.c:41 modules/computer/display.c:58 #: modules/computer/os.c:289 modules/computer/os.c:349 modules/devices.c:532 #: modules/devices/dmi_memory.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:57 #: modules/devices/dmi_memory.c:633 modules/devices/dmi_memory.c:776 #: modules/devices/dmi_memory.c:911 modules/devices/gpu.c:40 #: modules/devices/gpu.c:58 modules/devices/gpu.c:122 modules/devices/gpu.c:130 #: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/gpu.c:165 #: modules/devices/gpu.c:184 modules/devices/inputdevices.c:51 #: modules/devices/monitors.c:27 modules/devices/monitors.c:28 #: modules/devices/monitors.c:154 modules/devices/monitors.c:163 #: modules/devices/pci.c:25 modules/devices/pci.c:149 modules/devices/pci.c:150 #: modules/devices/spd-decode.c:306 modules/devices/spd-decode.c:307 #: modules/devices/spd-decode.c:310 modules/devices/spd-decode.c:311 #: modules/devices/spd-decode.c:544 modules/devices/spd-decode.c:983 #: modules/devices/spd-decode.c:984 modules/devices/storage.c:27 #: modules/devices/storage.c:307 modules/devices/storage.c:336 #: modules/devices/storage.c:431 modules/devices/usb.c:29 #: modules/network/net.c:437 includes/cpu_util.h:11 msgid "(Unknown)" msgstr "(Bilinmeyen)" #: modules/benchmark/bench_results.c:66 modules/benchmark/bench_results.c:352 #: modules/devices.c:369 modules/devices.c:377 modules/devices.c:405 #: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:290 #: modules/devices/arm/processor.c:303 modules/devices/arm/processor.c:345 #: modules/devices/arm/processor.c:500 modules/devices/e2k/processor.c:363 #: modules/devices/e2k/processor.c:400 modules/devices/gpu.c:125 #: modules/devices/gpu.c:127 modules/devices/gpu.c:133 #: modules/devices/gpu.c:135 modules/devices/gpu.c:187 #: modules/devices/gpu.c:189 modules/devices/ia64/processor.c:167 #: modules/devices/ia64/processor.c:196 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:85 #: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77 #: modules/devices/parisc/processor.c:158 #: modules/devices/parisc/processor.c:191 modules/devices/ppc/processor.c:160 #: modules/devices/ppc/processor.c:187 modules/devices/riscv/processor.c:186 #: modules/devices/riscv/processor.c:214 modules/devices/s390/processor.c:160 #: modules/devices/sh/processor.c:87 modules/devices/sh/processor.c:88 #: modules/devices/sh/processor.c:89 modules/devices/x86/processor.c:318 #: modules/devices/x86/processor.c:331 modules/devices/x86/processor.c:659 #: modules/devices/x86/processor.c:791 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: modules/benchmark/bench_results.c:384 modules/devices.c:177 #, c-format msgid "%d physical processor" msgid_plural "%d physical processors" msgstr[0] "%d fiziksel işlemci" msgstr[1] "%d fiziksel işlemciler" #: modules/benchmark/bench_results.c:385 modules/devices.c:178 #, c-format msgid "%d core" msgid_plural "%d cores" msgstr[0] "%d çekirdek" msgstr[1] "%d çekirdek" #: modules/benchmark/bench_results.c:386 modules/devices.c:179 #, c-format msgid "%d thread" msgid_plural "%d threads" msgstr[0] "%d iş parçacığı" msgstr[1] "%d iş parçacığı" #: modules/benchmark/bench_results.c:391 modules/devices.c:181 #, c-format msgid "%d NUMA node" msgid_plural "%d NUMA nodes" msgstr[0] "%d NUMA düğümü" msgstr[1] "%d NUMA nodes" #. /NP procs; NC cores across NN nodes; NT threads #: modules/benchmark/bench_results.c:395 modules/devices.c:182 #, c-format msgid "%s; %s across %s; %s" msgstr "%s; %s / %s; %s" #. /NP procs; NC cores; NT threads #: modules/benchmark/bench_results.c:400 modules/devices.c:185 #, c-format msgid "%s; %s; %s" msgstr "%s; %s; %s" #: modules/benchmark/bench_results.c:476 modules/benchmark/bench_results.c:596 #: modules/computer.c:949 modules/devices/dmi_memory.c:635 #: modules/devices/dmi_memory.c:716 modules/devices/dmi_memory.c:726 #: modules/devices/dmi_memory.c:780 modules/devices/dmi_memory.c:867 #: modules/devices/dmi_memory.c:913 modules/devices/dmi_memory.c:998 #: modules/network/net.c:395 modules/network/net.c:417 #: modules/network/net.c:418 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: modules/benchmark/bench_results.c:481 modules/benchmark/bench_results.c:595 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: modules/benchmark/bench_results.c:489 modules/benchmark/bench_results.c:545 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" #: modules/benchmark/bench_results.c:510 modules/benchmark/bench_results.c:573 msgid "Benchmark Result" msgstr "Kıyaslama Sonucu" #: modules/benchmark/bench_results.c:510 modules/benchmark/bench_results.c:573 msgid "Threads" msgstr "İş Parçacığı" #: modules/benchmark/bench_results.c:511 modules/benchmark/bench_results.c:575 msgid "Elapsed Time" msgstr "Geçen Süre" #: modules/benchmark/bench_results.c:511 modules/benchmark/bench_results.c:575 msgid "seconds" msgstr "saniye" #: modules/benchmark/bench_results.c:512 modules/computer/languages.c:101 #: modules/devices/arm/processor.c:355 modules/devices/e2k/processor.c:362 #: modules/devices/gpu.c:157 modules/devices/ia64/processor.c:166 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:84 modules/devices/pci.c:146 #: modules/devices/ppc/processor.c:159 msgid "Revision" msgstr "Revizyon" #: modules/benchmark/bench_results.c:513 modules/benchmark/bench_results.c:576 msgid "Extra Information" msgstr "Ek Bilgi" #: modules/benchmark/bench_results.c:514 modules/benchmark/bench_results.c:577 msgid "User Note" msgstr "Kullanıcı Notu" #: modules/benchmark/bench_results.c:516 modules/benchmark/bench_results.c:579 msgid "Note" msgstr "Not" #: modules/benchmark/bench_results.c:517 modules/benchmark/bench_results.c:580 msgid "" "This result is from an old version of HardInfo. Results might not be " "comparable to current version. Some details are missing." msgstr "" "Bu sonuç, HardInfo'nun eski bir sürümünden kaynaklanmaktadır. Sonuçlar " "geçerli sürümle karşılaştırılamayabilir. Bazı ayrıntılar eksik." #: modules/benchmark/bench_results.c:521 modules/benchmark/bench_results.c:584 #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:81 modules/devices/sh/processor.c:85 msgid "Machine" msgstr "Makine" #: modules/benchmark/bench_results.c:522 modules/benchmark/bench_results.c:584 #: modules/devices/devicetree.c:208 modules/devices/dmi.c:48 msgid "Board" msgstr "Kart" #: modules/benchmark/bench_results.c:523 modules/benchmark/bench_results.c:586 #: modules/computer.c:551 msgid "Machine Type" msgstr "Makine Türü" #: modules/benchmark/bench_results.c:524 modules/benchmark/bench_results.c:587 msgid "CPU Name" msgstr "CPU Adı" #: modules/benchmark/bench_results.c:525 modules/benchmark/bench_results.c:588 msgid "CPU Description" msgstr "CPU Açıklaması" #: modules/benchmark/bench_results.c:527 modules/benchmark/bench_results.c:590 msgid "Threads Available" msgstr "Mevcut İş Parçacığı" #: modules/benchmark/bench_results.c:528 modules/benchmark/bench_results.c:591 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: modules/benchmark/bench_results.c:529 modules/benchmark/bench_results.c:593 #: modules/computer.c:563 msgid "OpenGL Renderer" msgstr "OpenGL İşleyici" #: modules/benchmark/bench_results.c:530 modules/benchmark/bench_results.c:595 #: modules/computer.c:140 modules/computer.c:550 modules/computer.c:1042 #: modules/devices/gpu.c:160 msgid "Memory" msgstr "Bellek" #: modules/benchmark/bench_results.c:531 modules/benchmark/bench_results.c:597 msgid "Pointer Size" msgstr "İşaretçi Boyutu" #: modules/benchmark/bench_results.c:573 msgid "Benchmark" msgstr "Karşılaştırma" #: modules/benchmark/bench_results.c:574 modules/devices/dmi_memory.c:935 #: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/monitors.c:494 #: modules/devices/x86/processor.c:693 msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: modules/benchmark/bench_results.c:595 msgid "Physical Memory" msgstr "Fiziksel Hafıza" #: modules/benchmark/bench_results.c:599 msgid "Handles" msgstr "İşleyiciler" #: modules/benchmark/bench_results.c:599 msgid "mid" msgstr "orta" #: modules/benchmark/bench_results.c:600 msgid "cfg_val" msgstr "cfg_val" #: modules/benchmark/benches.c:85 msgid "CPU Blowfish (Single-thread)" msgstr "CPU Balon balığı (Tek iş parçacıklı)" #: modules/benchmark/benches.c:93 msgid "CPU Blowfish (Multi-thread)" msgstr "CPU Balon balığı (Çok iş parçacıklı)" #: modules/benchmark/benches.c:101 msgid "CPU Blowfish (Multi-core)" msgstr "CPU Balon balığı (Çok-çekirdekli)" #: modules/benchmark/benches.c:109 msgid "CPU Zlib" msgstr "CPU Zlib Sıkıştırma gücü" #: modules/benchmark/benches.c:117 msgid "CPU CryptoHash" msgstr "CPU CryptoHash Güvenliği" #: modules/benchmark/benches.c:125 msgid "CPU Fibonacci" msgstr "CPU Fibonacci Hesaplama Gücü" #: modules/benchmark/benches.c:133 msgid "CPU N-Queens" msgstr "CPU N-Queens İşleme Gücü" #: modules/benchmark/benches.c:141 msgid "FPU FFT" msgstr "FPU FFT" #: modules/benchmark/benches.c:149 msgid "FPU Raytracing (Single-thread)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:157 msgid "Internal Network Speed" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:165 msgid "SysBench CPU (Single-thread)" msgstr "SisKıyaslama CPU (Tek iş parçacığı)" #: modules/benchmark/benches.c:173 msgid "SysBench CPU (Multi-thread)" msgstr "SisKıyaslama CPU (Çoklu iş parçacığı)" #: modules/benchmark/benches.c:181 msgid "SysBench CPU (Four threads)" msgstr "SisKıyaslama CPU (Dörtlü iş parçacığı)" #: modules/benchmark/benches.c:189 msgid "SysBench Memory (Single-thread)" msgstr "SisKıyaslama Bellek (Tek iş parcacıklı)" #: modules/benchmark/benches.c:197 msgid "SysBench Memory (Two threads)" msgstr "SisKıyaslama Bellek (Çift iş parcacıklı)" #: modules/benchmark/benches.c:205 msgid "SysBench Memory (Quad threads)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:213 msgid "SysBench Memory (Multi-thread)" msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:222 msgid "GPU Drawing" msgstr "GPU Çizimi" #: modules/benchmark/benches.c:239 msgid "" "Alexey Kopytov's sysbench is required.\n" "Results in events/second. Higher is better." msgstr "" "Alexey Kopytov's sysbench gereklidir.\n" "Olay/saniye cinsinden sonuçlar. Daha yüksek, daha iyidir." #: modules/benchmark/benches.c:245 msgid "" "Alexey Kopytov's sysbench is required.\n" "Results in MiB/second. Higher is better." msgstr "" "Alexey Kopytov's sysbench gereklidir.\n" "MB/saniye cinsinden sonuçlar. Daha yüksek, daha iyidir." #: modules/benchmark/benches.c:248 msgid "" "iperf3 is required.\n" "Results in Gbits/s. Higher is better." msgstr "" #: modules/benchmark/benches.c:260 msgid "Results in HIMarks. Higher is better." msgstr "HIMark'larda sonuçlar. Daha yüksek, daha iyidir." #: modules/computer.c:96 modules/devices/firmware.c:74 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: modules/computer.c:97 modules/computer.c:553 modules/computer.c:1041 msgid "Operating System" msgstr "İşletim Sistemi" #: modules/computer.c:98 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: modules/computer.c:99 modules/devices/gpu.c:165 modules/devices/pci.c:150 msgid "Kernel Modules" msgstr "Çekirdek Modülleri" #: modules/computer.c:100 modules/computer.c:714 msgid "Boots" msgstr "Açılış" #: modules/computer.c:101 msgid "Languages" msgstr "Diller" #: modules/computer.c:102 msgid "Memory Usage" msgstr "Hafıza Kullanımı" #: modules/computer.c:103 msgid "Filesystems" msgstr "Dosya Sistemleri" #: modules/computer.c:104 modules/computer.c:558 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: modules/computer.c:105 modules/computer/environment.c:32 msgid "Environment Variables" msgstr "Ortam Değişkenleri" #: modules/computer.c:107 modules/computer.c:109 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" #: modules/computer.c:111 modules/computer.c:838 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: modules/computer.c:112 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: modules/computer.c:142 #, c-format msgid "%dMB (%dMB used)" msgstr "%dMB (%dMB kullanılan)" #: modules/computer.c:144 modules/computer.c:622 msgid "Uptime" msgstr "Çalışma Süresi" #: modules/computer.c:146 modules/computer.c:555 msgid "Date/Time" msgstr "Tarih/Saat" #: modules/computer.c:151 modules/computer.c:623 msgid "Load Average" msgstr "Yük Ortalaması" #: modules/computer.c:264 msgid "Scripting Languages" msgstr "Komut Oluşturma Dilleri" #: modules/computer.c:265 msgid "Gambas3 (gbr3)" msgstr "Gambas3 (gbr3)" #: modules/computer.c:266 msgid "Python (default)" msgstr "Python (varsayılan)" #: modules/computer.c:267 msgid "Python2" msgstr "Python2" #: modules/computer.c:268 msgid "Python3" msgstr "Python3" #: modules/computer.c:269 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: modules/computer.c:270 msgid "Perl6 (VM)" msgstr "Perl6 (VM)" #: modules/computer.c:271 msgid "Perl6" msgstr "Perl6" #: modules/computer.c:272 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: modules/computer.c:273 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: modules/computer.c:274 msgid "Bash" msgstr "Bash" #: modules/computer.c:275 msgid "JavaScript (Node.js)" msgstr "JavaScript (Node.js)" #: modules/computer.c:276 msgid "awk" msgstr "awk" #: modules/computer.c:277 msgid "Compilers" msgstr "Derleyiciler" #: modules/computer.c:278 msgid "C (GCC)" msgstr "C (GCC)" #: modules/computer.c:279 msgid "C (Clang)" msgstr "C (Clang)" #: modules/computer.c:280 msgid "D (dmd)" msgstr "D (dmd)" #: modules/computer.c:281 msgid "Gambas3 (gbc3)" msgstr "Gambas3 (gbc3)" #: modules/computer.c:282 msgid "Java" msgstr "Java" #: modules/computer.c:283 msgid "C♯ (mcs)" msgstr "C♯ (mcs)" #: modules/computer.c:284 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: modules/computer.c:285 msgid "Haskell (GHC)" msgstr "Haskell (GHC)" #: modules/computer.c:286 msgid "FreePascal" msgstr "FreePascal" #: modules/computer.c:287 msgid "Go" msgstr "Go" #: modules/computer.c:288 msgid "Rust" msgstr "Rust" #: modules/computer.c:289 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: modules/computer.c:290 msgid "make" msgstr "make" #: modules/computer.c:291 msgid "ninja" msgstr "ninja" #: modules/computer.c:292 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: modules/computer.c:293 msgid "LLDB" msgstr "LLDB" #: modules/computer.c:294 msgid "strace" msgstr "strace" #: modules/computer.c:295 msgid "valgrind" msgstr "valgrind" #: modules/computer.c:296 msgid "QMake" msgstr "QMake" #: modules/computer.c:297 msgid "CMake" msgstr "CMake" #: modules/computer.c:298 msgid "Gambas3 IDE" msgstr "Gambas3 IDE" #: modules/computer.c:299 msgid "Radare2" msgstr "Radare2" #: modules/computer.c:300 msgid "ltrace" msgstr "izleme" #: modules/computer.c:301 msgid "Powershell" msgstr "Powershell" #: modules/computer.c:342 msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" #: modules/computer.c:347 #, c-format msgid "Detecting version: %s" msgstr "Sürüm algılanıyor: %s" #: modules/computer.c:365 msgid "Program" msgstr "Uygulama" #: modules/computer.c:365 modules/computer.c:598 modules/computer.c:600 #: modules/computer.c:779 modules/computer/modules.c:365 #: modules/devices/dmi.c:41 modules/devices/dmi.c:47 modules/devices/dmi.c:51 #: modules/devices/dmi.c:57 modules/devices/firmware.c:75 #: modules/devices/inputdevices.c:146 modules/devices/monitors.c:408 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: modules/computer.c:384 msgid "Field" msgstr "Alan" #: modules/computer.c:384 modules/computer.c:703 modules/computer/modules.c:363 #: modules/computer/modules.c:364 modules/devices/arm/processor.c:470 msgid "Description" msgstr "Tanım" #: modules/computer.c:384 modules/devices.c:771 msgid "Value" msgstr "Değer" #: modules/computer.c:404 msgid "Single-board computer" msgstr "Tek kartlı bilgisayar" #: modules/computer.c:410 modules/computer.c:419 modules/computer.c:441 msgid "Laptop" msgstr "Dizüstü" #. /proc/apm #: modules/computer.c:453 msgid "Unknown physical machine type" msgstr "Bilinmeyen fiziksel makine türü" #: modules/computer.c:473 modules/computer.c:474 msgid "Virtual (VMware)" msgstr "Sanal (VMware)" #: modules/computer.c:476 modules/computer.c:477 modules/computer.c:478 #: modules/computer.c:479 msgid "Virtual (QEMU)" msgstr "Sanal (QEMU)" #: modules/computer.c:481 modules/computer.c:482 msgid "Virtual (Unknown)" msgstr "Sanal (Bilinmeyen)" #: modules/computer.c:484 modules/computer.c:485 modules/computer.c:486 #: modules/computer.c:507 msgid "Virtual (VirtualBox)" msgstr "Sanal (VirtualBox)" #: modules/computer.c:488 modules/computer.c:489 modules/computer.c:490 #: modules/computer.c:501 msgid "Virtual (Xen)" msgstr "Sanal (Xen)" #: modules/computer.c:492 msgid "Virtual (hypervisor present)" msgstr "Sanal (hiper yönetici mevcut)" #: modules/computer.c:547 modules/computer.c:995 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" #: modules/computer.c:548 modules/computer.c:1042 modules/devices.c:98 #: modules/devices/alpha/processor.c:87 modules/devices/arm/processor.c:341 #: modules/devices/e2k/processor.c:357 modules/devices/ia64/processor.c:159 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:80 #: modules/devices/m68k/processor.c:83 modules/devices/mips/processor.c:74 #: modules/devices/parisc/processor.c:154 modules/devices/ppc/processor.c:157 #: modules/devices/riscv/processor.c:181 modules/devices/s390/processor.c:131 #: modules/devices/sh/processor.c:83 modules/devices/sparc/processor.c:74 #: modules/devices/x86/processor.c:648 msgid "Processor" msgstr "İşlemci" #: modules/computer.c:554 modules/computer.c:616 msgid "User Name" msgstr "Kullanıcı Adı" #: modules/computer.c:559 msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" #: modules/computer.c:559 modules/computer.c:784 #, c-format msgid "%dx%d pixels" msgstr "%dx%d piksel" #: modules/computer.c:561 msgid "Display Adapter" msgstr "Görüntü Bağdaştırıcısı" #: modules/computer.c:564 msgid "Session Display Server" msgstr "Oturum Görüntüleme Sunucusu" #: modules/computer.c:567 modules/computer/alsa.c:26 msgid "Audio Devices" msgstr "Ses Aygıtları" #: modules/computer.c:569 modules/devices.c:107 msgid "Input Devices" msgstr "Giriş Aygıtları" #: modules/computer.c:598 msgid "Kernel" msgstr "Çekirdek" #: modules/computer.c:599 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #: modules/computer.c:599 modules/computer.c:801 modules/computer/os.c:79 #: modules/computer/os.c:266 modules/computer/os.c:303 #: modules/computer/os.c:510 modules/computer/os.c:581 modules/devices.c:403 #: modules/devices.c:549 modules/devices/firmware.c:149 #: modules/devices/printers.c:106 modules/devices/printers.c:113 #: modules/devices/printers.c:123 modules/devices/printers.c:138 #: modules/devices/printers.c:147 modules/devices/printers.c:256 #: modules/devices/spd-decode.c:312 modules/devices/usb.c:149 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: modules/computer.c:601 msgid "C Library" msgstr "C Kütüphanesi" #: modules/computer.c:602 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" #: modules/computer.c:609 msgid "Spin/Flavor" msgstr "Spin / Lezzet" #: modules/computer.c:614 msgid "Current Session" msgstr "Mevcut Oturum" #: modules/computer.c:615 msgid "Computer Name" msgstr "Bilgisayar Adı" #: modules/computer.c:617 modules/computer/languages.c:99 msgid "Language" msgstr "Dil" #: modules/computer.c:618 modules/computer/users.c:50 msgid "Home Directory" msgstr "Ev Dizini" #: modules/computer.c:619 msgid "Desktop Environment" msgstr "Masaüstü Ortamı" #: modules/computer.c:622 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" #: modules/computer.c:635 msgid "HardInfo" msgstr "HardInfo" #: modules/computer.c:636 msgid "HardInfo running as" msgstr "HardInfo çalışıyor" #: modules/computer.c:637 msgid "Superuser" msgstr "Yetkili Kullanıcı" #: modules/computer.c:637 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: modules/computer.c:641 msgid "Health" msgstr "Sağlık" #. /dev/random"), 1000, .tag = g_strdup("entropy") ), #: modules/computer.c:643 msgid "Available entropy in /dev/random" msgstr "/dev/random'da mevcut entropi" #: modules/computer.c:647 msgid "Hardening Features" msgstr "Sertleştirme Özellikleri" #: modules/computer.c:648 msgid "ASLR" msgstr "ASLR" #: modules/computer.c:649 msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #: modules/computer.c:653 msgid "Linux Security Modules" msgstr "Linux Güvenlik Modülleri" #: modules/computer.c:654 msgid "Modules available" msgstr "Mevcut Modüller" #: modules/computer.c:655 msgid "SELinux status" msgstr "SELinux durumu" #: modules/computer.c:661 msgid "CPU Vulnerabilities" msgstr "CPU Güvenlik Açıkları" #: modules/computer.c:700 msgid "Loaded Modules" msgstr "Yüklü Modüller" #: modules/computer.c:702 modules/computer.c:730 modules/computer.c:851 #: modules/computer/languages.c:95 modules/computer/modules.c:363 #: modules/devices/arm/processor.c:469 modules/devices/dmi.c:38 #: modules/devices/dmi.c:49 modules/devices/e2k/processor.c:358 #: modules/devices/gpu.c:249 modules/devices/ia64/processor.c:160 #: modules/devices/inputdevices.c:141 modules/devices/monitors.c:402 #: modules/devices/monitors.c:504 modules/devices/sh/processor.c:84 #: modules/devices/x86/processor.c:751 modules/network.c:332 msgid "Name" msgstr "İsim" #: modules/computer.c:716 msgid "Date & Time" msgstr "Tarih & Zaman" #: modules/computer.c:717 msgid "Kernel Version" msgstr "Çekirdek Sürümü" #: modules/computer.c:727 msgid "Available Languages" msgstr "Mevcut Diller" #: modules/computer.c:729 msgid "Language Code" msgstr "Dil Kodu" #: modules/computer.c:741 msgid "Mounted File Systems" msgstr "Bağlı Dosya Sistemleri" #: modules/computer.c:743 modules/computer/filesystem.c:87 msgid "Mount Point" msgstr "Bağlantı Noktası" #: modules/computer.c:744 msgid "Usage" msgstr "Kullanım" #: modules/computer.c:745 modules/devices.c:795 modules/devices.c:809 #: modules/devices/e2k/processor.c:416 modules/devices/gpu.c:85 #: modules/devices/gpu.c:93 modules/devices/gpu.c:241 modules/devices/pci.c:102 #: modules/devices/pci.c:110 modules/devices/pci.c:154 #: modules/devices/storage.c:48 modules/devices/storage.c:57 #: modules/devices/usb.c:172 modules/devices/usb.c:184 #: modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Device" msgstr "Aygıt" #: modules/computer.c:767 msgid "Session" msgstr "Oturum" #: modules/computer.c:768 modules/devices.c:772 modules/devices.c:809 #: modules/devices/dmi.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:657 #: modules/devices/dmi_memory.c:806 modules/devices/inputdevices.c:142 #: modules/devices/x86/processor.c:716 msgid "Type" msgstr "Tür" #: modules/computer.c:771 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" #: modules/computer.c:772 modules/computer.c:777 msgid "Current Display Name" msgstr "Mevcut Görünen Ad" #: modules/computer.c:773 modules/devices/arm/processor.c:256 #: modules/devices/e2k/processor.c:178 modules/devices/x86/processor.c:284 #: modules/devices/x86/processor.c:388 modules/devices/x86/processor.c:526 msgid "(Not Available)" msgstr "(Mevcut değil)" #: modules/computer.c:776 msgid "X Server" msgstr "X Sunucusu" #: modules/computer.c:778 modules/computer.c:818 modules/devices.c:809 #: modules/devices/dmi.c:40 modules/devices/dmi.c:46 modules/devices/dmi.c:50 #: modules/devices/dmi.c:55 modules/devices/dmi_memory.c:807 #: modules/devices/dmi_memory.c:951 modules/devices/e2k/processor.c:359 #: modules/devices/firmware.c:75 modules/devices/firmware.c:167 #: modules/devices/firmware.c:172 modules/devices/firmware.c:219 #: modules/devices/gpu.c:84 modules/devices/gpu.c:92 modules/devices/gpu.c:240 #: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/inputdevices.c:144 #: modules/devices/monitors.c:401 modules/devices/pci.c:101 #: modules/devices/pci.c:109 modules/devices/storage.c:47 #: modules/devices/storage.c:56 modules/devices/storage.c:282 #: modules/devices/storage.c:572 modules/devices/storage.c:771 #: modules/devices/usb.c:171 modules/devices/x86/processor.c:655 msgid "Vendor" msgstr "Satıcı" #: modules/computer.c:780 msgid "Release Number" msgstr "Sürüm No" #: modules/computer.c:788 msgid "Screens" msgstr "Ekranlar" #: modules/computer.c:794 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı Kesildi" #: modules/computer.c:797 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" #: modules/computer.c:805 msgid "Unused" msgstr "Kullanılmıyor" #: modules/computer.c:806 #, c-format msgid "%dx%d pixels, offset (%d, %d)" msgstr "%dx%d piksel, uzaklık (%d, %d)" #: modules/computer.c:815 msgid "Outputs (XRandR)" msgstr "Çıkışlar (XRandR)" #: modules/computer.c:817 msgid "OpenGL (GLX)" msgstr "OpenGL (GLX)" #: modules/computer.c:819 msgid "Renderer" msgstr "Oluşturucu" #: modules/computer.c:820 msgid "Direct Rendering" msgstr "Doğrudan İşleme" #: modules/computer.c:821 modules/computer/modules.c:345 #: modules/computer/modules.c:346 modules/devices/inputdevices.c:153 #: modules/devices/printers.c:145 modules/devices/spd-decode.c:972 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: modules/computer.c:821 modules/computer/modules.c:345 #: modules/computer/modules.c:346 modules/devices/printers.c:145 #: modules/devices/spd-decode.c:969 msgid "No" msgstr "Hayır" #: modules/computer.c:822 msgid "Version (Compatibility)" msgstr "Sürüm (Uyumluluk)" #: modules/computer.c:823 msgid "Shading Language Version (Compatibility)" msgstr "Gölgelendirme Dili Sürümü (Uyumluluk)" #: modules/computer.c:824 msgid "Version (Core)" msgstr "Sürüm (Çekirdek)" #: modules/computer.c:825 msgid "Shading Language Version (Core)" msgstr "Gölgelendirme Dili Sürümü (Çekirdek)" #: modules/computer.c:826 msgid "Version (ES)" msgstr "Sürüm (ES)" #: modules/computer.c:827 msgid "Shading Language Version (ES)" msgstr "Gölgeleme Dili Sürümü (ES)" #: modules/computer.c:828 msgid "GLX Version" msgstr "GLX Sürümü" #: modules/computer.c:849 msgid "Group" msgstr "Grup" #: modules/computer.c:852 modules/computer/users.c:49 msgid "Group ID" msgstr "Grup ID" #. / "usable memory" #: modules/computer.c:945 #, c-format msgid "%0.1f %s available to Linux" msgstr "Linux için %0.1f%s kullanılabilir" #: modules/computer.c:947 modules/devices/dmi_memory.c:714 #: modules/devices/dmi_memory.c:724 modules/devices/dmi_memory.c:865 #: modules/devices/dmi_memory.c:996 msgid "GiB" msgstr "GB" #: modules/computer.c:951 modules/computer/memory_usage.c:77 #: modules/computer/modules.c:363 msgid "KiB" msgstr "KB" #: modules/computer.c:1014 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:82 msgid "Motherboard" msgstr "Anakart" #: modules/computer.c:1042 msgid "Graphics" msgstr "Ekran Kartı" #: modules/computer.c:1043 modules/devices.c:108 msgid "Storage" msgstr "Depolama" #: modules/computer.c:1043 modules/devices.c:104 msgid "Printers" msgstr "Yazıcılar" #: modules/computer.c:1043 msgid "Audio" msgstr "Ses" #: modules/computer.c:1092 msgid "Gathers high-level computer information" msgstr "Üst düzey bilgisayar bilgilerini toplar" #: modules/computer.c:1103 msgid "lsmod is required." msgstr "lsmod gerekli." #: modules/computer.c:1111 msgid "" "X.org's xrandr utility provides additional details when " "available." msgstr "" "X.org xrandr yardımcı programı, var olduğunda ek ayrıntılar " "sağlar." #: modules/computer.c:1112 msgid "" "Mesa's glxinfo utility is required for OpenGL information." msgstr "Mesa glxinfo OpenGL bilgisi için gerekli." #: modules/computer/alsa.c:34 msgid "Audio Adapter" msgstr "Ses Adaptörü" #: modules/computer/filesystem.c:85 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi" #: modules/computer/filesystem.c:86 msgid "Mounted As" msgstr "Olarak Bağlandı" #: modules/computer/filesystem.c:86 msgid "Read-Write" msgstr "Okuma-Yazma" #: modules/computer/filesystem.c:86 msgid "Read-Only" msgstr "Salt Okunur" #: modules/computer/filesystem.c:88 modules/devices.c:795 #: modules/devices/dmi_memory.c:663 modules/devices/dmi_memory.c:810 #: modules/devices/dmi_memory.c:842 modules/devices/dmi_memory.c:881 #: modules/devices/dmi_memory.c:950 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: modules/computer/filesystem.c:89 msgid "Used" msgstr "Kullanılan" #: modules/computer/filesystem.c:90 msgid "Available" msgstr "Uygulanabilir" #: modules/computer/languages.c:94 msgid "Locale Information" msgstr "Yerel Bilgisi" #: modules/computer/languages.c:96 modules/devices/dmi_memory.c:653 #: modules/devices/gpu.c:220 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: modules/computer/languages.c:97 msgid "Address" msgstr "Adres" #: modules/computer/languages.c:98 msgid "E-mail" msgstr "E-Posta" #: modules/computer/languages.c:100 msgid "Territory" msgstr "Bölge" #: modules/computer/languages.c:102 modules/devices/dmi.c:45 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: modules/computer/languages.c:103 msgid "Codeset" msgstr "Kod seti" #: modules/computer/loadavg.c:64 msgid "Couldn't obtain load average" msgstr "Yük ortalaması alınamadı" #: modules/computer/memory_usage.c:106 msgid "Total Memory" msgstr "Toplam Hafıza" #: modules/computer/memory_usage.c:107 msgid "Free Memory" msgstr "Boş Hafıza" #: modules/computer/memory_usage.c:108 msgid "Cached Swap" msgstr "Önbellek Takas" #: modules/computer/memory_usage.c:109 msgid "High Memory" msgstr "Yüksek Bellek" #: modules/computer/memory_usage.c:110 msgid "Free High Memory" msgstr "Boş Yüksek Bellek" #: modules/computer/memory_usage.c:111 msgid "Low Memory" msgstr "Düşük Bellek" #: modules/computer/memory_usage.c:112 msgid "Free Low Memory" msgstr "Boş Düşük Bellek" #: modules/computer/memory_usage.c:113 msgid "Virtual Memory" msgstr "Sanal Hafıza" #: modules/computer/memory_usage.c:114 msgid "Free Virtual Memory" msgstr "Boş Sanal Hafıza" #: modules/computer/modules.c:168 msgid "Update kernel module icon table" msgstr "" #: modules/computer/modules.c:331 modules/computer/modules.c:332 #: modules/computer/modules.c:333 modules/computer/modules.c:334 #: modules/computer/modules.c:335 modules/computer/modules.c:336 #: modules/devices/dmi.c:117 modules/devices/dmi_memory.c:937 #: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/x86/processor.c:695 msgid "(Not available)" msgstr "(Mevcut değil)" #: modules/computer/modules.c:362 msgid "Module Information" msgstr "Modül Bilgisi" #: modules/computer/modules.c:362 modules/devices/gpu.c:246 msgid "Path" msgstr "Yol" #: modules/computer/modules.c:362 msgid "Used Memory" msgstr "Kullanılan Hafıza" #: modules/computer/modules.c:364 msgid "Version Magic" msgstr "Sürüm Büyü" #: modules/computer/modules.c:365 msgid "In Linus' Tree" msgstr "Linus'un Ağacında" #: modules/computer/modules.c:366 msgid "Retpoline Enabled" msgstr "Retpoline Etkin" #: modules/computer/modules.c:366 msgid "Copyright" msgstr "Telif" #: modules/computer/modules.c:366 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: modules/computer/modules.c:367 msgid "License" msgstr "Lisans" #: modules/computer/modules.c:373 msgid "Dependencies" msgstr "Bağımlılıklar" #: modules/computer/os.c:36 modules/computer/os.c:37 modules/computer/os.c:38 #: modules/computer/os.c:39 msgid "GNU C Library" msgstr "GNU C Kütüphanesi" #: modules/computer/os.c:40 msgid "uClibc or uClibc-ng" msgstr "uClibc veya uClibc-ng" #: modules/computer/os.c:41 msgid "diet libc" msgstr "diet libc" #: modules/computer/os.c:113 modules/computer/os.c:116 msgid "GNOME Shell " msgstr "GNOME Shell " #: modules/computer/os.c:124 modules/computer/os.c:127 msgid "Version: " msgstr "Sürüm: " #: modules/computer/os.c:146 modules/computer/os.c:149 msgid "MATE Desktop Environment " msgstr "MATE Masaüstü Ortamı " #: modules/computer/os.c:183 #, c-format msgid "Unknown (Window Manager: %s)" msgstr "Bilinmeyen (Pencere Yöneticisi: %s)" #. /{desktop environment} on {session type} #: modules/computer/os.c:194 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s de %s" #: modules/computer/os.c:264 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" #: modules/computer/os.c:281 msgid "User access allowed" msgstr "Kullanıcı erişimine izin verildi" #: modules/computer/os.c:283 msgid "User access forbidden" msgstr "Kullanıcı erişimi yasak" #: modules/computer/os.c:285 msgid "Access allowed (running as superuser)" msgstr "Erişime izin verildi (süper kullanıcı olarak çalışıyor)" #: modules/computer/os.c:287 msgid "Access forbidden? (running as superuser)" msgstr "Erişim Yasaklandı? (süper kullanıcı olarak çalışıyor)" #: modules/computer/os.c:297 modules/computer/os.c:572 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" #: modules/computer/os.c:299 msgid "Partially enabled (mmap base+stack+VDSO base)" msgstr "Kısmen etkin (mmap tabanı+yığın+VDSO tabanı)" #: modules/computer/os.c:301 msgid "Fully enabled (mmap base+stack+VDSO base+heap)" msgstr "Tamamen etkin (mmap tabanı+yığın+VDSO tabanı+yığın)" #. /bits of entropy for rng (0) #: modules/computer/os.c:311 msgid "(None or not available)" msgstr "(Yok veya uygun değil)" #. /bits of entropy for rng (low/poor value) #: modules/computer/os.c:312 #, c-format msgid "%d bits (low)" msgstr "%d bit (düşük)" #. /bits of entropy for rng (medium value) #: modules/computer/os.c:313 #, c-format msgid "%d bits (medium)" msgstr "%d bit (orta)" #. /bits of entropy for rng (high/good value) #: modules/computer/os.c:314 #, c-format msgid "%d bits (healthy)" msgstr "%d bit (yüksek)" #: modules/computer/os.c:567 msgid "Not installed" msgstr "Kurulu değil" #: modules/computer/os.c:570 msgid "Enabled" msgstr "Aktif" #: modules/computer/uptime.c:54 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d günler" #: modules/computer/uptime.c:55 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saatler" #: modules/computer/uptime.c:56 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakikalar" #: modules/computer/users.c:47 msgid "User Information" msgstr "Kullanıcı Bilgisi" #: modules/computer/users.c:48 msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı Kimliği" #: modules/computer/users.c:51 msgid "Default Shell" msgstr "Varsayılan Shell" #: modules/devices.c:99 msgid "Graphics Processors" msgstr "Ekran Kartı İşlemcisi" #: modules/devices.c:100 modules/devices/monitors.c:448 #: modules/devices/monitors.c:494 msgid "Monitors" msgstr "Ekranlar" #: modules/devices.c:101 modules/devices/pci.c:175 msgid "PCI Devices" msgstr "PCI Aygıtlar" #: modules/devices.c:102 modules/devices/usb.c:211 msgid "USB Devices" msgstr "USB Aygıtlar" #: modules/devices.c:103 msgid "Firmware" msgstr "Aygıt Yazılımı" #: modules/devices.c:105 msgid "Battery" msgstr "Batarya" #: modules/devices.c:106 msgid "Sensors" msgstr "Sensörler" #: modules/devices.c:109 msgid "System DMI" msgstr "Sistem DMI" #: modules/devices.c:110 msgid "Memory Devices" msgstr "Hafıza Aygıtları" #: modules/devices.c:112 modules/devices.c:114 msgid "Device Tree" msgstr "Aygıt Ağacı" #: modules/devices.c:116 msgid "Resources" msgstr "Kaynaklar" #: modules/devices.c:771 msgid "Sensor" msgstr "Sensör" #: modules/devices.c:772 modules/devices/gpu.c:163 modules/devices/pci.c:148 #: modules/devices/usb.c:139 msgid "Driver" msgstr "Sürücü" #: modules/devices.c:795 modules/devices/alpha/processor.c:88 #: modules/devices/devicetree.c:163 modules/devices/devicetree.c:209 #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:80 #: modules/devices/e2k/processor.c:361 modules/devices/e2k/processor.c:416 #: modules/devices/gpu.c:116 modules/devices/ia64/processor.c:165 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:83 #: modules/devices/m68k/processor.c:84 modules/devices/mips/processor.c:75 #: modules/devices/monitors.c:403 modules/devices/parisc/processor.c:155 #: modules/devices/ppc/processor.c:158 modules/devices/riscv/processor.c:182 #: modules/devices/s390/processor.c:132 modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Model" msgstr "Model" #: modules/devices.c:829 modules/devices/dmi_memory.c:882 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" #: modules/devices.c:841 msgid "Update PCI ID listing" msgstr "PCI kimlik listesini güncelle" #: modules/devices.c:846 msgid "Update USB ID listing" msgstr "USB ID listeleme güncelle" #: modules/devices.c:851 msgid "Update EDID vendor codes" msgstr "EDID üretici kodlarını güncelle" #: modules/devices.c:856 msgid "Update IEEE OUI vendor codes" msgstr "IEEE OUI üretici kodlarını güncelle" #: modules/devices.c:861 msgid "Update SD card manufacturer information" msgstr "SD kart üretici bilgisini güncelle" #: modules/devices.c:868 msgid "Update CPU flags database" msgstr "İşlemci bayrakları veri tabanını güncelle" #: modules/devices.c:903 msgid "Gathers information about hardware devices" msgstr "Donanım aygıtları hakkında bilgi toplar" #: modules/devices.c:924 msgid "A copy of pci.ids is not available on the system." msgstr "Sistemde bir pci.ids kopyası yok." #: modules/devices.c:927 msgid "A full pci.ids is not available on the system." msgstr "Sistemde eksiksiz bir pci.ids yok." #: modules/devices.c:932 msgid "Resource information requires superuser privileges" msgstr "Kaynak bilgileri süper kullanıcı ayrıcalıkları gerektirir" #: modules/devices.c:938 msgid "" "Any NVMe storage devices present are not listed.\n" "udisks2 is required for NVMe devices." msgstr "" #: modules/devices/alpha/processor.c:89 msgid "Platform String" msgstr "Platform Stringi" #: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:345 #: modules/devices/e2k/processor.c:363 modules/devices/e2k/processor.c:416 #: modules/devices/ia64/processor.c:167 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:85 #: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77 #: modules/devices/parisc/processor.c:158 modules/devices/ppc/processor.c:160 #: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/sh/processor.c:87 #: modules/devices/x86/processor.c:659 modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Frequency" msgstr "Frekans" #: modules/devices/alpha/processor.c:91 modules/devices/arm/processor.c:346 #: modules/devices/e2k/processor.c:364 modules/devices/ia64/processor.c:168 #: modules/devices/m68k/processor.c:88 modules/devices/mips/processor.c:78 #: modules/devices/parisc/processor.c:159 modules/devices/ppc/processor.c:161 #: modules/devices/s390/processor.c:134 modules/devices/sh/processor.c:90 #: modules/devices/x86/processor.c:660 msgid "BogoMips" msgstr "BogoMips" #: modules/devices/alpha/processor.c:92 modules/devices/arm/processor.c:347 #: modules/devices/e2k/processor.c:365 modules/devices/ia64/processor.c:169 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:88 #: modules/devices/m68k/processor.c:89 modules/devices/mips/processor.c:79 #: modules/devices/parisc/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:162 #: modules/devices/riscv/processor.c:187 modules/devices/s390/processor.c:135 #: modules/devices/sh/processor.c:91 modules/devices/sparc/processor.c:77 #: modules/devices/x86/processor.c:661 msgid "Byte Order" msgstr "Bayt Sırası" #. /hw_cap #. /flag:swp #: modules/devices/arm/arm_data.c:42 msgctxt "arm-flag" msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)" msgstr "SWP talimatı (atomik okuma-değiştirme-yazma)" #. /flag:half #: modules/devices/arm/arm_data.c:43 msgctxt "arm-flag" msgid "Half-word loads and stores" msgstr "Yarım kelime yüklemeleri ve depolar" #. /flag:thumb #: modules/devices/arm/arm_data.c:44 msgctxt "arm-flag" msgid "Thumb (16-bit instruction set)" msgstr "Başparmak (16 bit komut seti)" #. /flag:26bit #: modules/devices/arm/arm_data.c:45 msgctxt "arm-flag" msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)" msgstr "26 Bit Modeli (İşlemci durum kaydı program sayacına katlanmış)" #. /flag:fastmult #: modules/devices/arm/arm_data.c:46 msgctxt "arm-flag" msgid "32x32->64-bit multiplication" msgstr "32x32-> 64-bit çarpma" #. /flag:fpa #: modules/devices/arm/arm_data.c:47 msgctxt "arm-flag" msgid "Floating point accelerator" msgstr "Kayan nokta hızlandırıcı" #. /flag:vfp #: modules/devices/arm/arm_data.c:48 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)" msgstr "VFP (erken SIMD vektör kayan nokta talimatları)" #. /flag:edsp #: modules/devices/arm/arm_data.c:49 msgctxt "arm-flag" msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)" msgstr "DSP uzantıları (ARM9 CPU'ların 'e' çeşidi ve yukarıdakilerin tümü)" #. /flag:java #: modules/devices/arm/arm_data.c:50 msgctxt "arm-flag" msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)" msgstr "Jazelle (Java bayt kodu hızlandırıcı)" #. /flag:iwmmxt #: modules/devices/arm/arm_data.c:51 msgctxt "arm-flag" msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX" msgstr "Intel MMX'e benzer SIMD talimatları" #. /flag:crunch #: modules/devices/arm/arm_data.c:52 msgctxt "arm-flag" msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)" msgstr "MaverickCrunch yardımcı işlemcisi (çekirdek desteği etkinse)" #. /flag:thumbee #: modules/devices/arm/arm_data.c:53 msgctxt "arm-flag" msgid "ThumbEE" msgstr "ThumbEE" #. /flag:neon #: modules/devices/arm/arm_data.c:54 msgctxt "arm-flag" msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32" msgstr "AArch32'de gelişmiş SIMD / NEON" #. /flag:evtstrm #: modules/devices/arm/arm_data.c:55 msgctxt "arm-flag" msgid "Kernel event stream using generic architected timer" msgstr "Genel mimarili zamanlayıcı kullanan çekirdek olay akışı" #. /flag:vfpv3 #: modules/devices/arm/arm_data.c:56 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 3" msgstr "VFP sürüm 3" #. /flag:vfpv3d16 #: modules/devices/arm/arm_data.c:57 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 3 with 16 D-registers" msgstr "16 D-yazmaçlı VFP sürüm 3" #. /flag:vfpv4 #: modules/devices/arm/arm_data.c:58 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP version 4 with fast context switching" msgstr "Hızlı içerik değiştirme özelliğine sahip VFP sürüm 4" #. /flag:vfpd32 #: modules/devices/arm/arm_data.c:59 msgctxt "arm-flag" msgid "VFP with 32 D-registers" msgstr "32 D kayıtlı VFP" #. /flag:tls #: modules/devices/arm/arm_data.c:60 msgctxt "arm-flag" msgid "TLS register" msgstr "TLS kaydı" #. /flag:idiva #: modules/devices/arm/arm_data.c:61 msgctxt "arm-flag" msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode" msgstr "ARM modunda SDIV ve UDIV donanım bölümü" #. /flag:idivt #: modules/devices/arm/arm_data.c:62 msgctxt "arm-flag" msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode" msgstr "Başparmak modunda SDIV ve UDIV donanım bölümü" #. /flag:lpae #: modules/devices/arm/arm_data.c:63 msgctxt "arm-flag" msgid "40-bit Large Physical Address Extension" msgstr "40 bit Büyük Fiziksel Adres Uzantısı" #. /hw_cap2 #. /flag:pmull #: modules/devices/arm/arm_data.c:65 msgctxt "arm-flag" msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)" msgstr "64x64-> 128-bit F2m çarpma (arch> 8)" #. /flag:aes #: modules/devices/arm/arm_data.c:66 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:AES (arch>8)" msgstr "Kripto: AES (arch> 8)" #. /flag:sha1 #: modules/devices/arm/arm_data.c:67 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)" msgstr "Kripto: SHA1 (arch> 8)" #. /flag:sha2 #: modules/devices/arm/arm_data.c:68 msgctxt "arm-flag" msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)" msgstr "Kripto: SHA2 (arch> 8)" #. /flag:crc32 #: modules/devices/arm/arm_data.c:69 msgctxt "arm-flag" msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)" msgstr "CRC32 sağlama toplamı talimatları (arch> 8)" #. /flag:asimd #: modules/devices/arm/arm_data.c:72 msgctxt "arm-flag" msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)" msgstr "AArch64'te gelişmiş SIMD / NEON (arch> 8)" #: modules/devices/arm/processor.c:143 msgid "ARM Processor" msgstr "ARM İşlemci" #: modules/devices/arm/processor.c:214 modules/devices/riscv/processor.c:147 #: modules/devices/x86/processor.c:610 msgid "Empty List" msgstr "Boş Liste" #: modules/devices/arm/processor.c:240 modules/devices/gpu.c:158 #: modules/devices/gpu.c:242 modules/devices/x86/processor.c:268 msgid "Clocks" msgstr "Saat" #: modules/devices/arm/processor.c:286 modules/devices/arm/processor.c:299 #: modules/devices/x86/processor.c:314 modules/devices/x86/processor.c:327 #, c-format msgid "%.2f-%.2f %s=%dx\n" msgstr "%.2f-%.2f %s=%dx\n" #: modules/devices/arm/processor.c:342 msgid "Linux Name" msgstr "Linux Adı" #: modules/devices/arm/processor.c:343 msgid "Decoded Name" msgstr "Kodu Çözülmüş Ad" #: modules/devices/arm/processor.c:344 modules/network/net.c:453 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: modules/devices/arm/processor.c:350 msgid "ARM" msgstr "ARM" #: modules/devices/arm/processor.c:351 msgid "Implementer" msgstr "Uygulayıcı" #: modules/devices/arm/processor.c:352 modules/devices/dmi_memory.c:952 msgid "Part" msgstr "Parça" #: modules/devices/arm/processor.c:353 modules/devices/ia64/processor.c:162 #: modules/devices/parisc/processor.c:156 modules/devices/riscv/processor.c:183 msgid "Architecture" msgstr "Mimari" #: modules/devices/arm/processor.c:354 msgid "Variant" msgstr "Versiyon" #: modules/devices/arm/processor.c:356 modules/devices/riscv/processor.c:190 #: modules/devices/sparc/processor.c:78 modules/devices/x86/processor.c:667 msgid "Capabilities" msgstr "Yetenekler" #: modules/devices/arm/processor.c:468 msgid "SOC/Package" msgstr "SOC/Paket" #: modules/devices/arm/processor.c:471 modules/devices/x86/processor.c:752 msgid "Topology" msgstr "Topoloji" #: modules/devices/arm/processor.c:472 modules/devices/x86/processor.c:753 msgid "Logical CPU Config" msgstr "Mantıksal CPU Yapılandırması" #: modules/devices/arm/processor.c:489 msgid "SOC/Package Information" msgstr "SOC/Paket Bilgileri" #: modules/devices/battery.c:178 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s (load: %s)\n" "Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n" "Battery Technology=%s (%s)\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Pil: %s]\n" "Durum=%s (yük: %s)\n" "Kapasite=%s / %s (%%%.2f)\n" "Pil Teknolojisi=%s (%s)\n" "Üretici=%s\n" "Model Numarası=%s\n" "Seri Numarası=%s\n" #: modules/devices/battery.c:255 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery: %s]\n" "State=%s\n" "Capacity=%s / %s\n" "Battery Technology=%s\n" "Manufacturer=%s\n" "Model Number=%s\n" "Serial Number=%s\n" msgstr "" "\n" "[Pil: %s]\n" "Durum=%s\n" "Kapasite=%s /%s\n" "Pil Teknolojisi=%s\n" "Üretici=%s\n" "Model Numarası=%s\n" "Seri Numarası=%s\n" #: modules/devices/battery.c:343 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Remaining Charge=%s of %s\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Pil (APM)]\n" "Şarj = %d%%\n" "Kalan Şarj =%s /%s\n" "Kullanılan=%s\n" "APM sürücü sürümü =%s\n" "APM BIOS sürümü =%s\n" #: modules/devices/battery.c:355 #, c-format msgid "" "\n" "[Battery (APM)]\n" "Charge=%d%%\n" "Using=%s\n" "APM driver version=%s\n" "APM BIOS version=%s\n" msgstr "" "\n" "[Pil (APM)]\n" "Şarj=%d%%\n" "Kullanılan=%s\n" "APM sürücü sürümü =%s\n" "APM BIOS sürümü =%s\n" #: modules/devices/battery.c:382 msgid "" "[No batteries]\n" "No batteries found on this system=\n" msgstr "" "[Pil yok]\n" "Bu sistemde pil bulunamadı =\n" #: modules/devices/devicetree.c:52 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: modules/devices/devicetree.c:53 msgid "Children" msgstr "Çocuk" #: modules/devices/devicetree.c:89 msgid "Node" msgstr "Node" #: modules/devices/devicetree.c:90 msgid "Node Path" msgstr "Node Yolu" #: modules/devices/devicetree.c:91 msgid "Alias" msgstr "Lakab" #: modules/devices/devicetree.c:91 modules/devices/devicetree.c:92 #: modules/devices/monitors.c:410 modules/devices/storage.c:306 #: modules/devices/storage.c:328 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" #: modules/devices/devicetree.c:92 msgid "Symbol" msgstr "Sembol" #: modules/devices/devicetree.c:145 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:79 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: modules/devices/devicetree.c:146 modules/devices/devicetree.c:211 #: modules/devices/gpu.c:247 msgid "Compatible" msgstr "Uyumlu" #: modules/devices/devicetree.c:147 msgid "GPU-compatible" msgstr "GPU-uyumlu" #: modules/devices/devicetree.c:162 msgid "Raspberry Pi or Compatible" msgstr "Raspberry Pi veya Uyumlu" #: modules/devices/devicetree.c:164 modules/devices/devicetree.c:191 #: modules/devices/devicetree.c:210 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:169 #: modules/devices/dmi.c:42 modules/devices/dmi.c:52 modules/devices/dmi.c:58 #: modules/devices/usb.c:181 msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" #: modules/devices/devicetree.c:165 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:166 msgid "RCode" msgstr "RKodu" #: modules/devices/devicetree.c:165 msgid "No revision code available; unable to lookup model details." msgstr "Revizyon kodu mevcut değil; model ayrıntılarını arayamıyor." #: modules/devices/devicetree.c:190 msgid "More" msgstr "Daha fazla" #: modules/devices/devicetree.c:271 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:78 msgid "Apple Power Macintosh" msgstr "Apple Power Macintosh" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:83 msgid "Detected as" msgstr "Olarak algılandı" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:84 msgid "PMAC Flags" msgstr "PMAC Bayrakları" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:85 msgid "L2 Cache" msgstr "L2 Önbelleği" #: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:86 msgid "PMAC Generation" msgstr "PMAC Üretimi" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161 #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162 msgid "Raspberry Pi" msgstr "Raspberry Pi" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162 msgid "Board Name" msgstr "Kart Adı" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:163 msgid "PCB Revision" msgstr "PCB Revizyonu" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:164 msgid "Introduction" msgstr "Giriş" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:165 modules/devices/usb.c:173 msgid "Manufacturer" msgstr "Üretici firma" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:167 msgid "SOC (spec)" msgstr "SOC (spec)" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:168 msgid "Memory (spec)" msgstr "Bellek (spec)" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgid "Permanent overvolt bit" msgstr "Kalıcı aşırı voltaj biti" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgctxt "rpi-ov-bit" msgid "Set" msgstr "Ayarla" #: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170 msgctxt "rpi-ov-bit" msgid "Not set" msgstr "Belirlenmedi" #: modules/devices/dmi.c:37 modules/devices/inputdevices.c:145 #: modules/devices/usb.c:170 msgid "Product" msgstr "Ürün" #: modules/devices/dmi.c:39 modules/devices/e2k/processor.c:360 #: modules/devices/ia64/processor.c:164 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:82 modules/devices/sh/processor.c:86 msgid "Family" msgstr "Aile" #: modules/devices/dmi.c:43 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: modules/devices/dmi.c:44 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" #: modules/devices/dmi.c:53 modules/devices/dmi.c:59 msgid "Asset Tag" msgstr "Varlık Etiketi" #: modules/devices/dmi.c:54 msgid "Chassis" msgstr "Şasi" #: modules/devices/dmi.c:121 modules/devices/dmi_memory.c:938 #: modules/devices/x86/processor.c:696 msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo as root.)" msgstr "(Mevcut değil, belki de HardInfo'u kök olarak çalıştırmalısınız.)" #: modules/devices/dmi.c:162 msgid "DMI Unavailable" msgstr "DMI Kullanılamıyor" #: modules/devices/dmi.c:164 msgid "DMI is not avaliable. Perhaps this platform does not provide DMI." msgstr "DMI mevcut değildir. Belki de bu platform DMI sağlamaz." #: modules/devices/dmi.c:165 msgid "DMI is not available; Perhaps try running HardInfo as root." msgstr "" "DMI mevcut değil; HardInfo'yu root olarak çalıştırmayı deneyebilirsiniz." #: modules/devices/dmi_memory.c:55 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: modules/devices/dmi_memory.c:652 msgid "Serial Presence Detect (SPD)" msgstr "Seri Durum Algılama (SPD)" #: modules/devices/dmi_memory.c:655 msgid "SPD Revision" msgstr "SPD Revizyonu" #: modules/devices/dmi_memory.c:656 modules/devices/dmi_memory.c:805 msgid "Form Factor" msgstr "Form faktörü" #: modules/devices/dmi_memory.c:658 msgid "Module Vendor" msgstr "Modül Satıcısı" #: modules/devices/dmi_memory.c:660 msgid "DRAM Vendor" msgstr "DRAM Satıcısı" #: modules/devices/dmi_memory.c:662 modules/devices/dmi_memory.c:809 msgid "Part Number" msgstr "Parça Numarası" #: modules/devices/dmi_memory.c:664 msgid "Manufacturing Date (Week / Year)" msgstr "Üretim Tarihi (Hafta / Yıl)" #: modules/devices/dmi_memory.c:697 modules/devices/dmi_memory.c:935 msgid "Memory Device List" msgstr "Bellek Aygıtı Listesi" #: modules/devices/dmi_memory.c:745 msgid "Memory Array" msgstr "Bellek Dizisi" #: modules/devices/dmi_memory.c:746 modules/devices/x86/processor.c:715 msgid "DMI Handle" msgstr "DMI Kolu" #: modules/devices/dmi_memory.c:747 modules/devices/dmi_memory.c:803 #: modules/devices/dmi_memory.c:840 modules/devices/dmi_memory.c:949 msgid "Locator" msgstr "Bulucu" #: modules/devices/dmi_memory.c:748 msgid "Use" msgstr "Kullan" #: modules/devices/dmi_memory.c:749 msgid "Error Correction Type" msgstr "Hata Düzeltme Tipi" #: modules/devices/dmi_memory.c:750 msgid "Size (Present / Max)" msgstr "Boyut (Mevcut / Maks)" #: modules/devices/dmi_memory.c:751 msgid "Devices (Populated / Sockets)" msgstr "Aygıtlar (Yerleşik / Soketler)" #: modules/devices/dmi_memory.c:752 modules/devices/dmi_memory.c:883 msgid "Types Present" msgstr "Mevcut Türler" #: modules/devices/dmi_memory.c:753 msgid "ROM Size" msgstr "ROM Boyutu" #: modules/devices/dmi_memory.c:801 modules/devices/dmi_memory.c:838 msgid "Memory Socket" msgstr "Bellek Yuvası" #: modules/devices/dmi_memory.c:802 modules/devices/dmi_memory.c:839 msgid "DMI Handles (Array, Socket)" msgstr "DMI Kolları (Dizi, Soket)" #: modules/devices/dmi_memory.c:804 modules/devices/dmi_memory.c:841 msgid "Bank Locator" msgstr "Bank Bulucu" #: modules/devices/dmi_memory.c:811 msgid "Rated Speed" msgstr "Anma Hızı" #: modules/devices/dmi_memory.c:812 msgid "Configured Speed" msgstr "Yapılandırılmış Hız" #: modules/devices/dmi_memory.c:813 msgid "Data Width/Total Width" msgstr "Veri Genişliği / Toplam Genişlik" #: modules/devices/dmi_memory.c:814 msgid "Rank" msgstr "Sıra" #: modules/devices/dmi_memory.c:815 msgid "Minimum Voltage" msgstr "Minimum Voltaj" #: modules/devices/dmi_memory.c:816 msgid "Maximum Voltage" msgstr "Maksimum Voltaj" #: modules/devices/dmi_memory.c:817 msgid "Configured Voltage" msgstr "Yapılandırılmış Gerilim" #: modules/devices/dmi_memory.c:842 modules/devices/dmi_memory.c:849 #: modules/devices/monitors.c:494 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" #: modules/devices/dmi_memory.c:880 msgid "Serial Presence Detect (SPD) Summary" msgstr "Seri Durum Algılama (SPD) Özeti" #: modules/devices/dmi_memory.c:1006 msgid " dmidecode utility available" msgstr " dmidecode yardımcı programı mevcut" #: modules/devices/dmi_memory.c:1007 msgid " ... and HardInfo running with superuser privileges" msgstr " ... ve süper kullanıcı ayrıcalıklarıyla çalışan HardInfo" #: modules/devices/dmi_memory.c:1008 msgid "" " at24 (or eeprom) module loaded (for SDR, DDR, DDR2, DDR3)" msgstr "" " at24 (veya eeprom) modülü yüklü (SDR, DDR, DDR2, DDR3 için)" #: modules/devices/dmi_memory.c:1009 msgid "" " ... or ee1004 module loaded and configured! " "(for DDR4)" msgstr "" " ... veyaee1004 modülü yüklendi ve yapılandırıldı! (DDR4 için)" #: modules/devices/dmi_memory.c:1018 msgid "Memory information requires one or both of the following:" msgstr "" "Bellek bilgisi aşağıdakilerdenbirini veya her ikisini gerektirir:" #: modules/devices/dmi_memory.c:1044 msgid "" "\"More often than not, information contained in the DMI tables is " "inaccurate,\n" "incomplete or simply wrong.\" -dmidecode manual page" msgstr "" "\"Çoğu zaman, DMI tablolarında yer alan bilgiler yanlıştır,\n" "eksik veya basitçe yanlış. \"- dmidecode kılavuz sayfası" #: modules/devices/e2k/processor.c:30 modules/devices/x86/processor.c:149 msgid "Cache information not available=\n" msgstr "Önbellek bilgisi yok=\n" #: modules/devices/e2k/processor.c:36 modules/devices/x86/processor.c:155 #, c-format msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n" msgstr "Seviye %d (%s) =%d-yollu set-ilişkisel, %d set, %dKB boyutu\n" #. /cache type, as appears in: Level 1 (Data) #: modules/devices/e2k/processor.c:51 modules/devices/x86/processor.c:170 msgctxt "cache-type" msgid "Data" msgstr "Veri" #. /cache type, as appears in: Level 1 (Instruction) #: modules/devices/e2k/processor.c:52 modules/devices/x86/processor.c:171 msgctxt "cache-type" msgid "Instruction" msgstr "Talimat" #. /cache type, as appears in: Level 2 (Unified) #: modules/devices/e2k/processor.c:53 modules/devices/x86/processor.c:172 msgctxt "cache-type" msgid "Unified" msgstr "Birleşik" #: modules/devices/e2k/processor.c:157 modules/devices/x86/processor.c:367 msgid "Caches" msgstr "Önbellekler" #: modules/devices/e2k/processor.c:208 modules/devices/e2k/processor.c:225 #: modules/devices/x86/processor.c:418 modules/devices/x86/processor.c:435 #, c-format msgid "Level %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-way set-associative, %d sets\n" msgstr "Seviye %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-yollu set-ilişkisel, %d set\n" #: modules/devices/e2k/processor.c:366 modules/devices/parisc/processor.c:163 #: modules/devices/x86/processor.c:664 msgid "Cache" msgstr "Önbellek" #: modules/devices/firmware.c:36 msgid "Device cannot be removed easily" msgstr "Cihaz kolayca çıkarılamaz" #: modules/devices/firmware.c:37 msgid "Device is updatable in this or any other mode" msgstr "Cihaz, bu veya başka herhangi bir modda güncellenebilir" #: modules/devices/firmware.c:38 msgid "Update can only be done from offline mode" msgstr "Güncelleme yalnızca çevrimdışı moddan yapılabilir" #: modules/devices/firmware.c:39 msgid "Requires AC power" msgstr "AC gücü gerektirir" #: modules/devices/firmware.c:40 msgid "Is locked and can be unlocked" msgstr "Kilitli ve kilidi açılabilir" #: modules/devices/firmware.c:41 msgid "Is found in current metadata" msgstr "Mevcut meta verilerde bulunur" #: modules/devices/firmware.c:42 msgid "Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user" msgstr "" "Kullanıcı tarafından manuel olarak etkinleştirilecek bir önyükleyici modu " "gerektirir" #: modules/devices/firmware.c:43 msgid "Has been registered with other plugins" msgstr "Diğer eklentilere kayıtlı" #: modules/devices/firmware.c:44 msgid "Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware" msgstr "" "Donanım yazılımı uygulamak veya donanımı yeniden yüklemek için yeniden " "başlatma gerektirir" #: modules/devices/firmware.c:45 msgid "Requires system shutdown to apply firmware" msgstr "Aygıt yazılımını uygulamak için sistemin kapatılmasını gerektirir" #: modules/devices/firmware.c:46 msgid "Has been reported to a metadata server" msgstr "Bir meta veri sunucusuna rapor edildi" #: modules/devices/firmware.c:47 msgid "User has been notified" msgstr "Kullanıcı bilgilendirildi" #: modules/devices/firmware.c:48 msgid "Always use the runtime version rather than the bootloader" msgstr "Her zaman önyükleyici yerine çalışma zamanı sürümünü kullanın" #: modules/devices/firmware.c:49 msgid "Install composite firmware on the parent before the child" msgstr "Çocuktan önce ebeveyne kompozit üretici yazılımı yükleyin" #: modules/devices/firmware.c:50 msgid "Is currently in bootloader mode" msgstr "Şu anda önyükleyici modunda" #: modules/devices/firmware.c:51 msgid "The hardware is waiting to be replugged" msgstr "Donanım yeniden takılmayı bekliyor" #: modules/devices/firmware.c:52 msgid "Ignore validation safety checks when flashing this device" msgstr "Bu cihazı flashlarken doğrulama güvenlik kontrollerini göz ardı edin" #: modules/devices/firmware.c:53 msgid "Requires the update to be retried with a new plugin" msgstr "Güncellemenin yeni bir eklentiyle yeniden denenmesini gerektirir" #: modules/devices/firmware.c:54 msgid "Do not add instance IDs from the device baseclass" msgstr "Cihaz temel sınıfından örnek kimlikleri eklemeyin" #: modules/devices/firmware.c:55 msgid "Device update needs to be separately activated" msgstr "Cihaz güncellemesinin ayrı olarak etkinleştirilmesi gerekiyor" #: modules/devices/firmware.c:56 msgid "" "Ensure the version is a valid semantic version, e.g. numbers separated with " "dots" msgstr "" "Sürümün geçerli bir anlamsal sürüm olduğundan emin olun, ör. noktalarla " "ayrılmış sayılar" #: modules/devices/firmware.c:57 msgid "Extra metadata can be exposed about this device" msgstr "Bu cihazla ilgili ekstra meta veriler ifşa edilebilir" #: modules/devices/firmware.c:74 msgid "DeviceId" msgstr "Cihaz Kimliği" #: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:187 msgid "Guid" msgstr "Kılavuz" #: modules/devices/firmware.c:74 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" #: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:205 #: modules/network.c:380 msgid "Flags" msgstr "Flama" #: modules/devices/firmware.c:75 msgid "VendorId" msgstr "Satıcı kimliği" #: modules/devices/firmware.c:75 msgid "VersionBootloader" msgstr "Sürüm Önyükleyici" #: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:179 msgid "Icon" msgstr "Simge" #: modules/devices/firmware.c:76 msgid "InstallDuration" msgstr "Kurulum Süresi" #: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:197 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: modules/devices/firmware.c:244 msgid "Firmware List" msgstr "Yazılım Listesi" #: modules/devices/firmware.c:257 msgid "Requires the fwupd daemon." msgstr "fwupd arka plan hizmetine ihtiyaç duyar." #: modules/devices/gpu.c:94 modules/devices/pci.c:111 #: modules/devices/storage.c:58 msgid "SVendor" msgstr "SSatıcı" #: modules/devices/gpu.c:95 modules/devices/pci.c:112 #: modules/devices/storage.c:59 msgid "SDevice" msgstr "SAygıt" #: modules/devices/gpu.c:103 modules/devices/pci.c:122 #: modules/devices/storage.c:68 msgid "PCI Express" msgstr "PCI Express" #: modules/devices/gpu.c:104 modules/devices/pci.c:124 #: modules/devices/storage.c:70 msgid "Maximum Link Width" msgstr "Maksimum Bağlantı Genişliği" #: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:126 #: modules/devices/storage.c:71 msgid "Maximum Link Speed" msgstr "Maksimum Bağlantı Hızı" #: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:125 #: modules/devices/pci.c:126 modules/devices/storage.c:71 msgid "GT/s" msgstr "GT/s" #: modules/devices/gpu.c:115 msgid "NVIDIA" msgstr "NVIDIA" #: modules/devices/gpu.c:117 msgid "BIOS Version" msgstr "BIOS Sürümü" #: modules/devices/gpu.c:118 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: modules/devices/gpu.c:152 modules/devices/gpu.c:238 #: modules/devices/inputdevices.c:140 modules/devices/pci.c:143 #: modules/devices/usb.c:169 msgid "Device Information" msgstr "Aygıt Bilgisi" #: modules/devices/gpu.c:153 modules/devices/gpu.c:239 #: modules/devices/storage.c:69 msgid "Location" msgstr "Yerel" #: modules/devices/gpu.c:154 msgid "DRM Device" msgstr "DRM Aygıtı" #: modules/devices/gpu.c:155 modules/devices/pci.c:144 #: modules/devices/usb.c:136 modules/devices/usb.c:177 msgid "Class" msgstr "Sınıf" #: modules/devices/gpu.c:159 modules/devices/gpu.c:243 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" #: modules/devices/gpu.c:164 modules/devices/pci.c:149 msgid "In Use" msgstr "Kullanımda" #: modules/devices/gpu.c:199 msgid "Unknown integrated GPU" msgstr "Bilinmeyen entegre GPU" #: modules/devices/gpu.c:207 msgid "clock-frequency property" msgstr "saat frekansı özelliği" #: modules/devices/gpu.c:208 msgid "Operating Points (OPPv1)" msgstr "İşletim Noktaları (OPPv1)" #: modules/devices/gpu.c:209 msgid "Operating Points (OPPv2)" msgstr "İşletim Noktaları (OPPv2)" #: modules/devices/gpu.c:216 msgid "Frequency Scaling" msgstr "Frekans Ölçeklendirme" #: modules/devices/gpu.c:217 msgid "Minimum" msgstr "En düşük" #: modules/devices/gpu.c:217 modules/devices/gpu.c:218 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: modules/devices/gpu.c:218 msgid "Maximum" msgstr "En yüksek" #: modules/devices/gpu.c:219 msgid "Transition Latency" msgstr "Geçiş Gecikmesi" #: modules/devices/gpu.c:219 msgid "ns" msgstr "ns" #: modules/devices/gpu.c:245 msgid "Device Tree Node" msgstr "Aygıt Ağacı Düğümü" #: modules/devices/gpu.c:248 modules/devices/monitors.c:474 #: modules/network/net.c:454 msgid "Status" msgstr "Durum" #: modules/devices/gpu.c:265 msgid "GPUs" msgstr "GPUs" #: modules/devices/gpu.c:289 msgid "No GPU devices found" msgstr "GPU cihazı bulunamadı" #: modules/devices/ia64/processor.c:108 msgid "IA64 Processor" msgstr "IA64 İşlemci" #: modules/devices/ia64/processor.c:163 msgid "Architecture Revision" msgstr "Mimari Revizyon" #: modules/devices/ia64/processor.c:170 msgid "CPU regs" msgstr "CPU kayıtları" #: modules/devices/ia64/processor.c:171 #: modules/devices/loongarch64/processor.c:87 msgid "Features" msgstr "Özellikler" #: modules/devices/inputdevices.c:143 modules/devices/pci.c:153 #: modules/devices/usb.c:183 msgid "Bus" msgstr "Veriyolu" #: modules/devices/inputdevices.c:149 msgid "Connected to" msgstr "Bağlı" #: modules/devices/inputdevices.c:153 msgid "InfraRed port" msgstr "Kızılötesi Portu" #: modules/devices/loongarch64/processor.c:81 #: modules/devices/mips/processor.c:76 msgid "System Type" msgstr "Sistem Türü" #: modules/devices/loongarch64/processor.c:86 msgid "BogoMIPS" msgstr "BogoMIPS" #: modules/devices/m68k/processor.c:85 modules/devices/riscv/processor.c:185 msgid "MMU" msgstr "MMU" #: modules/devices/m68k/processor.c:86 modules/devices/sparc/processor.c:76 msgid "FPU" msgstr "FPU" #: modules/devices/m68k/processor.c:90 msgid "Calibration" msgstr "Kalibrasyon" #: modules/devices/monitors.c:29 modules/devices/monitors.c:256 #: modules/devices/monitors.c:349 modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "(Unspecified)" msgstr "(Belirtilmemiş)" #: modules/devices/monitors.c:231 #, c-format msgid "Week %d of %d" msgstr "Hafta %d of %d" #: modules/devices/monitors.c:241 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: modules/devices/monitors.c:241 msgid "Fail" msgstr "Hata" #: modules/devices/monitors.c:269 modules/devices/monitors.c:277 #: modules/devices/monitors.c:285 modules/devices/monitors.c:296 #: modules/devices/monitors.c:304 modules/devices/monitors.c:311 #: modules/devices/monitors.c:319 modules/devices/monitors.c:327 #: modules/devices/monitors.c:335 modules/devices/monitors.c:341 msgid "(Empty List)" msgstr "(Boş Liste)" #: modules/devices/monitors.c:393 msgid "Signal Type" msgstr "Sinyal Türü" #: modules/devices/monitors.c:393 msgid "Digital" msgstr "Dijital" #: modules/devices/monitors.c:393 msgid "Analog" msgstr "Analog" #: modules/devices/monitors.c:394 modules/devices/usb.c:135 #: modules/network.c:310 modules/network.c:363 modules/network.c:380 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: modules/devices/monitors.c:395 msgid "Bits per Color Channel" msgstr "Renk Kanalı Başına Bit Sayısı" #: modules/devices/monitors.c:396 msgid "Speaker Allocation" msgstr "Hoparlör Tahsisi" #: modules/devices/monitors.c:397 msgid "Output (Max)" msgstr "Çıkış (Maks)" #: modules/devices/monitors.c:400 msgid "EDID Device" msgstr "EDID Cihazı" #: modules/devices/monitors.c:404 msgid "Serial" msgstr "Seri" #: modules/devices/monitors.c:405 msgid "Manufacture Date" msgstr "Üretim tarihi" #: modules/devices/monitors.c:406 msgid "EDID Meta" msgstr "EDID Meta" #: modules/devices/monitors.c:407 msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" #: modules/devices/monitors.c:407 msgid "bytes" msgstr "bayt" #: modules/devices/monitors.c:409 msgid "Extension Blocks" msgstr "Uzantı Blokları" #: modules/devices/monitors.c:410 msgid "Extended to" msgstr "Genişletilmiş" #: modules/devices/monitors.c:411 msgid "Checksum" msgstr "Sağlama toplamı" #: modules/devices/monitors.c:412 msgid "EDID Descriptors" msgstr "EDID Tanımlayıcıları" #: modules/devices/monitors.c:413 msgid "Detailed Timing Descriptors (DTD)" msgstr "Ayrıntılı Zamanlama Tanımlayıcıları (DTD)" #: modules/devices/monitors.c:414 msgid "Established Timings Bitmap (ETB)" msgstr "Kurulmuş Zamanlamalar Bit Eşlemi (ETB)" #: modules/devices/monitors.c:415 msgid "Standard Timings (STD)" msgstr "Standart Zamanlamalar (STD)" #: modules/devices/monitors.c:416 msgid "E-EDID Extension Blocks" msgstr "E-EDID Uzantı Blokları" #: modules/devices/monitors.c:417 msgid "EIA/CEA-861 Data Blocks" msgstr "EIA/CEA-861 Veri Blokları" #: modules/devices/monitors.c:418 msgid "EIA/CEA-861 Short Audio Descriptors" msgstr "EIA/CEA-861 Kısa Ses Tanımlayıcıları" #: modules/devices/monitors.c:419 msgid "EIA/CEA-861 Short Video Descriptors" msgstr "EIA/CEA-861 Kısa Video Tanımlayıcıları" #: modules/devices/monitors.c:420 msgid "DisplayID Timings" msgstr "Ekran kimlik Zamanı" #: modules/devices/monitors.c:421 msgid "DisplayID Strings" msgstr "Ekran Kimliği Dizeleri" #: modules/devices/monitors.c:422 msgid "Hex Dump" msgstr "Onaltılık Dökümü" #: modules/devices/monitors.c:422 msgid "Data" msgstr "Veri" #: modules/devices/monitors.c:472 modules/devices/monitors.c:503 #: modules/devices/pci.c:151 modules/devices/usb.c:182 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: modules/devices/monitors.c:473 msgid "DRM" msgstr "DRM" #: modules/devices/parisc/processor.c:107 msgid "PA-RISC Processor" msgstr "PA-RISC İşlemci" #: modules/devices/parisc/processor.c:157 msgid "System" msgstr "Sistem" #: modules/devices/parisc/processor.c:161 msgid "HVersion" msgstr "HVersion" #: modules/devices/parisc/processor.c:162 msgid "SVersion" msgstr "SVersion" #: modules/devices/pci.c:123 msgid "Link Width" msgstr "Bağlantı Genişliği" #: modules/devices/pci.c:125 msgid "Link Speed" msgstr "Bağlantı Hızı" #: modules/devices/pci.c:152 msgid "Domain" msgstr "Etki Alanı" #: modules/devices/pci.c:155 msgid "Function" msgstr "İşlev" #: modules/devices/pci.c:196 msgid "No PCI devices found" msgstr "PCI aygıtı bulunamadı" #: modules/devices/ppc/processor.c:117 msgid "POWER Processor" msgstr "GÜÇ İşlemci" #: modules/devices/printers.c:88 msgid "⚬ Can do black and white printing=\n" msgstr "⚬ Siyah beyaz baskı yapabilir =\n" #: modules/devices/printers.c:90 msgid "⚬ Can do color printing=\n" msgstr "⚬ Renkli baskı yapabilir =\n" #: modules/devices/printers.c:92 msgid "⚬ Can do duplexing=\n" msgstr "⚬ Çift taraflı yapabilir=\n" #: modules/devices/printers.c:94 msgid "⚬ Can do staple output=\n" msgstr "⚬ Zımba çıkışı yapabilir =\n" #: modules/devices/printers.c:96 msgid "⚬ Can do copies=\n" msgstr "⚬ Kopyalama yapabilir =\n" #: modules/devices/printers.c:98 msgid "⚬ Can collate copies=\n" msgstr "⚬ Kopyaları harmanlayabilir =\n" #: modules/devices/printers.c:100 msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n" msgstr "⚬ Yazıcı işleri reddediyor =\n" #: modules/devices/printers.c:102 msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n" msgstr "⚬ Yazıcı otomatik olarak keşfedildi ve eklendi =\n" #: modules/devices/printers.c:117 msgid "Idle" msgstr "Beklemede" #: modules/devices/printers.c:119 msgid "Printing a Job" msgstr "Bir İşin Yazdırılması" #: modules/devices/printers.c:121 msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" #: modules/devices/printers.c:200 msgid "" "[Printers]\n" "No suitable CUPS library found=" msgstr "" "[Yazıcılar]\n" "Uygun CUPS kütüphanesi bulunamadı=" #: modules/devices/printers.c:213 msgid "[Printers (CUPS)]\n" msgstr "[Yazıcılar (CUPS)]\n" #: modules/devices/printers.c:277 msgid "" "[Printers]\n" "No printers found=\n" msgstr "" "[Yazıcılar]\n" "Yazıcı bulunamadı=\n" #: modules/devices/riscv/processor.c:107 msgid "RISC-V Processor" msgstr "RISC-V İşlemci" #: modules/devices/riscv/processor.c:184 msgid "uarch" msgstr "uarch" #. /ext:RV32 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 32-bit" msgstr "RISC-V 32-bit" #. /ext:RV64 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 64-bit" msgstr "RISC-V 64-bit" #. /ext:RV128 #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39 msgctxt "rv-ext" msgid "RISC-V 128-bit" msgstr "RISC-V 128-bit" #. /ext:E #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40 msgctxt "rv-ext" msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)" msgstr "Temel gömülü tamsayı talimatları (15 kayıt)" #. /ext:I #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41 msgctxt "rv-ext" msgid "Base integer instructions (31 registers)" msgstr "Temel tamsayı talimatları (31 kayıt)" #. /ext:M #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42 msgctxt "rv-ext" msgid "Hardware integer multiply and divide" msgstr "Donanım tamsayı çarpma ve bölme" #. /ext:A #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43 msgctxt "rv-ext" msgid "Atomic memory operations" msgstr "Atomik hafıza işlemleri" #. /ext:C #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44 msgctxt "rv-ext" msgid "Compressed 16-bit instructions" msgstr "Sıkıştırılmış 16 bit talimatlar" #. /ext:F #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, single-precision" msgstr "Kayan nokta talimatları, tek kesinlik" #. /ext:D #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, double-precision" msgstr "Kayan nokta talimatları, çift kesinlik" #. /ext:Q #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47 msgctxt "rv-ext" msgid "Floating-point instructions, quad-precision" msgstr "Kayan nokta talimatları, dörtlü hassasiyet" #. /ext:B #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48 msgctxt "rv-ext" msgid "Bit manipulation instructions" msgstr "Bit işleme talimatları" #. /ext:V #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49 msgctxt "rv-ext" msgid "Vector operations" msgstr "Vektör işlemleri" #. /ext:T #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50 msgctxt "rv-ext" msgid "Transactional memory" msgstr "İşlem belleği" #. /ext:P #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51 msgctxt "rv-ext" msgid "Packed SIMD instructions" msgstr "Paketli SIMD talimatları" #. /ext:L #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52 msgctxt "rv-ext" msgid "Decimal floating-point instructions" msgstr "Ondalık kayan nokta talimatları" #. /ext:J #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53 msgctxt "rv-ext" msgid "Dynamically translated languages" msgstr "Dinamik olarak çevrilmiş diller" #. /ext:N #: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54 msgctxt "rv-ext" msgid "User-level interrupts" msgstr "Kullanıcı düzeyinde kesintiler" #: modules/devices/s390/processor.c:92 msgid "S390 Processor" msgstr "S390 İşlemci" #: modules/devices/s390/processor.c:133 msgid "ID String" msgstr "Kimlik Dizesi" #: modules/devices/sh/processor.c:55 msgid "SuperH Processor" msgstr "SuperH İşlemci" #: modules/devices/sh/processor.c:88 msgid "Bus Frequency" msgstr "Veriyolu Frekansı" #: modules/devices/sh/processor.c:89 msgid "Module Frequency" msgstr "Modül Frekansı" #: modules/devices/spd-decode.c:306 msgid "Row address bits" msgstr "Satır adresi bitleri" #: modules/devices/spd-decode.c:307 msgid "Column address bits" msgstr "Sütun adres bitleri" #: modules/devices/spd-decode.c:308 msgid "Number of rows" msgstr "Satırların sayısı" #: modules/devices/spd-decode.c:309 msgid "Data width" msgstr "Veri genişliği" #: modules/devices/spd-decode.c:310 msgid "Interface signal levels" msgstr "Arayüz sinyal seviyeleri" #: modules/devices/spd-decode.c:311 msgid "Configuration type" msgstr "Yapılandırma türü" #: modules/devices/spd-decode.c:312 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: modules/devices/spd-decode.c:313 modules/devices/spd-decode.c:397 #: modules/devices/spd-decode.c:687 msgid "Timings" msgstr "Zamanlamalar" #: modules/devices/spd-decode.c:550 modules/devices/spd-decode.c:941 #: modules/devices/spd-decode.c:983 modules/devices/x86/processor.c:717 msgid "Voltage" msgstr "Voltaj" #: modules/devices/spd-decode.c:551 modules/devices/spd-decode.c:985 msgid "JEDEC Timings" msgstr "JEDEC Zamanlamaları" #: modules/devices/spd-decode.c:663 msgid "Ranks" msgstr "Sıralar" #: modules/devices/spd-decode.c:664 msgid "IO Pins per Chip" msgstr "Çip başına IO Pinleri" #: modules/devices/spd-decode.c:665 msgid "Die count" msgstr "Ölü sayımı" #: modules/devices/spd-decode.c:666 msgid "Thermal Sensor" msgstr "Isı Sensörü" #: modules/devices/spd-decode.c:666 msgid "Present" msgstr "Mevcut" #: modules/devices/spd-decode.c:666 msgid "Not present" msgstr "Mevcut değil" #: modules/devices/spd-decode.c:667 msgid "Supported Voltages" msgstr "Desteklenen Voltajlar" #: modules/devices/spd-decode.c:671 msgid "Supported CAS Latencies" msgstr "Desteklenen CAS Gecikmeleri" #: modules/devices/spd-decode.c:708 msgid "Invalid" msgstr "Bilinmeyen" #: modules/devices/spd-decode.c:939 msgid "XMP Profile" msgstr "XMP Profili" #: modules/devices/spd-decode.c:940 modules/devices/usb.c:176 msgid "Speed" msgstr "Hız" #: modules/devices/spd-decode.c:942 msgid "XMP Timings" msgstr "XMP Zamanlamaları" #: modules/devices/spd-decode.c:984 msgid "XMP" msgstr "XMP" #: modules/devices/storage.c:46 modules/devices/storage.c:55 msgid "NVMe Controller" msgstr "NVMe Denetleyici" #: modules/devices/storage.c:138 msgid "Read Error Rate" msgstr "Hata Oranını Oku" #: modules/devices/storage.c:139 msgid "Throughput Performance" msgstr "Verimlilik Performansı" #: modules/devices/storage.c:140 msgid "Spin-Up Time" msgstr "Döndürme Süresi" #: modules/devices/storage.c:141 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Sayımı Başlat/Durdur" #: modules/devices/storage.c:142 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Yeniden Tahsis Edilen Sektör Sayısı" #: modules/devices/storage.c:143 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Kanal Toleransını Oku" #: modules/devices/storage.c:144 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Hata Oranı Ara" #: modules/devices/storage.c:145 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Zamanlayıcı Performansı Arayın" #: modules/devices/storage.c:146 modules/devices/storage.c:185 msgid "Power-On Hours" msgstr "Açılış Saatleri" #: modules/devices/storage.c:147 msgid "Spin Retry Count" msgstr "Tekrar deneme sayısı" #: modules/devices/storage.c:148 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Kalibrasyon Yeniden Deneme Sayısı" #: modules/devices/storage.c:149 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Güç Döngüsü Sayısı" #: modules/devices/storage.c:150 modules/devices/storage.c:167 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Yumuşak Okuma Hata Oranı" #: modules/devices/storage.c:151 msgid "Runtime Bad Block" msgstr "Çalışma Zamanı Hata Engelleme" #: modules/devices/storage.c:152 msgid "End-to-End error" msgstr "Uçtan Uca hata" #: modules/devices/storage.c:153 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Bildirilen Düzeltilemez Hatalar" #: modules/devices/storage.c:154 msgid "Command Timeout" msgstr "Komut Zaman Aşımı" #: modules/devices/storage.c:155 msgid "High Fly Writes" msgstr "Yüksek Uçan Yazılar" #: modules/devices/storage.c:156 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Hava Akışı Sıcaklığı" #: modules/devices/storage.c:157 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "G-sense Hata Oranı" #: modules/devices/storage.c:158 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Kapanma Geri Çekme Sayısı" #: modules/devices/storage.c:159 msgid "Load Cycle Count" msgstr "Yük Döngüsü Sayısı" #: modules/devices/storage.c:160 modules/devices/storage.c:183 msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" #: modules/devices/storage.c:161 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Donanım ECC'si Kurtarıldı" #: modules/devices/storage.c:162 msgid "Reallocation Event Count" msgstr "Yeniden Tahsis Olay Sayısı" #: modules/devices/storage.c:163 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Mevcut Bekleyen Sektör Sayısı" #: modules/devices/storage.c:164 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Düzeltilemez Sektör Sayısı" #: modules/devices/storage.c:165 msgid "UltraDMA CRC Error Count" msgstr "UltraDMA CRC Hata Sayısı" #: modules/devices/storage.c:166 msgid "Multi-Zone Error Rate" msgstr "Çoklu Bölge Hata Oranı" #: modules/devices/storage.c:168 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Bitti İptal" #: modules/devices/storage.c:169 msgid "Flying Height" msgstr "Uçan Yükseklik" #: modules/devices/storage.c:170 msgid "Spin High Current" msgstr "Yüksek Akım Spin" #: modules/devices/storage.c:171 msgid "Spin Buzz" msgstr "Buzz çevirin" #: modules/devices/storage.c:172 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Çevrimdışı Arama Performansı" #: modules/devices/storage.c:173 msgid "Disk Shift" msgstr "Disk Kaydırma" #: modules/devices/storage.c:174 msgid "G-Sense Error Rate" msgstr "G-Sense Hata Oranı" #: modules/devices/storage.c:175 msgid "Loaded Hours" msgstr "Yüklenen Saatler" #: modules/devices/storage.c:176 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Yükleme/Kaldırma Yeniden Deneme Sayısı" #: modules/devices/storage.c:177 msgid "Load Friction" msgstr "Yük Sürtünmesi" #: modules/devices/storage.c:178 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Yükleme/Boşaltma Döngü Sayısı" #: modules/devices/storage.c:179 msgid "Load-in time" msgstr "Yükleme süresi" #: modules/devices/storage.c:180 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Tork Yükseltme Sayısı" #: modules/devices/storage.c:181 msgid "Power-Off Retract Count" msgstr "Kapanma Geri Çekme Sayısı" #: modules/devices/storage.c:182 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "GMR Baş Genliği" #: modules/devices/storage.c:184 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Kalan Dayanıklılık" #: modules/devices/storage.c:186 msgid "Good Block Rate" msgstr "İyi Blok Oranı" #: modules/devices/storage.c:187 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Baş Uçan Saatler" #: modules/devices/storage.c:188 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Hata Yeniden Deneme Oranını Oku" #: modules/devices/storage.c:189 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Yazılan Toplam LBA'lar" #: modules/devices/storage.c:190 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Toplam LBA Okuma" #: modules/devices/storage.c:191 msgid "Wear leveling Count" msgstr "Aşınma Dengeleme Sayısı" #: modules/devices/storage.c:192 msgid "Total Used Reserved Block Count" msgstr "Toplam Kullanılan Ayrılmış Blok Sayısı" #: modules/devices/storage.c:193 msgid "Total Program Fail Count" msgstr "Toplam Program Başarısızlık Sayısı" #: modules/devices/storage.c:194 msgid "Total Erase Fail Count" msgstr "Toplam Silme Başarısızlık Sayısı" #: modules/devices/storage.c:195 msgid "Available Reserved Space" msgstr "Kullanılabilir Ayrılmış Alan" #: modules/devices/storage.c:196 msgid "Program Fail Count" msgstr "Program Başarısızlık Sayısı" #: modules/devices/storage.c:197 msgid "Erase Fail Count" msgstr "Silme Başarısızlık Sayısı" #: modules/devices/storage.c:198 msgid "TA Counter Increased" msgstr "TA Sayacı Arttı" #: modules/devices/storage.c:199 msgid "Total Unused Reserved Block Count" msgstr "Toplam Kullanılmayan Ayrılmış Blok Sayısı" #: modules/devices/storage.c:204 msgid "" "\n" "[UDisks2]\n" msgstr "" "\n" "[UDisks2]\n" #: modules/devices/storage.c:257 msgid "Removable" msgstr "Çıkarılabilir" #: modules/devices/storage.c:257 msgid "Fixed" msgstr "Onarıldı" #: modules/devices/storage.c:260 msgid "Ejectable" msgstr "Çıkarılabilir" #: modules/devices/storage.c:263 msgid "Self-monitoring (S.M.A.R.T.)" msgstr "Kendi kendini izleme (S.M.A.R.T.)" #: modules/devices/storage.c:266 modules/devices/x86/processor.c:665 msgid "Power Management" msgstr "Güç Yönetimi" #: modules/devices/storage.c:269 msgid "Advanced Power Management" msgstr "Gelişmiş Güç Yönetimi" #: modules/devices/storage.c:272 msgid "Automatic Acoustic Management" msgstr "Otomatik Akustik Yönetimi" #: modules/devices/storage.c:275 #, c-format msgid "" "[Drive Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" "[Sürücü Bilgileri]\n" "Model=%s\n" #: modules/devices/storage.c:285 #, c-format msgid "" "Revision=%s\n" "Block Device=%s\n" "Serial=%s\n" "Size=%s\n" "Features=%s\n" msgstr "" "Düzeltme =%s\n" "Cihazı Engelle =%s\n" "Seri =%s\n" "Boyut =%s\n" "Özellikler =%s\n" #: modules/devices/storage.c:300 #, c-format msgid "Rotation Rate=%d RPM\n" msgstr "Döndürme Oranı =%d RPM\n" #: modules/devices/storage.c:303 #, c-format msgid "" "Media=%s\n" "Media compatibility=%s\n" msgstr "" "Medya =%s\n" "Medya uyumluluğu =%s\n" #: modules/devices/storage.c:310 #, c-format msgid "Connection bus=%s\n" msgstr "Bağlantı veri yolu =%s\n" #: modules/devices/storage.c:322 msgid "WWN" msgstr "WWN" #: modules/devices/storage.c:323 msgid "EUI " msgstr "EUI " #: modules/devices/storage.c:328 msgid "WWN / EUI" msgstr "WWN / EUI" #: modules/devices/storage.c:332 #, c-format msgid "$^$%s=[%s] %s\n" msgstr "$^$%s=[%s] %s\n" #: modules/devices/storage.c:334 msgid "IEEE OUI" msgstr "IEEE OUI" #: modules/devices/storage.c:346 msgid "" "[Self-monitoring (S.M.A.R.T.)]\n" "Status=%s\n" "Bad Sectors=%" msgstr "" "[Öz denetim (S.M.A.R.T.)]\n" "Durum=%s\n" "Kötü Sektör=%" #: modules/devices/storage.c:352 msgid "Failing" msgstr "Başarısız" #: modules/devices/storage.c:352 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: modules/devices/storage.c:358 msgid "" "[S.M.A.R.T. Attributes]\n" "Attribute=Value / Normalized / Worst / Threshold\n" msgstr "" "[S.M.A.R.T. Öznitelikleri]\n" "Nitelik=Değer / Normalleştirilmiş / En Kötü / Eşik\n" #: modules/devices/storage.c:381 msgid "%" msgid_plural "%" msgstr[0] "%" msgstr[1] "%" #: modules/devices/storage.c:419 #, c-format msgid "(%d) %s=%s\n" msgstr "(%d) %s=%s\n" #: modules/devices/storage.c:428 #, c-format msgid "" "[Partition table]\n" "Type=%s\n" msgstr "" "[Bölüm tablosu]\n" "Tür =%s\n" #: modules/devices/storage.c:447 #, c-format msgid "Partition %s=%s\n" msgstr "Bölüm %s=%s\n" #: modules/devices/storage.c:496 msgid "" "\n" "[SCSI Disks]\n" msgstr "" "\n" "[SCSI Disks]\n" #: modules/devices/storage.c:567 modules/devices/storage.c:767 #, c-format msgid "" "[Device Information]\n" "Model=%s\n" msgstr "" "[Cihaz bilgisi]\n" "Model=%s\n" #: modules/devices/storage.c:574 #, c-format msgid "" "Type=%s\n" "Revision=%s\n" "[SCSI Controller]\n" "Controller=scsi%d\n" "Channel=%d\n" "ID=%d\n" "LUN=%d\n" msgstr "" "Tür=%s\n" "Düzeltme=%s\n" "[SCSI Denetleyicisi]\n" "Denetleyici=scsi%d\n" "Kanal=%d\n" "Kimlik=%d\n" "LUN=%d\n" #: modules/devices/storage.c:621 msgid "" "\n" "[IDE Disks]\n" msgstr "" "\n" "[IDE Disks]\n" #: modules/devices/storage.c:704 #, c-format msgid "Driver=%s\n" msgstr "Sürücü=%s\n" #: modules/devices/storage.c:773 #, c-format msgid "" "Device Name=hd%c\n" "Media=%s\n" "Cache=%dkb\n" msgstr "" "Aygıt Adı=hd%c\n" "Medya=%s\n" "Önbellek=%dkb\n" #: modules/devices/storage.c:783 #, c-format msgid "" "[Geometry]\n" "Physical=%s\n" "Logical=%s\n" msgstr "" "[Geometri]\n" "Fiziksel=%s\n" "Mantıksal=%s\n" #: modules/devices/storage.c:793 #, c-format msgid "" "[Capabilities]\n" "%s" msgstr "" "[Yetenekler]\n" "%s" #: modules/devices/storage.c:800 #, c-format msgid "" "[Speeds]\n" "%s" msgstr "" "[Hızlar]\n" "%s" #: modules/devices/usb.c:137 modules/devices/usb.c:178 msgid "Sub-class" msgstr "Alt-Sınıf" #: modules/devices/usb.c:138 modules/devices/usb.c:179 modules/network.c:347 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: modules/devices/usb.c:146 modules/network/net.c:451 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: modules/devices/usb.c:174 msgid "Max Current" msgstr "Maksimum akım" #: modules/devices/usb.c:174 msgid "mA" msgstr "mA" #: modules/devices/usb.c:175 msgid "USB Version" msgstr "USB Sürümü" #: modules/devices/usb.c:180 msgid "Device Version" msgstr "Aygıt Sürümü" #: modules/devices/usb.c:222 msgid "No USB devices found." msgstr "USB cihazı bulunamadı." #: modules/devices/x86/processor.c:649 msgid "Model Name" msgstr "Model Adı" #: modules/devices/x86/processor.c:650 msgid "Family, model, stepping" msgstr "Aile, model, adım atmak" #: modules/devices/x86/processor.c:656 msgid "Microcode Version" msgstr "Mikrokod Sürümü" #: modules/devices/x86/processor.c:657 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" #: modules/devices/x86/processor.c:658 msgid "Cache Size" msgstr "Önbellek Boyutu" #: modules/devices/x86/processor.c:658 msgid "kb" msgstr "kb" #: modules/devices/x86/processor.c:666 msgid "Bug Workarounds" msgstr "Hata Çözümleri" #: modules/devices/x86/processor.c:693 msgid "Socket Information" msgstr "Yuva Bilgileri" #: modules/devices/x86/processor.c:714 msgid "CPU Socket" msgstr "CPU Yuvası" #: modules/devices/x86/processor.c:718 msgid "External Clock" msgstr "Harici Saat" #: modules/devices/x86/processor.c:719 msgid "Max Frequency" msgstr "En yüksek Frekans" #: modules/devices/x86/processor.c:750 msgid "Package Information" msgstr "Paket Bilgisi" #: modules/devices/x86/processor.c:812 msgid "Socket:Core" msgstr "Yuva:Çekirdek" #. /flag:fpu #: modules/devices/x86/x86_data.c:48 msgctxt "x86-flag" msgid "Onboard FPU (floating point support)" msgstr "Yerleşik FPU (kayan nokta desteği)" #. /flag:vme #: modules/devices/x86/x86_data.c:49 msgctxt "x86-flag" msgid "Virtual 8086 mode enhancements" msgstr "Sanal 8086 modu geliştirmeleri" #. /flag:de #: modules/devices/x86/x86_data.c:50 msgctxt "x86-flag" msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)" msgstr "Uzantılarda Hata Ayıklama (CR4.DE)" #. /flag:pse #: modules/devices/x86/x86_data.c:51 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)" msgstr "Sayfa Boyutu Uzantıları (4MB bellek sayfaları)" #. /flag:tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:52 msgctxt "x86-flag" msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)" msgstr "Zaman Damgası Sayacı (RDTSC)" #. /flag:msr #: modules/devices/x86/x86_data.c:53 msgctxt "x86-flag" msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)" msgstr "Modele Özgü Kayıtlar (RDMSR, WRMSR)" #. /flag:pae #: modules/devices/x86/x86_data.c:54 msgctxt "x86-flag" msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)" msgstr "Fiziksel Adres Uzantıları (4GB'dan fazla RAM desteği)" #. /flag:mce #: modules/devices/x86/x86_data.c:55 msgctxt "x86-flag" msgid "Machine Check Exception" msgstr "Makine Kontrolü İstisnası" #. /flag:cx8 #: modules/devices/x86/x86_data.c:56 msgctxt "x86-flag" msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)" msgstr "CMPXCHG8 talimatı (64-bit karşılaştırma ve değiştirme)" #. /flag:apic #: modules/devices/x86/x86_data.c:57 msgctxt "x86-flag" msgid "Onboard APIC" msgstr "Yerleşik APIC" #. /flag:sep #: modules/devices/x86/x86_data.c:58 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSENTER/SYSEXIT" msgstr "SİS GİRİŞ/SİS ÇIKIŞ" #. /flag:mtrr #: modules/devices/x86/x86_data.c:59 msgctxt "x86-flag" msgid "Memory Type Range Registers" msgstr "Bellek Tipi Aralık Kayıtları" #. /flag:pge #: modules/devices/x86/x86_data.c:60 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)" msgstr "Sayfa Genel Etkinleştir (Pde'lerde ve Pte'lerde genel bit)" #. /flag:mca #: modules/devices/x86/x86_data.c:61 msgctxt "x86-flag" msgid "Machine Check Architecture" msgstr "Makine Kontrol Mimarisi" #. /flag:cmov #: modules/devices/x86/x86_data.c:62 msgctxt "x86-flag" msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)" msgstr "CMOV talimatları (koşullu hareket) (ayrıca FCMOV)" #. /flag:pat #: modules/devices/x86/x86_data.c:63 msgctxt "x86-flag" msgid "Page Attribute Table" msgstr "Sayfa Öznitelik Tablosu" #. /flag:pse36 #: modules/devices/x86/x86_data.c:64 msgctxt "x86-flag" msgid "36-bit PSEs (huge pages)" msgstr "36 bit PSE'ler (büyük sayfalar)" #. /flag:pn #: modules/devices/x86/x86_data.c:65 msgctxt "x86-flag" msgid "Processor serial number" msgstr "İşlemci seri numarası" #. /flag:clflush #: modules/devices/x86/x86_data.c:66 msgctxt "x86-flag" msgid "Cache Line Flush instruction" msgstr "Önbellek Hat Temizleme talimatı" #. /flag:dts #: modules/devices/x86/x86_data.c:67 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or " "alternately: digital thermal sensor" msgstr "" "Hata Ayıklama Deposu (hata ayıklama ve profil oluşturma talimatları için " "arabellek) veya alternatif olarak: dijital sıcaklık sensörü" #. /flag:acpi #: modules/devices/x86/x86_data.c:68 msgctxt "x86-flag" msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)" msgstr "MSR aracılığıyla ACPI (sıcaklık izleme ve saat hızı modülasyonu)" #. /flag:mmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:69 msgctxt "x86-flag" msgid "Multimedia Extensions" msgstr "Multimedya Uzantıları" #. /flag:fxsr #: modules/devices/x86/x86_data.c:70 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR" msgstr "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR" #. /flag:sse #: modules/devices/x86/x86_data.c:71 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel SSE vector instructions" msgstr "Intel SSE vektör talimatları" #. /flag:sse2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:72 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE2" msgstr "SSE2" #. /flag:ss #: modules/devices/x86/x86_data.c:73 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU self snoop" msgstr "CPU kendini gözetleme" #. /flag:ht #: modules/devices/x86/x86_data.c:74 msgctxt "x86-flag" msgid "Hyper-Threading" msgstr "Yüksek-İş parçacığı" #. /flag:tm #: modules/devices/x86/x86_data.c:75 msgctxt "x86-flag" msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)" msgstr "Otomatik saat kontrolü (Sıcaklık Monitör)" #. /flag:ia64 #: modules/devices/x86/x86_data.c:76 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit " "x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)" msgstr "" "Intel Itanium Mimarisi 64 bit (Intel'in x86-64 işaretli 64 bit x86 " "mimarisiyle veya işaret lm ile gösterilen “AMD64” bitiyle " "karıştırılmamalıdır)" #. /flag:pbe #: modules/devices/x86/x86_data.c:77 msgctxt "x86-flag" msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support" msgstr "Beklemede Arayı Etkinleştirme (PBE # pin) uyandırma desteği" #. /flag:syscall #: modules/devices/x86/x86_data.c:80 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)" msgstr "" "SYSCALL (Hızlı Sistem Çağrısı) ve SYSRET (Hızlı Sistem Çağrısından Dönüş)" #. /flag:mp #: modules/devices/x86/x86_data.c:81 msgctxt "x86-flag" msgid "Multiprocessing Capable." msgstr "Çoklu İşlem Yeteneği." #. /flag:nx #: modules/devices/x86/x86_data.c:82 msgctxt "x86-flag" msgid "Execute Disable" msgstr "Devre Dışı Bırak" #. /flag:mmxext #: modules/devices/x86/x86_data.c:83 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD MMX extensions" msgstr "AMD MMX uzantıları" #. /flag:fxsr_opt #: modules/devices/x86/x86_data.c:84 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations" msgstr "FXSAVE / FXRSTOR optimizasyonları" #. /flag:pdpe1gb #: modules/devices/x86/x86_data.c:85 msgctxt "x86-flag" msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)" msgstr "Bir GB sayfa (büyüksayfalar = 1G'ye izin verir)" #. /flag:rdtscp #: modules/devices/x86/x86_data.c:86 msgctxt "x86-flag" msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID" msgstr "Zaman Damgası Sayacını ve İşlemci Kimliğini Oku" #. /flag:lm #: modules/devices/x86/x86_data.c:87 msgctxt "x86-flag" msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)" msgstr "" "Uzun Mod (x86-64: amd64, Intel 64 olarak da bilinir, yani 64 bit özellikli)" #. /flag:3dnow #: modules/devices/x86/x86_data.c:88 msgctxt "x86-flag" msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)" msgstr "3BŞimdi! (Intel'in SSE1 ile rekabet eden AMD vektör talimatları)" #. /flag:3dnowext #: modules/devices/x86/x86_data.c:89 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD 3DNow! extensions" msgstr "AMD 3BŞimdi! uzantıları" #. /flag:recovery #: modules/devices/x86/x86_data.c:91 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU in recovery mode" msgstr "Kurtarma modunda CPU" #. /flag:longrun #: modules/devices/x86/x86_data.c:92 msgctxt "x86-flag" msgid "Longrun power control" msgstr "Uzun süreli güç kontrolü" #. /flag:lrti #: modules/devices/x86/x86_data.c:93 msgctxt "x86-flag" msgid "LongRun table interface" msgstr "Uzun koşu tablo arayüzü" #. /flag:cxmmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:95 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix MMX extensions" msgstr "Cyrix MMX uzantıları" #. /flag:k6_mtrr #: modules/devices/x86/x86_data.c:96 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs" msgstr "AMD K6 standart olmayan MTRR'ler" #. /flag:cyrix_arr #: modules/devices/x86/x86_data.c:97 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)" msgstr "Cyrix ARRs (= MTRRs)" #. /flag:centaur_mcr #: modules/devices/x86/x86_data.c:98 msgctxt "x86-flag" msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)" msgstr "Centaur MCRs (= MTRRs)" #. /flag:constant_tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:99 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC ticks at a constant rate" msgstr "TSC sabit bir oranda geçiyor" #. /flag:up #: modules/devices/x86/x86_data.c:100 msgctxt "x86-flag" msgid "SMP kernel running on UP" msgstr "UP'de çalışan SMP çekirdeği" #. /flag:art #: modules/devices/x86/x86_data.c:101 msgctxt "x86-flag" msgid "Always-Running Timer" msgstr "Her Zaman Çalışan Zamanlayıcı" #. /flag:arch_perfmon #: modules/devices/x86/x86_data.c:102 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Architectural PerfMon" msgstr "Intel Mimari PerfMon" #. /flag:pebs #: modules/devices/x86/x86_data.c:103 msgctxt "x86-flag" msgid "Precise-Event Based Sampling" msgstr "Kesin Olay Bazlı Örnekleme" #. /flag:bts #: modules/devices/x86/x86_data.c:104 msgctxt "x86-flag" msgid "Branch Trace Store" msgstr "Şube İzleme Mağazası" #. /flag:rep_good #: modules/devices/x86/x86_data.c:105 msgctxt "x86-flag" msgid "rep microcode works well" msgstr "rep mikro kodu iyi çalışıyor" #. /flag:acc_power #: modules/devices/x86/x86_data.c:106 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD accumulated power mechanism" msgstr "AMD birikmiş güç mekanizması" #. /flag:nopl #: modules/devices/x86/x86_data.c:107 msgctxt "x86-flag" msgid "The NOPL (0F 1F) instructions" msgstr "NOPL (0F 1F) talimatları" #. /flag:xtopology #: modules/devices/x86/x86_data.c:108 msgctxt "x86-flag" msgid "cpu topology enum extensions" msgstr "cpu topolojisi numaralandırma uzantıları" #. /flag:tsc_reliable #: modules/devices/x86/x86_data.c:109 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC is known to be reliable" msgstr "TSC'nin güvenilir olduğu biliniyor" #. /flag:nonstop_tsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:110 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC does not stop in C states" msgstr "TSC, C bölgelerinde durmuyor" #. /flag:extd_apicid #: modules/devices/x86/x86_data.c:111 msgctxt "x86-flag" msgid "has extended APICID (8 bits)" msgstr "APICID'yi (8 bit) genişletti" #. /flag:amd_dcm #: modules/devices/x86/x86_data.c:112 msgctxt "x86-flag" msgid "multi-node processor" msgstr "çok düğümlü işlemci" #. /flag:aperfmperf #: modules/devices/x86/x86_data.c:113 msgctxt "x86-flag" msgid "APERFMPERF" msgstr "APERFMPERF" #. /flag:eagerfpu #: modules/devices/x86/x86_data.c:114 msgctxt "x86-flag" msgid "Non lazy FPU restore" msgstr "Tembel olmayan FPU geri yüklemesi" #. /flag:nonstop_tsc_s3 #: modules/devices/x86/x86_data.c:115 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC doesn't stop in S3 state" msgstr "TSC S3 durumunda durmuyor" #. /flag:mce_recovery #: modules/devices/x86/x86_data.c:116 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU has recoverable machine checks" msgstr "CPU'da kurtarılabilir makine kontrolleri var" #. /flag:pni #: modules/devices/x86/x86_data.c:119 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")" msgstr "SSE-3 (“Prescott Yeni Talimatlar”)" #. /flag:pclmulqdq #: modules/devices/x86/x86_data.c:120 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator " "for GCM)" msgstr "" "Quadword talimatının Carry-Less Çarpımını gerçekleştirin - GCM için " "hızlandırıcı)" #. /flag:dtes64 #: modules/devices/x86/x86_data.c:121 msgctxt "x86-flag" msgid "64-bit Debug Store" msgstr "64-bit Hata Ayıklama Deposu" #. /flag:monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:122 msgctxt "x86-flag" msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)" msgstr "Monitor / Mwait desteği (Intel SSE3 ekleri)" #. /flag:ds_cpl #: modules/devices/x86/x86_data.c:123 msgctxt "x86-flag" msgid "CPL Qual. Debug Store" msgstr "CPL Kalitesi Hata Ayıklama Deposu" #. /flag:vmx #: modules/devices/x86/x86_data.c:124 msgctxt "x86-flag" msgid "Hardware virtualization, Intel VMX" msgstr "Donanım sanallaştırma, Intel VMX" #. /flag:smx #: modules/devices/x86/x86_data.c:125 msgctxt "x86-flag" msgid "Safer mode TXT (TPM support)" msgstr "Daha güvenli mod TXT (TPM desteği)" #. /flag:est #: modules/devices/x86/x86_data.c:126 msgctxt "x86-flag" msgid "Enhanced SpeedStep" msgstr "Gelişmiş Hız Adımı" #. /flag:tm2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:127 msgctxt "x86-flag" msgid "Thermal Monitor 2" msgstr "Sıcaklık Monitörü 2" #. /flag:ssse3 #: modules/devices/x86/x86_data.c:128 msgctxt "x86-flag" msgid "Supplemental SSE-3" msgstr "Tamamlayıcı SSE-3" #. /flag:cid #: modules/devices/x86/x86_data.c:129 msgctxt "x86-flag" msgid "Context ID" msgstr "Bağlam Kimliği" #. /flag:sdbg #: modules/devices/x86/x86_data.c:130 msgctxt "x86-flag" msgid "silicon debug" msgstr "silikon hata ayıklama" #. /flag:fma #: modules/devices/x86/x86_data.c:131 msgctxt "x86-flag" msgid "Fused multiply-add" msgstr "Kaynaşmış çarpma-ekleme" #. /flag:cx16 #: modules/devices/x86/x86_data.c:132 msgctxt "x86-flag" msgid "CMPXCHG16B" msgstr "CMPXCHG16B" #. /flag:xtpr #: modules/devices/x86/x86_data.c:133 msgctxt "x86-flag" msgid "Send Task Priority Messages" msgstr "Görev Öncelikli Mesajları Gönderin" #. /flag:pdcm #: modules/devices/x86/x86_data.c:134 msgctxt "x86-flag" msgid "Performance Capabilities" msgstr "Performans Yetenekleri" #. /flag:pcid #: modules/devices/x86/x86_data.c:135 msgctxt "x86-flag" msgid "Process Context Identifiers" msgstr "İşlem Bağlam Tanımlayıcıları" #. /flag:dca #: modules/devices/x86/x86_data.c:136 msgctxt "x86-flag" msgid "Direct Cache Access" msgstr "Doğrudan Önbellek Erişimi" #. /flag:sse4_1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:137 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4.1" msgstr "SSE-4.1" #. /flag:sse4_2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:138 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4.2" msgstr "SSE-4.2" #. /flag:x2apic #: modules/devices/x86/x86_data.c:139 msgctxt "x86-flag" msgid "x2APIC" msgstr "x2APIC" #. /flag:movbe #: modules/devices/x86/x86_data.c:140 msgctxt "x86-flag" msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction" msgstr "Bayt Değiştirildikten Sonra Verileri Taşı talimatı" #. /flag:popcnt #: modules/devices/x86/x86_data.c:141 msgctxt "x86-flag" msgid "" "Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i." "e. bit count)" msgstr "" "1 komuta ayarlanmış Bit Sayısı Sayısını döndür (Hamming ağırlığı, yani bit " "sayısı)" #. /flag:tsc_deadline_timer #: modules/devices/x86/x86_data.c:142 msgctxt "x86-flag" msgid "Tsc deadline timer" msgstr "Tsc son tarih zamanlayıcı" #. /flag:aes/aes-ni #: modules/devices/x86/x86_data.c:143 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)" msgstr "Gelişmiş Şifreleme Standardı (Yeni Talimatlar)" #. /flag:xsave #: modules/devices/x86/x86_data.c:144 msgctxt "x86-flag" msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY" msgstr "" "İşlemci Genişletilmiş Durumlarını Kaydet: ayrıca XGETBY, XRSTOR, XSETBY " "sağlar" #. /flag:avx #: modules/devices/x86/x86_data.c:145 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Vector Extensions" msgstr "Gelişmiş Vektör Uzantıları" #. /flag:f16c #: modules/devices/x86/x86_data.c:146 msgctxt "x86-flag" msgid "16-bit fp conversions (CVT16)" msgstr "16 bit fp dönüşümleri (CVT16)" #. /flag:rdrand #: modules/devices/x86/x86_data.c:147 msgctxt "x86-flag" msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction" msgstr "Donanım rasgele sayı üreteci talimatından Rasgele Sayı okuyun" #. /flag:hypervisor #: modules/devices/x86/x86_data.c:148 msgctxt "x86-flag" msgid "Running on a hypervisor" msgstr "Bir hiper yönetici üzerinde çalıştırma" #. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001 #. /flag:rng #: modules/devices/x86/x86_data.c:150 msgctxt "x86-flag" msgid "Random Number Generator present (xstore)" msgstr "Rastgele Sayı Üreticisi mevcut (xstore)" #. /flag:rng_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:151 msgctxt "x86-flag" msgid "Random Number Generator enabled" msgstr "Rastgele Sayı Üreticisi etkinleştirildi" #. /flag:ace #: modules/devices/x86/x86_data.c:152 msgctxt "x86-flag" msgid "on-CPU crypto (xcrypt)" msgstr "CPU üzerinde kripto (xcrypt)" #. /flag:ace_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:153 msgctxt "x86-flag" msgid "on-CPU crypto enabled" msgstr "CPU üzerinde kripto etkin" #. /flag:ace2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:154 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Cryptography Engine v2" msgstr "Gelişmiş Şifreleme Motoru v2" #. /flag:ace2_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:155 msgctxt "x86-flag" msgid "ACE v2 enabled" msgstr "ACE v2 etkin" #. /flag:phe #: modules/devices/x86/x86_data.c:156 msgctxt "x86-flag" msgid "PadLock Hash Engine" msgstr "PadLock Karma Motoru" #. /flag:phe_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:157 msgctxt "x86-flag" msgid "PHE enabled" msgstr "PHE etkin" #. /flag:pmm #: modules/devices/x86/x86_data.c:158 msgctxt "x86-flag" msgid "PadLock Montgomery Multiplier" msgstr "PadLock Montgomery Çarpanı" #. /flag:pmm_en #: modules/devices/x86/x86_data.c:159 msgctxt "x86-flag" msgid "PMM enabled" msgstr "PMM etkin" #. /flag:lahf_lm #: modules/devices/x86/x86_data.c:161 msgctxt "x86-flag" msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode" msgstr "" "AH'yi Flags'den (LAHF) yükleyin ve AH'yi Flags'e (SAHF) uzun modda kaydedin" #. /flag:cmp_legacy #: modules/devices/x86/x86_data.c:162 msgctxt "x86-flag" msgid "If yes HyperThreading not valid" msgstr "Evetse, HyperThreading geçerli değil" #. /flag:svm #: modules/devices/x86/x86_data.c:163 msgctxt "x86-flag" msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V" msgstr "“Güvenli sanal makine“: AMD-V" #. /flag:extapic #: modules/devices/x86/x86_data.c:164 msgctxt "x86-flag" msgid "Extended APIC space" msgstr "Genişletilmiş APIC alanı" #. /flag:cr8_legacy #: modules/devices/x86/x86_data.c:165 msgctxt "x86-flag" msgid "CR8 in 32-bit mode" msgstr "32 bit modunda CR8" #. /flag:abm #: modules/devices/x86/x86_data.c:166 msgctxt "x86-flag" msgid "Advanced Bit Manipulation" msgstr "Gelişmiş Bit Manipülasyonu" #. /flag:sse4a #: modules/devices/x86/x86_data.c:167 msgctxt "x86-flag" msgid "SSE-4A" msgstr "SSE-4A" #. /flag:misalignsse #: modules/devices/x86/x86_data.c:168 msgctxt "x86-flag" msgid "" "indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some " "legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and " "Alignment Checking bit" msgstr "" "bazı eski SSE talimatları hizalanmamış veriler üzerinde çalışırken bir genel " "koruma istisnasının (#GP) oluşturulup oluşturulmadığını belirtir. Ayrıca CR0 " "ve Hizalama Kontrol bitine bağlıdır" #. /flag:3dnowprefetch #: modules/devices/x86/x86_data.c:169 msgctxt "x86-flag" msgid "3DNow prefetch instructions" msgstr "3BŞimdi önceden getirme talimatları" #. /flag:osvw #: modules/devices/x86/x86_data.c:170 msgctxt "x86-flag" msgid "" "indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around " "processor errata." msgstr "" "işletim Sisteminin işlemci hataları etrafında çalışmasına izin veren İşletim " "Sistemi Görünür Geçici Çözümünü belirtir." #. /flag:ibs #: modules/devices/x86/x86_data.c:171 msgctxt "x86-flag" msgid "Instruction Based Sampling" msgstr "Talimat Tabanlı Örnekleme" #. /flag:xop #: modules/devices/x86/x86_data.c:172 msgctxt "x86-flag" msgid "extended AVX instructions" msgstr "genişletilmiş AVX talimatları" #. /flag:skinit #: modules/devices/x86/x86_data.c:173 msgctxt "x86-flag" msgid "SKINIT/STGI instructions" msgstr "SKINIT / STGI talimatları" #. /flag:wdt #: modules/devices/x86/x86_data.c:174 msgctxt "x86-flag" msgid "Watchdog timer" msgstr "Watchdog zamanlayıcı" #. /flag:lwp #: modules/devices/x86/x86_data.c:175 msgctxt "x86-flag" msgid "Light Weight Profiling" msgstr "Hafif Profilleme" #. /flag:fma4 #: modules/devices/x86/x86_data.c:176 msgctxt "x86-flag" msgid "4 operands MAC instructions" msgstr "4 işlenen MAC talimatları" #. /flag:tce #: modules/devices/x86/x86_data.c:177 msgctxt "x86-flag" msgid "translation cache extension" msgstr "çeviri önbellek uzantısı" #. /flag:nodeid_msr #: modules/devices/x86/x86_data.c:178 msgctxt "x86-flag" msgid "NodeId MSR" msgstr "NodeId MSR" #. /flag:tbm #: modules/devices/x86/x86_data.c:179 msgctxt "x86-flag" msgid "Trailing Bit Manipulation" msgstr "Sondaki Bit Manipülasyonu" #. /flag:topoext #: modules/devices/x86/x86_data.c:180 msgctxt "x86-flag" msgid "Topology Extensions CPUID leafs" msgstr "Topoloji Uzantıları CPUID yaprakları" #. /flag:perfctr_core #: modules/devices/x86/x86_data.c:181 msgctxt "x86-flag" msgid "Core Performance Counter Extensions" msgstr "Çekirdek Performans Sayacı Uzantıları" #. /flag:perfctr_nb #: modules/devices/x86/x86_data.c:182 msgctxt "x86-flag" msgid "NB Performance Counter Extensions" msgstr "NB Performans Sayacı Uzantıları" #. /flag:bpext #: modules/devices/x86/x86_data.c:183 msgctxt "x86-flag" msgid "data breakpoint extension" msgstr "veri kesme noktası uzantısı" #. /flag:ptsc #: modules/devices/x86/x86_data.c:184 msgctxt "x86-flag" msgid "performance time-stamp counter" msgstr "performans zaman damgası sayacı" #. /flag:perfctr_l2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:185 msgctxt "x86-flag" msgid "L2 Performance Counter Extensions" msgstr "L2 Performans Sayacı Uzantıları" #. /flag:mwaitx #: modules/devices/x86/x86_data.c:186 msgctxt "x86-flag" msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)" msgstr "MWAIT uzantısı (MONITORX / MWAITX)" #. /flag:cpb #: modules/devices/x86/x86_data.c:188 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Core Performance Boost" msgstr "AMD Çekirdek Performans Artışı" #. /flag:epb #: modules/devices/x86/x86_data.c:189 msgctxt "x86-flag" msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support" msgstr "IA32_ENERJİ_PERFORMANS_EĞİLİMİ desteği" #. /flag:hw_pstate #: modules/devices/x86/x86_data.c:190 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD HW-PState" msgstr "AMD HW-PState" #. /flag:proc_feedback #: modules/devices/x86/x86_data.c:191 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD ProcFeedbackInterface" msgstr "AMD Pro Geri Bildirim Arayüzü" #. /flag:intel_pt #: modules/devices/x86/x86_data.c:192 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Processor Tracing" msgstr "Intel İşlemci İzleme" #. /flag:tpr_shadow #: modules/devices/x86/x86_data.c:194 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel TPR Shadow" msgstr "Intel TPR Gölgesi" #. /flag:vnmi #: modules/devices/x86/x86_data.c:195 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Virtual NMI" msgstr "Intel Sanal NMI" #. /flag:flexpriority #: modules/devices/x86/x86_data.c:196 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel FlexPriority" msgstr "Intel Flex Önceliği" #. /flag:ept #: modules/devices/x86/x86_data.c:197 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Extended Page Table" msgstr "Intel Genişletilmiş Sayfa Tablosu" #. /flag:vpid #: modules/devices/x86/x86_data.c:198 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Virtual Processor ID" msgstr "Intel Sanal İşlemci Kimliği" #. /flag:vmmcall #: modules/devices/x86/x86_data.c:199 msgctxt "x86-flag" msgid "prefer VMMCALL to VMCALL" msgstr "VMMCALL'u VMCALL'a tercih edin" #. /flag:fsgsbase #: modules/devices/x86/x86_data.c:201 msgctxt "x86-flag" msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions" msgstr "{RD/WR}{FS/GS}TABAN talimatları" #. /flag:tsc_adjust #: modules/devices/x86/x86_data.c:202 msgctxt "x86-flag" msgid "TSC adjustment MSR" msgstr "TSC ayarı MSR" #. /flag:bmi1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:203 msgctxt "x86-flag" msgid "1st group bit manipulation extensions" msgstr "1. grup bit manipülasyon uzantıları" #. /flag:hle #: modules/devices/x86/x86_data.c:204 msgctxt "x86-flag" msgid "Hardware Lock Elision" msgstr "Donanım Kilidi Elision" #. /flag:avx2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:205 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX2 instructions" msgstr "AVX2 talimatları" #. /flag:smep #: modules/devices/x86/x86_data.c:206 msgctxt "x86-flag" msgid "Supervisor Mode Execution Protection" msgstr "Süpervizör Modu Yürütme Koruması" #. /flag:bmi2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:207 msgctxt "x86-flag" msgid "2nd group bit manipulation extensions" msgstr "2. grup bit işleme uzantıları" #. /flag:erms #: modules/devices/x86/x86_data.c:208 msgctxt "x86-flag" msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB" msgstr "Gelişmiş REP MOVSB / STOSB" #. /flag:invpcid #: modules/devices/x86/x86_data.c:209 msgctxt "x86-flag" msgid "Invalidate Processor Context ID" msgstr "İşlemci Bağlam Kimliğini Geçersiz Kıl" #. /flag:rtm #: modules/devices/x86/x86_data.c:210 msgctxt "x86-flag" msgid "Restricted Transactional Memory" msgstr "Sınırlandırılmış İşlem Belleği" #. /flag:cqm #: modules/devices/x86/x86_data.c:211 msgctxt "x86-flag" msgid "Cache QoS Monitoring" msgstr "Önbellek QoS İzleme" #. /flag:mpx #: modules/devices/x86/x86_data.c:212 msgctxt "x86-flag" msgid "Memory Protection Extension" msgstr "Bellek Koruma Uzantısı" #. /flag:avx512f #: modules/devices/x86/x86_data.c:213 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 foundation" msgstr "AVX-512 temeli" #. /flag:avx512dq #: modules/devices/x86/x86_data.c:214 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Double/Quad instructions" msgstr "AVX-512 Çift / Dörtlü talimatlar" #. /flag:rdseed #: modules/devices/x86/x86_data.c:215 msgctxt "x86-flag" msgid "The RDSEED instruction" msgstr "RDSEED talimatı" #. /flag:adx #: modules/devices/x86/x86_data.c:216 msgctxt "x86-flag" msgid "The ADCX and ADOX instructions" msgstr "ADCX ve ADOX talimatları" #. /flag:smap #: modules/devices/x86/x86_data.c:217 msgctxt "x86-flag" msgid "Supervisor Mode Access Prevention" msgstr "Gözetmen Modu Erişim Engelleme" #. /flag:clflushopt #: modules/devices/x86/x86_data.c:218 msgctxt "x86-flag" msgid "CLFLUSHOPT instruction" msgstr "CLFLUSHOPT talimatı" #. /flag:clwb #: modules/devices/x86/x86_data.c:219 msgctxt "x86-flag" msgid "CLWB instruction" msgstr "CLWB talimatı" #. /flag:avx512pf #: modules/devices/x86/x86_data.c:220 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Prefetch" msgstr "AVX-512 Ön Getirme" #. /flag:avx512er #: modules/devices/x86/x86_data.c:221 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal" msgstr "AVX-512 Üstel ve Karşılıklı" #. /flag:avx512cd #: modules/devices/x86/x86_data.c:222 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Conflict Detection" msgstr "AVX-512 Çakışma Algılama" #. /flag:sha_ni #: modules/devices/x86/x86_data.c:223 msgctxt "x86-flag" msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions" msgstr "SHA1 / SHA256 Talimat Uzantıları" #. /flag:avx512bw #: modules/devices/x86/x86_data.c:224 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 Byte/Word instructions" msgstr "AVX-512 Bayt / Kelime talimatları" #. /flag:avx512vl #: modules/devices/x86/x86_data.c:225 msgctxt "x86-flag" msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions" msgstr "AVX-512 128/256 Vektör Uzunluğu uzantıları" #. /flag:xsaveopt #: modules/devices/x86/x86_data.c:227 msgctxt "x86-flag" msgid "Optimized XSAVE" msgstr "Optimize edilmiş XSAVE" #. /flag:xsavec #: modules/devices/x86/x86_data.c:228 msgctxt "x86-flag" msgid "XSAVEC" msgstr "XSAVEC" #. /flag:xgetbv1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:229 msgctxt "x86-flag" msgid "XGETBV with ECX = 1" msgstr "ECX = 1 ile XGETBV" #. /flag:xsaves #: modules/devices/x86/x86_data.c:230 msgctxt "x86-flag" msgid "XSAVES/XRSTORS" msgstr "XSAVES/XRSTORS" #. /flag:cqm_llc #: modules/devices/x86/x86_data.c:232 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC QoS" msgstr "LLC QoS" #. /flag:cqm_occup_llc #: modules/devices/x86/x86_data.c:234 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC occupancy monitoring" msgstr "LLC doluluk izleme" #. /flag:cqm_mbm_total #: modules/devices/x86/x86_data.c:235 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC total MBM monitoring" msgstr "LLC toplam MBM izleme" #. /flag:cqm_mbm_local #: modules/devices/x86/x86_data.c:236 msgctxt "x86-flag" msgid "LLC local MBM monitoring" msgstr "LLC yerel MBM izleme" #. /flag:clzero #: modules/devices/x86/x86_data.c:238 msgctxt "x86-flag" msgid "CLZERO instruction" msgstr "CLZERO talimatı" #. /flag:irperf #: modules/devices/x86/x86_data.c:239 msgctxt "x86-flag" msgid "instructions retired performance counter" msgstr "talimatlar emekli performans sayacı" #. /flag:dtherm #: modules/devices/x86/x86_data.c:241 msgctxt "x86-flag" msgid "digital thermal sensor" msgstr "dijital sıcaklık sensörü" #. /flag:ida #: modules/devices/x86/x86_data.c:242 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Dynamic Acceleration" msgstr "Intel Dinamik Hızlandırma" #. /flag:arat #: modules/devices/x86/x86_data.c:243 msgctxt "x86-flag" msgid "Always Running APIC Timer" msgstr "Daima Çalışan APIC Zamanlayıcı" #. /flag:pln #: modules/devices/x86/x86_data.c:244 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Power Limit Notification" msgstr "Intel Güç Sınırı Bildirimi" #. /flag:pts #: modules/devices/x86/x86_data.c:245 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Package Thermal Status" msgstr "Intel Paket Sıcaklık Durumu" #. /flag:hwp #: modules/devices/x86/x86_data.c:246 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel Hardware P-states" msgstr "Intel Donanım P durumları" #. /flag:hwp_notify #: modules/devices/x86/x86_data.c:247 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP notification" msgstr "HWP bildirimi" #. /flag:hwp_act_window #: modules/devices/x86/x86_data.c:248 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP Activity Window" msgstr "HWP Etkinlik Penceresi" #. /flag:hwp_epp #: modules/devices/x86/x86_data.c:249 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP Energy Performance Preference" msgstr "HWP Enerji Performans Tercihi" #. /flag:hwp_pkg_req #: modules/devices/x86/x86_data.c:250 msgctxt "x86-flag" msgid "HWP package-level request" msgstr "HWP paket düzeyinde istek" #. /flag:npt #: modules/devices/x86/x86_data.c:252 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Nested Page Table support" msgstr "AMD İç İçe Sayfa Tablosu desteği" #. /flag:lbrv #: modules/devices/x86/x86_data.c:253 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD LBR Virtualization support" msgstr "AMD LBR Sanallaştırma desteği" #. /flag:svm_lock #: modules/devices/x86/x86_data.c:254 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD SVM locking MSR" msgstr "AMD SVM kilitleme MSR" #. /flag:nrip_save #: modules/devices/x86/x86_data.c:255 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD SVM next_rip save" msgstr "AMD SVM sonraki_rip kaydetme" #. /flag:tsc_scale #: modules/devices/x86/x86_data.c:256 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD TSC scaling support" msgstr "AMD TSC ölçeklendirme desteği" #. /flag:vmcb_clean #: modules/devices/x86/x86_data.c:257 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD VMCB clean bits support" msgstr "AMD VMCB temiz bit desteği" #. /flag:flushbyasid #: modules/devices/x86/x86_data.c:258 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD flush-by-ASID support" msgstr "AMD flush-by-ASID desteği" #. /flag:decodeassists #: modules/devices/x86/x86_data.c:259 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Decode Assists support" msgstr "AMD Decode Assists desteği" #. /flag:pausefilter #: modules/devices/x86/x86_data.c:260 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD filtered pause intercept" msgstr "AMD filtreli duraklatma engellemesi" #. /flag:pfthreshold #: modules/devices/x86/x86_data.c:261 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD pause filter threshold" msgstr "AMD duraklatma filtresi eşiği" #. /flag:avic #: modules/devices/x86/x86_data.c:262 msgctxt "x86-flag" msgid "Virtual Interrupt Controller" msgstr "Sanal Kesme Denetleyicisi" #. /flag:pku #: modules/devices/x86/x86_data.c:264 msgctxt "x86-flag" msgid "Protection Keys for Userspace" msgstr "Kullanıcı Alanı için Koruma Anahtarları" #. /flag:ospke #: modules/devices/x86/x86_data.c:265 msgctxt "x86-flag" msgid "OS Protection Keys Enable" msgstr "İşletim Sistemi Koruma Anahtarlarını Etkinleştir" #. /flag:overflow_recov #: modules/devices/x86/x86_data.c:267 msgctxt "x86-flag" msgid "MCA overflow recovery support" msgstr "MCA taşma kurtarma desteği" #. /flag:succor #: modules/devices/x86/x86_data.c:268 msgctxt "x86-flag" msgid "uncorrectable error containment and recovery" msgstr "düzeltilemez hata önleme ve kurtarma" #. /flag:smca #: modules/devices/x86/x86_data.c:269 msgctxt "x86-flag" msgid "Scalable MCA" msgstr "Ölçeklenebilir MCA" #. /bug:f00f #: modules/devices/x86/x86_data.c:272 msgctxt "x86-flag" msgid "Intel F00F bug" msgstr "Intel F00F hatası" #. /bug:fdiv #: modules/devices/x86/x86_data.c:273 msgctxt "x86-flag" msgid "FPU FDIV" msgstr "FPU FDIV" #. /bug:coma #: modules/devices/x86/x86_data.c:274 msgctxt "x86-flag" msgid "Cyrix 6x86 coma" msgstr "Cyrix 6x86 coma" #. /bug:tlb_mmatch #: modules/devices/x86/x86_data.c:275 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Erratum 383" msgstr "AMD Erratum 383" #. /bug:apic_c1e #. /bug:amd_e400 #: modules/devices/x86/x86_data.c:276 modules/devices/x86/x86_data.c:285 msgctxt "x86-flag" msgid "AMD Erratum 400" msgstr "AMD Erratum 400" #. /bug:11ap #: modules/devices/x86/x86_data.c:277 msgctxt "x86-flag" msgid "Bad local APIC aka 11AP" msgstr "Kötü yerel APIC, 11AP" #. /bug:fxsave_leak #: modules/devices/x86/x86_data.c:278 msgctxt "x86-flag" msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP" msgstr "FXSAVE FOP/FIP/FOP sızdırıyor" #. /bug:clflush_monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:279 msgctxt "x86-flag" msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR" msgstr "AAI65, CLFLUSH MONITOR'dan önce gereklidir" #. /bug:sysret_ss_attrs #: modules/devices/x86/x86_data.c:280 msgctxt "x86-flag" msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs" msgstr "SYSRET, SS özniteliklerini düzeltmiyor" #. /bug:espfix #: modules/devices/x86/x86_data.c:281 msgctxt "x86-flag" msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits" msgstr "IRET to 16-bit SS, ESP/RSP yüksek bitlerini bozar" #. /bug:null_seg #: modules/devices/x86/x86_data.c:282 msgctxt "x86-flag" msgid "Nulling a selector preserves the base" msgstr "Bir seçiciyi geçersiz kılmak, tabanı korur" #. /bug:swapgs_fence #: modules/devices/x86/x86_data.c:283 msgctxt "x86-flag" msgid "SWAPGS without input dep on GS" msgstr "GS üzerinde giriş deposu olmayan SWAPGS" #. /bug:monitor #: modules/devices/x86/x86_data.c:284 msgctxt "x86-flag" msgid "IPI required to wake up remote CPU" msgstr "Uzak CPU'yu uyandırmak için IPI gerekli" #. /bug:cpu_insecure & bug:cpu_meltdown #: modules/devices/x86/x86_data.c:286 modules/devices/x86/x86_data.c:287 msgctxt "x86-flag" msgid "" "CPU is affected by meltdown attack and needs kernel page table isolation" msgstr "" "CPU erime saldırısından etkilenir ve çekirdek sayfa tablosu izolasyonuna " "ihtiyaç duyar" #. /bug:spectre_v1 #: modules/devices/x86/x86_data.c:288 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by Spectre variant 1 attack with conditional branches" msgstr "CPU, koşullu dallara sahip Hayalet varyant 1 saldırısından etkilenir" #. /bug:spectre_v2 #: modules/devices/x86/x86_data.c:289 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by Spectre variant 2 attack with indirect branches" msgstr "CPU, dolaylı dallarla Hayalet varyant 2 saldırısından etkilenir" #. /bug:spec_store_bypass #: modules/devices/x86/x86_data.c:290 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by speculative store bypass attack" msgstr "CPU, spekülatif mağaza baypas saldırısından etkilenir" #. /bug:l1tf #: modules/devices/x86/x86_data.c:291 msgctxt "x86-flag" msgid "CPU is affected by L1 Terminal Fault" msgstr "CPU, L1 Terminal Arızasından etkilenir" #. /x86/kernel/cpu/powerflags.h #. /flag:pm:ts #: modules/devices/x86/x86_data.c:294 msgctxt "x86-flag" msgid "temperature sensor" msgstr "sıcaklık sensörü" #. /flag:pm:fid #: modules/devices/x86/x86_data.c:295 msgctxt "x86-flag" msgid "frequency id control" msgstr "frekans kimliği kontrolü" #. /flag:pm:vid #: modules/devices/x86/x86_data.c:296 msgctxt "x86-flag" msgid "voltage id control" msgstr "voltaj kimliği kontrolü" #. /flag:pm:ttp #: modules/devices/x86/x86_data.c:297 msgctxt "x86-flag" msgid "thermal trip" msgstr "ısı gezisi" #. /flag:pm:tm #: modules/devices/x86/x86_data.c:298 msgctxt "x86-flag" msgid "hardware thermal control" msgstr "donanım ısı kontrolü" #. /flag:pm:stc #: modules/devices/x86/x86_data.c:299 msgctxt "x86-flag" msgid "software thermal control" msgstr "yazılım ısı kontrolü" #. /flag:pm:100mhzsteps #: modules/devices/x86/x86_data.c:300 msgctxt "x86-flag" msgid "100 MHz multiplier control" msgstr "100 MHz çarpan kontrolü" #. /flag:pm:hwpstate #: modules/devices/x86/x86_data.c:301 msgctxt "x86-flag" msgid "hardware P-state control" msgstr "donanım P durumu kontrolü" #. /flag:pm:cpb #: modules/devices/x86/x86_data.c:302 msgctxt "x86-flag" msgid "core performance boost" msgstr "çekirdek performans artışı" #. /flag:pm:eff_freq_ro #: modules/devices/x86/x86_data.c:303 msgctxt "x86-flag" msgid "Readonly aperf/mperf" msgstr "Salt okunur aperf/mperf" #. /flag:pm:proc_feedback #: modules/devices/x86/x86_data.c:304 msgctxt "x86-flag" msgid "processor feedback interface" msgstr "işlemci geri bildirim arayüzü" #. /flag:pm:acc_power #: modules/devices/x86/x86_data.c:305 msgctxt "x86-flag" msgid "accumulated power mechanism" msgstr "birikmiş güç mekanizması" #: modules/network.c:61 msgid "Interfaces" msgstr "Arayüzler" #: modules/network.c:62 msgid "IP Connections" msgstr "IP Bağlantıları" #: modules/network.c:63 msgid "Routing Table" msgstr "Yönlendirme Tablosu" #: modules/network.c:64 modules/network.c:309 msgid "ARP Table" msgstr "ARP Tablosu" #: modules/network.c:65 msgid "DNS Servers" msgstr "DNS sunucuları" #: modules/network.c:66 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #: modules/network.c:67 msgid "Shared Directories" msgstr "Paylaşılan Dizinler" #: modules/network.c:310 modules/network.c:332 modules/network.c:363 #: modules/network/net.c:472 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" #: modules/network.c:310 msgid "MAC Address" msgstr "MAC Adresi" #: modules/network.c:319 msgid "SAMBA" msgstr "SAMBA" #: modules/network.c:320 msgid "NFS" msgstr "NFS" #: modules/network.c:331 msgid "Name Servers" msgstr "İsim Sunucuları" #: modules/network.c:346 msgid "Connections" msgstr "Bağlantılar" #: modules/network.c:347 msgid "Local Address" msgstr "Yerel Adres" #: modules/network.c:347 msgid "Foreign Address" msgstr "Yabancı Adres" #: modules/network.c:347 msgid "State" msgstr "Durum" #: modules/network.c:363 msgid "Sent" msgstr "Gönderilen" #: modules/network.c:363 msgid "Received" msgstr "Alınan" #: modules/network.c:379 msgid "IP routing table" msgstr "IP yönlendirme tablosu" #: modules/network.c:380 msgid "Destination/Gateway" msgstr "Hedef/Ağ Geçidi" #: modules/network.c:380 modules/network/net.c:473 msgid "Mask" msgstr "Mask" #: modules/network.c:408 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: modules/network.c:441 msgid "Gathers information about this computer's network connection" msgstr "Bu bilgisayarın ağ bağlantısı hakkında bilgi toplar" #: modules/network/net.c:72 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: modules/network/net.c:73 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #: modules/network/net.c:74 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Managed" msgstr "Yönetilen" #: modules/network/net.c:75 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Master" msgstr "Ana" #: modules/network/net.c:76 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Repeater" msgstr "Tekrarlayıcı" #: modules/network/net.c:77 msgctxt "wi-op-mode" msgid "Secondary" msgstr "İkincil" #: modules/network/net.c:78 msgctxt "wi-op-mode" msgid "(Unknown)" msgstr "(Bilinmeyen)" #: modules/network/net.c:242 modules/network/net.c:262 #: modules/network/net.c:270 msgctxt "net-if-type" msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: modules/network/net.c:243 msgctxt "net-if-type" msgid "Loopback" msgstr "Geri döngü" #: modules/network/net.c:244 msgctxt "net-if-type" msgid "Point-to-Point" msgstr "Noktadan Noktaya" #: modules/network/net.c:245 modules/network/net.c:246 #: modules/network/net.c:247 modules/network/net.c:248 #: modules/network/net.c:272 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" #: modules/network/net.c:249 msgctxt "net-if-type" msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)" msgstr "Sanal Noktadan Noktaya (TUN)" #: modules/network/net.c:250 msgctxt "net-if-type" msgid "Ethernet (TAP)" msgstr "Ethernet (TAP)" #: modules/network/net.c:251 msgctxt "net-if-type" msgid "Parallel Line Internet Protocol" msgstr "Paralel Hat İnternet Protokolü" #: modules/network/net.c:252 msgctxt "net-if-type" msgid "Infrared" msgstr "Kızılötesi" #: modules/network/net.c:253 modules/network/net.c:271 msgctxt "net-if-type" msgid "Serial Line Internet Protocol" msgstr "Seri Hat İnternet Protokolü" #: modules/network/net.c:254 msgctxt "net-if-type" msgid "Integrated Services Digital Network" msgstr "Tümleşik Hizmetler Dijital Ağı" #: modules/network/net.c:255 msgctxt "net-if-type" msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel" msgstr "IPv6-over-IPv4 Tüneli" #: modules/network/net.c:256 msgctxt "net-if-type" msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)" msgstr "VMWare Sanal Ağ Arayüzü (NAT)" #: modules/network/net.c:257 msgctxt "net-if-type" msgid "VMWare Virtual Network Interface" msgstr "VMWare Sanal Ağ Arayüzü" #: modules/network/net.c:258 msgctxt "net-if-type" msgid "Personal Area Network (PAN)" msgstr "Kişisel Alan Ağı (PAN)" #: modules/network/net.c:259 msgctxt "net-if-type" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: modules/network/net.c:260 msgctxt "net-if-type" msgid "Bridge Interface" msgstr "Köprü Arayüzü" #: modules/network/net.c:261 msgctxt "net-if-type" msgid "Hamachi Virtual Personal Network" msgstr "Hamachi Sanal Kişisel Ağ" #: modules/network/net.c:263 msgctxt "net-if-type" msgid "Intermediate Functional Block" msgstr "Ara Fonksiyonel Blok" #: modules/network/net.c:264 msgctxt "net-if-type" msgid "GRE Network Tunnel" msgstr "GRE Ağ Tüneli" #: modules/network/net.c:265 msgctxt "net-if-type" msgid "Mesh Network" msgstr "Mesh Ağı" #: modules/network/net.c:266 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless Master Interface" msgstr "Kablosuz Ana Arayüz" #: modules/network/net.c:267 msgctxt "net-if-type" msgid "VirtualBox Virtual Network Interface" msgstr "VirtualBox Sanal Ağ Arayüzü" #: modules/network/net.c:273 msgctxt "net-if-type" msgid "Wireless (WAN)" msgstr "Wireless (WAN)" #: modules/network/net.c:275 msgctxt "net-if-type" msgid "(Unknown)" msgstr "(Bilinmeyen)" #: modules/network/net.c:343 modules/network/net.c:353 msgid "Network Interfaces" msgstr "Ağ Arayüzleri" #: modules/network/net.c:343 msgid "None Found" msgstr "Bulunamadı" #: modules/network/net.c:409 msgid "Network Adapter Properties" msgstr "Ağ Bağdaştırıcısı Özellikleri" #: modules/network/net.c:410 msgid "Interface Type" msgstr "Arayüz Türü" #: modules/network/net.c:411 msgid "Hardware Address (MAC)" msgstr "Donanım Adresi (MAC)" #: modules/network/net.c:415 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: modules/network/net.c:416 msgid "Transfer Details" msgstr "Transfer Detayları" #: modules/network/net.c:417 msgid "Bytes Received" msgstr "Bayt Alındı" #: modules/network/net.c:418 msgid "Bytes Sent" msgstr "Bayt Gönderildi" #: modules/network/net.c:435 modules/network/net.c:457 #: modules/network/net.c:458 msgid "dBm" msgstr "dBm" #: modules/network/net.c:435 msgid "mW" msgstr "mW" #: modules/network/net.c:449 msgid "Wireless Properties" msgstr "Wireless Özellikleri" #: modules/network/net.c:450 msgid "Network Name (SSID)" msgstr "Ağ Adı (SSID)" #: modules/network/net.c:451 msgid "Bit Rate" msgstr "Bit oranı" #: modules/network/net.c:452 msgid "Transmission Power" msgstr "İletim Gücü" #: modules/network/net.c:455 msgid "Link Quality" msgstr "Link Kalitesi" #: modules/network/net.c:456 msgid "Signal / Noise" msgstr "Sinyal / Gürültü" #: modules/network/net.c:471 msgid "Internet Protocol (IPv4)" msgstr "İnternet Protokolü (IPv4)" #: modules/network/net.c:472 modules/network/net.c:473 #: modules/network/net.c:475 msgid "(Not set)" msgstr "(Ayarlanmadı)" #: modules/network/net.c:474 msgid "Broadcast Address" msgstr "Yayın adresi" #~ msgid "Little Endian" #~ msgstr "Küçük Endian" #~ msgid "Big Endian" #~ msgstr "Büyük Endian" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Güncel" #~ msgid "Governor" #~ msgstr "Yönetici" #~ msgid "Socket" #~ msgstr "Yuva" #~ msgid "Book" #~ msgstr "Kitap" #~ msgid "Drawer" #~ msgstr "Çekmece" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "BIOS Information" #~ msgstr "BIOS Bilgisi" #~ msgid "Base Board" #~ msgstr "Taban Kurulu" #~ msgid "Memory Controller" #~ msgstr "Bellek Denetleyici" #~ msgid "Memory Module" #~ msgstr "Hafıza modülü" #~ msgid "Port Connector" #~ msgstr "Bağlantı Noktası Konektörü" #~ msgid "System Slots" #~ msgstr "Sistem Yuvaları" #~ msgid "On Board Devices" #~ msgstr "Bütünleşik cihazlar" #~ msgid "OEM Strings" #~ msgstr "OEM Dizeleri" #~ msgid "System Configuration Options" #~ msgstr "Sistem Yapılandırma Seçenekleri" #~ msgid "BIOS Language" #~ msgstr "BIOS Dili" #~ msgid "Group Associations" #~ msgstr "Grup Dernekleri" #~ msgid "System Event Log" #~ msgstr "Sistem Olay Günlüğü" #~ msgid "Physical Memory Array" #~ msgstr "Fiziksel Bellek Dizisi" #~ msgid "Memory Device" #~ msgstr "Bellek Aygıtı" #~ msgid "32-bit Memory Error" #~ msgstr "32-bit Bellek hatası" #~ msgid "Memory Array Mapped Address" #~ msgstr "Bellek Dizisi Eşlenmiş Adres" #~ msgid "Memory Device Mapped Address" #~ msgstr "Bellek Aygıtı Eşlenen Adres" #~ msgid "Built-in Pointing Device" #~ msgstr "Yerleşik İşaretleme Aygıtı" #~ msgid "Portable Battery" #~ msgstr "Taşınabilir Pil" #~ msgid "System Reset" #~ msgstr "Sistem yeniden başlatma" #~ msgid "Hardware Security" #~ msgstr "Donanım Güvenliği" #~ msgid "System Power Controls" #~ msgstr "Sistem Güç Kontrolleri" #~ msgid "Voltage Probe" #~ msgstr "Gerilim Probu" #~ msgid "Cooling Device" #~ msgstr "Soğutma Cihazı" #~ msgid "Temperature Probe" #~ msgstr "Sıcaklık probu" #~ msgid "Electrical Current Probe" #~ msgstr "Elektrik Akımı Probu" #~ msgid "Out-of-band Remote Access" #~ msgstr "Bant Dışı Uzaktan Erişim" #~ msgid "Boot Integrity Services" #~ msgstr "Önyükleme Bütünlük Hizmetleri" #~ msgid "System Boot" #~ msgstr "Sistem Önyükleme" #~ msgid "64-bit Memory Error" #~ msgstr "64-bit Bellek Hatası" #~ msgid "Management Device" #~ msgstr "Yönetim Cihazı" #~ msgid "Management Device Component" #~ msgstr "Yönetim Cihazı Bileşeni" #~ msgid "Management Device Threshold Data" #~ msgstr "Yönetim Cihazı Eşik Verileri" #~ msgid "Memory Channel" #~ msgstr "Bellek Kanalı" #~ msgid "IPMI Device" #~ msgstr "IPMI Cihazı" #~ msgid "Power Supply" #~ msgstr "Güç kaynağı" #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Ek Bilgi" #~ msgid "Onboard Device" #~ msgstr "Yerleşik Cihaz" #~ msgid "Invalid chassis type (0)" #~ msgstr "Geçersiz kasa tipi (0)" #~ msgid "Unknown chassis type" #~ msgstr "Bilinmeyen kasa türü" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Masaüstü" #~ msgid "Low-profile Desktop" #~ msgstr "Düşük profilli Masaüstü" #~ msgid "Pizza Box" #~ msgstr "Pizza Kutusu" #~ msgid "Mini Tower" #~ msgstr "Mini Kule" #~ msgid "Tower" #~ msgstr "Kule" #~ msgid "Portable" #~ msgstr "Taşınabilir" #~ msgid "Notebook" #~ msgstr "Diz üstü bilgisayar" #~ msgid "Handheld" #~ msgstr "Elde taşınır" #~ msgid "Docking Station" #~ msgstr "Yerleştirme İstasyonu" #~ msgid "All-in-one" #~ msgstr "Hepsi Bir Arada" #~ msgid "Subnotebook" #~ msgstr "Mini diz üstü bilgisayar" #~ msgid "Space-saving" #~ msgstr "Yer tasarrufu sağlar" #~ msgid "Lunch Box" #~ msgstr "Sefer tası" #~ msgid "Main Server Chassis" #~ msgstr "Ana Sunucu Kasası" #~ msgid "Expansion Chassis" #~ msgstr "Genişletme Kasası" #~ msgid "Sub Chassis" #~ msgstr "Alt Kasa" #~ msgid "Bus Expansion Chassis" #~ msgstr "Bus Genişletme Kasası" #~ msgid "Peripheral Chassis" #~ msgstr "Çevresel Kasa" #~ msgid "RAID Chassis" #~ msgstr "RAID Kasa" #~ msgid "Rack Mount Chassis" #~ msgstr "Raf Tipi Kasa" #~ msgid "Sealed-case PC" #~ msgstr "Kapalı kasa PC" #~ msgid "Multi-system" #~ msgstr "Çoklu sistem" #~ msgid "CompactPCI" #~ msgstr "Kompakt PCI" #~ msgid "AdvancedTCA" #~ msgstr "GelişmişTCA" #~ msgid "Blade" #~ msgstr "Bıçak" #~ msgid "Blade Enclosing" #~ msgstr "Bıçak Muhafazası" #~ msgid "Tablet" #~ msgstr "Tablet" #~ msgid "Convertible" #~ msgstr "Çevrilebilir" #~ msgid "Detachable" #~ msgstr "Ayrılabilir" #~ msgid "IoT Gateway" #~ msgstr "IoT Ağ Geçidi" #~ msgid "Embedded PC" #~ msgstr "Gömülü PC" #~ msgid "Mini PC" #~ msgstr "Mini PC" #~ msgid "Stick PC" #~ msgstr "Çubuk PC" #~ msgid "phandle Map" #~ msgstr "tanıtıcı Haritası" #~ msgid "Alias Map" #~ msgstr "Alias Haritası" #~ msgid "Symbol Map" #~ msgstr "Sembol Haritası" #, c-format #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. See COPYING for details.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Telif(C) 2003-%d L. A. F. Pereira. Ayrıntılar için COPYING bölümüne " #~ "bakın.\n" #~ "\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "Compile-time options:\n" #~ " Release version: %s (%s)\n" #~ " BinReloc enabled: %s\n" #~ " Data prefix: %s\n" #~ " Library prefix: %s\n" #~ " Compiled for: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Derleme zamanı seçenekleri:\n" #~ " Dağıtım sürümü: %s (%s)\n" #~ " BinReloc etkin: %s\n" #~ " Veri öneki: %s\n" #~ " Kütüphane öneki: %s\n" #~ " Için derlendi: %s\n" #, c-format #~ msgid "" #~ "Failed to find runtime data.\n" #~ "\n" #~ "• Is HardInfo correctly installed?\n" #~ "• See if %s and %s exists and you have read permission." #~ msgstr "" #~ "Çalışma zamanı verileri bulunamadı.\n" #~ "\n" #~ "• HardInfo doğru kurulmuş mu?\n" #~ "• See if %s and %s exists and you have read permission." #, c-format #~ msgid "" #~ "Modules:\n" #~ "%-20s %-15s %-12s\n" #~ msgstr "" #~ "Modüller:\n" #~ "%-20s %-15s %-12s\n" #~ msgid "File Name" #~ msgstr "Dosya Adı" #, c-format #~ msgid "Unknown benchmark ``%s'' or benchmark.so not loaded" #~ msgstr "" #~ "Bilinmeyen karşılaştırmalı değerlendirme “%s” veya karşılaştırmalı " #~ "değerlendirme. Yüklenmedi" #~ msgid "Don't know what to do. Exiting." #~ msgstr "Ne yapacağımı bilmiyorum. Çıkılıyor." #, c-format #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d saniye" #~ msgstr[1] "%d saniyeler" #, c-format #~ msgid "%.1f B" #~ msgstr "%.1f B" #, c-format #~ msgid "%.1f KiB" #~ msgstr "%.1f KB" #, c-format #~ msgid "%.1f MiB" #~ msgstr "%.1f MB" #, c-format #~ msgid "%.1f GiB" #~ msgstr "%.1f GB" #, c-format #~ msgid "%.1f TiB" #~ msgstr "%.1f TB" #, c-format #~ msgid "%.1f PiB" #~ msgstr "%.1f PB" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Hata" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Uyarı" #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Ölümcül Hata" #~ msgid "do not print status messages to standard output" #~ msgstr "durum mesajlarını standart çıktıya yazdırma" #~ msgid "creates a report and prints to standard output" #~ msgstr "bir rapor oluşturur ve standart çıktıya basar" #~ msgid "chooses a report format ([text], html)" #~ msgstr "bir rapor biçimi seçer ([metin], html)" #~ msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded" #~ msgstr "kriter çalıştır; Benchmark.so'nin yüklenmesi gerekiyor" #~ msgid "note attached to benchmark results" #~ msgstr "kıyaslama sonuçlarına ekli not" #~ msgid "benchmark result format ([short], conf, shell)" #~ msgstr "karşılaştırma sonuç biçimi ([kısa], conf, kabuk)" #~ msgid "" #~ "maximum number of benchmark results to include (-1 for no limit, default " #~ "is 50)" #~ msgstr "" #~ "dahil edilecek maksimum karşılaştırma sonucu sayısı (sınırsız için -1, " #~ "varsayılan 50'dur)" #~ msgid "lists modules" #~ msgstr "modülleri listeler" #~ msgid "specify module to load" #~ msgstr "yüklenecek modülü belirt" #~ msgid "automatically load module dependencies" #~ msgstr "modül bağımlılıklarını otomatik olarak yükle" #~ msgid "run in XML-RPC server mode" #~ msgstr "XML-RPC sunucu modunda çalıştır" #~ msgid "shows program version and quit" #~ msgstr "program sürümünü gösterir ve çıkış" #~ msgid "do not run benchmarks" #~ msgstr "kıyaslama yapmayın" #~ msgid "show all details" #~ msgstr "tüm detayları göster" #~ msgid "- System Profiler and Benchmark tool" #~ msgstr "- Sistem Profili ve Karşılaştırma aracı" #, c-format #~ msgid "" #~ "Unrecognized arguments.\n" #~ "Try ``%s --help'' for more information.\n" #~ msgstr "" #~ "Tanınmayan argümanlar.\n" #~ "Daha fazla bilgi için ``%s --help '' deneyin.\n" #, c-format #~ msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?" #~ msgstr "“%s” modülüne “%s” modülü gerekli yüklensin mi?" #, c-format #~ msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"." #~ msgstr "“%s” modülü “%s” modülüne bağlıdır." #, c-format #~ msgid "" #~ "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again." #~ msgstr "" #~ "Hiçbir modül yüklenemedi. “%s” üzerindeki izinleri kontrol edin ve tekrar " #~ "deneyin." #~ msgid "" #~ "No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available " #~ "modules and try again with a valid module list." #~ msgstr "" #~ "Hiçbir modül yüklenemedi. Lütfen tüm mevcut modülleri listelemek için " #~ "sert-l kullanın ve geçerli bir modül listesi ile tekrar deneyin." #, c-format #~ msgid "Scanning: %s..." #~ msgstr "Taranıyor: %s..." #~ msgid "Update vendor list" #~ msgstr "Satıcı listesini güncelleyin" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Yazar:" #~ msgid "Contributors:" #~ msgstr "Katkı sağlayanlar:" #~ msgid "Based on work by:" #~ msgstr "Tarafından yapılan çalışmaya göre:" #~ msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)" #~ msgstr "" #~ "Colin Plumb tarafından MD5 uygulaması (ayrıntılar için md5.c'ye bakın)" #~ msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)" #~ msgstr "Steve Reid'in SHA1 uygulaması (ayrıntılar için sha1.c'ye bakın)" #~ msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)" #~ msgstr "" #~ "Paul Kocher tarafından yapılan Blowfish uygulaması (ayrıntılar için " #~ "blowfich.c'ye bakın)" #~ msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)" #~ msgstr "John Walker'ın Raytracing kıyaslaması (detaylar için bkz. Fbench.c)" #~ msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)" #~ msgstr "" #~ "Scott Robert Ladd tarafından yapılan FFT karşılaştırması (ayrıntılar için " #~ "fftbench.c'ye bakın)" #~ msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono" #~ msgstr "Bazı kodlar kısmen Osamu Kayasono'nun x86cpucaps'larına dayalıdır" #~ msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien" #~ msgstr "" #~ "Satıcı listesi, Pissens Sebastien tarafından hazırlanan GtkSysInfo tabanlı" #~ msgid "DMI support based on code by Stewart Adam" #~ msgstr "Stewart Adam'ın koduna dayalı DMI desteği" #~ msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin" #~ msgstr "Pascal F. Martin'in koduna dayalı SCSI desteği" #~ msgid "Tango Project" #~ msgstr "Tango Projesi" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "GNOME Projesi" #~ msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)" #~ msgstr "VMWare, Inc. (VMWare Workstation 6'dan USB simgesi)" #~ msgid "epicbard (Fan icon, CC BY-SA 3.0)" #~ msgstr "epicbard (Fan icon, CC BY-SA 3.0)" #~ msgid "System information and benchmark tool" #~ msgstr "" #~ "Sistem bilgisi ve Karşılaştırma Aracı\n" #~ " (Türkçe Çevirisi Cihan Alkan ve Serkan Önder Tarafından Yapılmıştır)" #~ msgid "" #~ "HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under " #~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " #~ "Software Foundation, version 2.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #~ msgstr "" #~ "HardInfo ücretsiz bir yazılımdır; Free Software Foundation, sürüm 2 " #~ "tarafından yayınlanan GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında yeniden " #~ "dağıtabilir ve / veya değiştirebilirsiniz.\n" #~ "\n" #~ "Bu program yararlı olacağı ümidiyle, ancak HERHANGİ BİR GARANTİ " #~ "OLMAKSIZIN; BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK veya zımni garanti olmadan. Daha " #~ "fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansına bakın.\n" #~ "\n" #~ "Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış " #~ "olmalısınız; değilse, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " #~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 ABD'ye yazın" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Cihan Alkan\n" #~ "Serkan Önder\n" #~ "Sabri Ünal " #~ msgid "_Remote" #~ msgstr "_Uzak" #~ msgid "About _Modules" #~ msgstr "_Modüller Hakkında" #~ msgid "_Open HardInfo Web Site" #~ msgstr "HardInfo Web Sitesini _Aç" #~ msgid "_About HardInfo" #~ msgstr "HardInfo _Hakkında" #, c-format #~ msgid "%s - System Information" #~ msgstr "%s - Sistem Bilgisi" #~ msgid "System Information" #~ msgstr "Sistem Bilgisi" #~ msgid "" #~ "HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires " #~ "it.)" #~ msgstr "" #~ "HardInfo, libsoup desteği olmadan derlendi. (Ağ Güncelleyici gerektirir.)" #, c-format #~ msgid "" #~ "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " #~ "persists. (Use the Help→Report bug option.)\n" #~ "\n" #~ "Details: %s" #~ msgstr "" #~ "“%s” gerçekleştirilirken başarısız oldu. Bu sorun devam ederse lütfen bir " #~ "hata raporu gönderin. (Yardım → Hata Bildir seçeneğini kullanın.)\n" #~ "\n" #~ "Ayrıntılar: %s" #, c-format #~ msgid "" #~ "Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem " #~ "persists. (Use the Help→Report bug option.)" #~ msgstr "" #~ "“%s” i gerçekleştirirken başarısız oldu. Bu sorun devam ederse lütfen bir " #~ "hata raporu gönderin. (Yardım → Hata Bildir seçeneğini kullanın.)" #~ msgid "FPU Raytracing" #~ msgstr "FPU Işın İzleme" #~ msgid "SysBench Memory" #~ msgstr "SisKıyaslama Bellek" #~ msgid "Results in MiB/second. Higher is better." #~ msgstr "MB/saniye cinsinden sonuçlar. Daha yüksek, daha iyidir." #~ msgid "Results in seconds. Lower is better." #~ msgstr "Saniyeler içinde sonuçlanır. Düşük daha iyidir." #~ msgid "" #~ "Benchmarking. Please do not move your mouse\n" #~ "or press any keys." #~ msgstr "" #~ "Kıyaslama. Lütfen farenizi hareket ettirmeyin\n" #~ "veya herhangi bir tuşa basmayın." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "İptal" #~ msgid "" #~ "Any NVMe storage devices present are not listed.\n" #~ "udisksd is required for NVMe devices." #~ msgstr "" #~ "Mevcut herhangi bir NVMe depolama cihazı listelenmemiştir.\n" #~ "NVMe cihazları içinudisksd gereklidir."